Página 1
C80ES1491 Es ESPAÑOL MANUAL DEL USUARIO...
Página 2
Lea cuidadosamente este manual de instrucciones antes de usar su cámara, para conocer mejor el funcionamiento de su nueva dp1 Quattro. ¡Disfrute de su nueva cámara Sigma! Por favor guarde el manual de instrucciones a mano para futuras consultas, le permitirá aprovechar todas las características de la cámara en cualquier momento.
Disposición de equipamiento eléctrico y electrónico en casa privadas. Disposición de uso de equipamiento ecléctico y electrónico (Aplicable en la Unión Europea y otros países con sistemas de recolección separados) Este símbolo en el producto, en el manual/garantía, y/o en el embalaje indica que este producto no debe ser tratado como basura casera.
ÍNDICE CONTENIDO DEL EMBALAJE / ACCESORIOS ........3 ÍNDICE ...................... 4 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ............7 PRECAUCIONES DE USO ..............10 TARJETA SD ..................11 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES ..........12 INDICACIÓN DE LA PANTALLA LCD ............. 14 OPERACIONES BÁSICAS Y REFERENCIAS ........15 PREPARACIÓN ................
Página 5
BLOQUEO DE FOCO ................51 MODO AF + MF ..................51 MODO LÍMITE AF ................52 MODO AF DETECCIÓN DE ROSTROS ..........54 VELOCIDAD PRIORIDAD AF .............. 55 ENFOQUE MANUAL ................55 OPERACIONES DEL DIAL DE CONTROL ..........57 DISPARO SIMPLE ................57 MODO CONTINUO ................
Página 6
VISUALIZAR LA INFORMACIÓN DE LA FOTO ........96 HISTOGRAMA ..................98 BORRAR ARCHIVOS ................99 ELIMINAR ARCHIVOS CON EL BOTÓN ..........99 BORRAR ARCHIVOS DESDE EL MENÚ .......... 100 OTROS MODOS DE REVISADO ..........101 BLOQUEO DE ARCHIVOS ..............102 MARCAR IMÁGENES ................
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Para evitar daños y perjuicios, por favor lea detenidamente el libro de instrucciones antes de utilizar la cámara. Por favor tome especial nota de los dos símbolos de precaución a continuación. Utilizar este producto desobedeciendo este símbolo de Advertencia !! advertencia, puede causar resultados peligrosos.
Página 8
Si este adaptador está emitiendo humo, generando un olor extraño o de un ruido anormal, mientras está en uso, desenchufe de la corriente inmediatamente. Podría causar fuego o la descarga eléctrica. Si el agua o un objeto extraño entran en el adaptador, desenchufelo de la corriente inmediatamente.
Página 9
Evite que el agua, o los objetos metálicos entren contacto con los terminales del cuerpo. Esto puede dar lugar a descarga eléctrica, y recalentarse. PRECAUCIÓN ( BATERÍA, CARGADOR DE BATERÍA Y ADAPTADOR AC ) Nunca use su cámara en un ambiente cuando sea inflamable o exista, gas, líquidos o productos químicos, por ejemplo el propano, gasolina, etc.
Secarla rápidamente con un trapo seco en el caso que le caigan gotas de agua. Si se mojara mucho consulte inmediatamente con el servicio técnico de Sigma más cercano. No deje la cámara en un lugar con polvo, caluroso o húmedo durante un periodo largo de tiempo Si se transporta la cámara de un lugar frío a uno caluroso, puede...
Si utiliza la cámara durante un período prolongado de tiempo, la cámara puede calentarse y mostrar la advertencia ( ) en la pantalla. Si la cámara se calienta en exceso, se mostrará un mensaje de advertencia en la pantalla y la cámara se apagará automáticamente. Si la cámara se apaga, por favor manténgala apagada durante unos diez minutes hasta que baje la temperatura.
INDICACIÓN DE LA PANTALLA LCD Explicación de los iconos que se muestran en la imagen de la pantalla LCD. 1 Indicador del nivel de batería 20 Nivel de aumento de temperatura 2 Ajuste ISO 21 Corrección sobreexposición * 3 Modos Disparo 22 Corrección Borde Púrpura * Balance de Blancos 23 Control de tono...
Este icono muestra que la cámara está procesando la imagen. Mientras se muestra este icono, la cámara no está operativa. Este icono muestra que la cámara está disparando con una velocidad lenta de obturador. OPERACIONES BÁSICAS Y REFERENCIAS La cámara dp1 Quattro es de avanzadas características. En esta sección se describen las operaciones básicas de la cámara.
Fije fecha y hora (P.25) Cargar la tarjeta (P.37) TOMAR LA IMAGEN Encender la cámara Quite la tapa del objetivo y presione el interruptor. Seleccionar el modo de exposición (P.43) Presione el botón ‘Modo’ en posición P (Programa AE)
Página 17
Enfoque (P.49) Componga su imagen con el monitor LCD y presione el botón del obturador a medio recorrido para activar la medición de la exposición y el enfoque. Tomar la fotografía Presione completamente el botón disparador para hacer la fotografía. Visionar la imagen.
COLOCACIÓN DE LA CORREA Desabrochar el final de la correa. Y atar la correa como se muestra. Esta correa se puede adjuntar a una caja de batería, adecuado para llevar una batería de repuesto. ¡ADVERTENCIA! La batería y la caja de la batería no son a prueba de agua. Asegúrese de que no entra agua en ellos.
TAPA DEL OBJETIVO Para proteger objetivo, proporciona tapa. Si no usa la cámara, guárdela con la tapa del objetivo. Coloque o retire la tapa del objetivo tal y como se muestra en la imagen. CARGANDO LA BATERÍA Se suministra una batería BP-51 de Ion-litio con la cámara dp1 Quattro. Cargue la batería antes de usar la cámara por primera vez.
Página 21
El indicador de carga estará en verde mientras se carga la bacteria. La bacteria tarda aproximadamente 140 minutos en cargarse. El tiempo necesario para recargar la batería depende de la temperatura ambiente y del nivel de carga. Cuando el indicador se apaga, la batería está completamente cargada. Quite la batería del cargador y desconecte el cargador de la corriente.
INSERTAR LA BATERÍA Desplace la palanca a la posición OPEN, y abra la tapa de la Batería tal y como se muestra en la ilustración. Inserte la batería hasta oír el clic. Cierre la tapa del compartimento Batería y deslice la palanca a la posición LOCK para cerrar, como se muestra en la imagen.
La energía de la batería es insuficiente, cambiar o recargar la batería inmediatamente. La energía de la batería está vacía; la cámara dejará de funcionar. Cambie o recargue la batería inmediatamente. (Rojo) La cámara está trabajando conectada a la corriente con el adaptador AC.
AJUSTES DEL LENGUAJE Recibirá la cámara dp1 Quattro con el idioma inglés preseleccionado, sin embargo, puede cambiar el idioma de la cámara usted mismo. Encienda la cámara. Presione el botón en la parte trasera de la cámara para visualizar el menú...
AJUSTE DE HORA Y FECHA Por favor, ajuste el reloj interno de la cámara, antes de usarla por primera vez o después de períodos prolongados de inactividad. Encienda la cámara. Presione el botón de la parte trasera de la cámara para visualizar el menú...
¡ADVERTENCIA! El reloj interno de la cámara es accionado por un condensador que recibe su carga de ambos sistemas de baterías. Si la cámara está sin las baterías por un periodo de tiempo extendido, por ejemplo después de almacenaje prolongado, el reloj interno necesita reajustarse.
MENU SET-UP DE LA CÁMARA En esta sección se describen varios ajustes del Menú de Configuración de la cámara. Puede fijar las funciones de la cámara desde este menú. PARA MOSTRAR EL MENU SET-UP Presione el botón de la parte trasera de la cámara Presione de nuevo para cerrar el...
El menú de Ajustes de cámara está dividido en tres grupos. AJUSTES DE CAPTURA (Ficha Azul) Este menú hace referencia a los ajustes de disparo. Si está seleccionado el modo de medición y se pulsa se verá [ Ajustes de Captura]. Los iconos varían según el modo de exposición.
LISTADO DE LAS FUNCIONES DEL MENÚ Para más información acerca de cada función, por favor, consulte las páginas individuales. AJUSTES DE CAPTURA Menu Item Descripción Pág. El valor más alto indica mayor sensibilidad Sensibilidad ISO (la imagen puede aparecer con más ruido que con menor sensibilidad) Pasos Fija la Sensibilidad ISO en pasos de...
Página 30
Menu Item Descripción Pág. Establece o cancela la [Corrección Corrección sobreexposición] que minimiza las altas sobreexposición luces en el momento de la sobre exposición. Puede seleccionar si activa la corrección Corrección de Franja púrpura que corrige la línea Borde Púrpura morada que aparece, si en la captura hay gran diferencia de luminancia.
Página 31
Menu Item Descripción Pág. Fija la duración de la imagen para Ampliación MF volver a la visualización normal desde Auto la ampliación Ampliación MF Auto. Establece si se añade o no el Modo de AF Limit Mode límite AF al botón de Modo de enfoque. (5 5 ) Velocidad Fija el modo AF en AF Normal o en...
Página 32
Menu Item Descripción Pág. Rotación Establece si se muestran las imágenes aplicada rotadas y si se muestran verticalmente. (2 2 ) Sonido Ajustes de notas de Voz. recordatorio AJUSTES DE CÁMARA Menu Item Descripción Pág. Registra los ajustes del Modo Modos Personalizables Personalizado (C1 C2 C3 .
Página 33
Menu Item Descripción Pág. Fija el tiempo de apagado de la retro iluminación de la pantalla LCD si no se LCD apagada produce ninguna operación. (2 2 ) Ajusta el tiempo de retardo en que se Auto apaga la cámara automáticamente si desconexión no se realiza ninguna función.
MENÚ DE AJUSTE RÁPIDO Presionando el botón , puede acceder rápidamente y cambiar los ajustes de cámara más utilizados. Menú de Ajustes rápidos (por defecto) Modos de Medición Dial de Modos (P.73) (P.57) Ajuste ISO Balance de Blancos (P.67) (P.62) Calidad de Imagen Modo Color (P.69)
Página 35
¡¡ ATENCIÓN !! Los elementos que no se pueden fijar se muestran en gris, y las opciones que no se pueden cambiar girando los diales. Las funciones asignadas al menú de configuración rápida se pueden cambiar. Funciones disponibles para ser asignadas al Menú de Ajustes Rápidos Sensibilidad ISO (P.67) Relación de aspecto (P.71) Modo Medición AE (P.74)
CAMBIAR LA APARIENCIA DE LA PANTALLA LCD La visualización de la pantalla LCD se puede cambiar presionando el botón Operación Visualización Visualización Modo Visor Modo LCD Modo 1 Modo 2 Apagado Consulte P.14 [INDICACIÓN DE LA PANTALLA LCD] para el significado de cada icono.
INSERTAR Y EXTRAER LA TARJETA La cámara dp1 Quattro utiliza tarjetas de memoria SD, SDHC, SDXC y tarjetas Multimedia para guardar los datos. INSERTAR LA TARJETA Apague la cámara y abra la tapa de la Tarjeta / USB. Inserte la tarjeta en la ranura según las instrucciones Inserte la tarjeta hasta oír el clic.
EXTRAER LA TARJETA Apague la cámara y abra la tapa de la Tarjeta / USB tal y como se muestra. Presione la tarjeta hasta oír clic y la tarjeta saldrá hacia arriba. Cierre la tapa de Tarjeta / USB. ADVERTENCIA !! Mientras la luz esté...
CONSEJO Si se apaga la cámara mientras la luz de procesado esté encendida, la cámara permanecerá encendida hasta que se graben los datos en la tarjeta. FORMATEAR LA TARJETA Se deben formatear las tarjetas nuevas antes de usarlas. Además las tarjetas con ficheros corruptos o con formatos incompatibles, necesitarán ser formateadas antes de su uso.
DISPARADOR El botón disparador de la cámara dp1 Quattro tiene dos posiciones. Cuando usted presiona el botón disparador a medio recorrido el sistema de autofoco de la cámara se activa. Cuando presiona el botón “todo el recorrido” el disparador liberará el obturador para realizar la foto. CONSEJO Antes de que usted comience a tomar fotografías, recomendamos que opere con la cámara, para familiarizarse con la posición "a...
PREVISIONADO RAPIDO La cámara dp1 Quattro se puede usar para exhibir automáticamente una visión previa de cada imagen inmediatamente después de la toma. Esto es útil para comprobar inmediatamente la exposición y el encuadre. CAMBIANDO LA DURACION DE LA INSPECCION PREVIA La imagen de la inspección previa puede ser totalmente desactivada, revisada durante 2, 5 ó...
SELECCIONAR EL MODO DE EXPOSICIÓN Las características y los métodos de operación de los cuatro modos de exposición de la cámara se explican a continuación. ¡¡ ATENCIÓN !! En esta sección, las instrucciones se indican en el supuesto de que [Cambiar funciones dial] de [ Ajustes de Captura] (P.27) esten en los ajustes iniciales.
P PROGRAMA AE Para realizar fotos fácilmente, la cámara seleccionará automáticamente una combinación apropiada de la velocidad del obturador y del valor de la apertura, según la luz del sujeto. Fije el Modo de Exposición en la posición P. (El indicador de exposición se ilumina en verde.) Presione el botón disparador a medio recorrido para verificar el enfoque y tomar...
A PRIORIDAD APERTURA AE Después de que usted fije el valor de la apertura que usted desea, la cámara determinará la velocidad apropiada del obturador. Si usted selecciona aperturas más pequeñas, la profundidad del campo será mayor. Las aperturas más grandes tienden a desenfocar el fondo, pues la profundidad del campo será...
S PRIORIDAD A LA VELOCIDAD AE Cuando usted fija la velocidad deseada del obturador, la cámara seleccionará el valor apropiado de la apertura para la exposición correcta. Usted puede alcanzar efectos de la acción seleccionando una velocidad rápida del obturador, o expresar la sensación de la velocidad del movimiento para un tema móvil seleccionando una velocidad lenta del obturador.
M EXPOSICIÓN MANUAL Fije la velocidad del obturador y el valor de la apertura según la indicación de la exposición. Usted puede cambiar la exposición, como usted desee Establezca el Modo de Exposición en la posición M. (La velocidad de obturación se ilumina en color naranja.
VISUALIZACIÓN LCD EN MODO M Cuando la exposición se configura en modo M, la pantalla LCD refleja la exposición seleccionada de modo que los fotógrafos pueden confirmar cómo se ve la imagen real. Cuando la exposición es baja, se vuelve más oscura, y cuanto mas luminosa, se vuelve más brillante.
ENFOQUE A continuación se explica el ajuste del autofocus y el enfoque manual. MODO ENFOQUE Cada vez que se presione el botón , alternarán los modos AF (sin icono) y Modo MF (icono COMO USAR EL AUTOFOCO Coloque el elemento a fotografiar en el centro de la composición y presione el botón disparador “a medio camino”.
LUZ AUXILIAR AF La luz incorporada AF auxiliar de la dp1 Quattro ayuda a enfocar en condiciones de luces bajas. La distancia efectiva de la luz Auxiliar AF es de 3m. Puede apagar la luz de ayuda AF. Por favor, establezca [ Ajustes de Captura] (P.27) [Luz Auxiliar AF]...
BLOQUEO DE FOCO Este método es efectivo cuando el sujeto a fotografiar no se encuentra en el marco central de la imagen. Coloque el tema a fotografiar en el marco de enfoque, y enfoque presionando el botón disparador “a medio camino” Cuando el tema está...
La visualización vuelve al tamaño normal un segundo después de detener la rotación del anillo de enfoque. Encuadre la imagen como desee y tome la fotografía. Para volver al Modo AF normal, seleccione [Apagado] en el paso 1. La visualización ampliada se aumentará desde el punto de enfoque selecionado de la pantalla LCD presionando el botón .
Modo Distancia de Enfoque Macro Aprox. 0.2m ~ 0.5m Retrato Aprox. 0.33m ~ 1m Paisaje / Instantánea Aprox. 0.33m ~ (Por defecto) Personalización disponible Personalizado (consulte el artículo siguiente) Al presionar o el botón disparador a medio recorrido, se aplicarán los ajustes y la cámara volverá...
MODO AF DETECCIÓN DE ROSTROS La dp1 Quattro ofrece el Modo AF Detección de Rostros que prioriza la detección y el enfoque en los rostros del encuadre. El Modo nromal Af se puede cambiar al Modo AF Dtección de Rostros seleccionando [ Ajustes de Captura] (P.27) [AF Detección de...
Para volver al modo normal AF, seleccione [ Ajustes de Captura] (P.27) [AF Detección de Rostro] [Apagado]. VELOCIDAD PRIORIDAD AF La Velocidad Prioridad AF permite una mayor rapidez de autoenfoque congelando la pantalla LCD mientras se enfoca. Ajustes de Captura] (P.27) [Velocidad Prioridad AF] [On].
La barra verde que aparece en ambos lados del medidor de la escala muestra la profundidad de campo. Si selecciona grandes aperturas, la profundidad de campo será más superficial (el área de enfoque es más estrecha) y si selecciona aperturas más pequeñas, la profundidad de campo será...
La pantalla ampliada vuelve a la normalidad un segundo después de detener la rotación del anillo de enfoque. Cambie la duración de la imagen para volver a la pantalla normal o desactivela para que la imagen no se amplie haciendo girar el anillo de enfoque.
MODO CONTINUO En este modo mientras usted mantiene presionado el disparador, la cámara tomará fotos continuamente. ¡¡ ATENCIÓN !! Las imágenes tomadas en modo continuo se almacenan inicialmente en el buffer de la cámara. Una vez que se llena el buffer de memoria, el obturador se desactivará...
Autodisparador 10seg El obturador se disparará 10 segundos después de presionar totalmente el botón disparador. Después de que usted decida la composición de su imagen, presione el botón del obturador “a medio camino” para ajustar el autofoco. Cuando presione el botón del disparador totalmente, desaparecerá la imagen del visualizador, y se activará...
Página 60
Presione el botón para aplicar los ajustes, y presione el botón para volver al modo de disparo. Presione el botón obturador para empezar para iniciar el disparo a intervalos. Durante el disparo con intervalos, se inicia la exposición y se muestra el número de exposiciones restantes Durante el disparo a intervalos, la lámpara de enfoque automático parpadeará...
AJUSTE DE BALANCE DE BLANCOS (WB) El color reflejado por un objeto varia dependiendo del color de la fuente de luz que lo ilumina. Por ejemplo, un objeto de color neutro puede reflejar luz rojiza bajo iluminación incandescente, y verde bajo luz de fluorescente.
Página 63
Ajuste para toma interior con Fluorescente 4100 K iluminación de tungsteno. Seleccione este ajuste cuando tome Approx. Flash fotografías con el flash Sigma EF-140 7000 K DG SA-STTL . Seleccione esta opción para ajustar el balance de blancos estableciendo Temperatura de color la temperatura de color en valor numérico.
AJUSTE DEL BALANCE DE BLANCOS Se puede ajustar cada modo de Balance de Blancos. Seleccione el Modo de Balance de Blancos deseado desde [ Ajustes [Balance de Blancos] , y presione el botón de Captura] (P.27) para mostrar la pantalla de Ajuste de Balance de Blancos. Para fijarlo desde el Menú...
AJUSTE DEL VALOR DE LA TEMPERATURA DE COLOR El Balance se puede ajustar mediante el establecimiento de la temperatura de color en valor numérico. [Balance de Blancos] Seleccione [ Ajustes de Captura] (P.27) [Temperatura de color ] y presione el botón para visualizar la pantalla de ajustes de Temperatura de Color .
CONSEJO La fuente de luz puede ser de color rojizo o azulado, el color de la luz se describe como temperatura absoluta (K: Kelvin) se denomina “Temperatura de color”. Cuanto menor sea la temperatura de color, más rojiza será la luz resultante; y cuanto más alta, más azul. Por favor consulte P.62 para la temperatura de color aproximada de las fuentesde luz.
AJUSTE DE SENSIBILIDAD (EQUIVALENCIA ISO) fotosensibilidad cámaras digitales se describe en términos de “Equivalencias ISO como las cámaras de vídeo. La Sensibilidad ISO se puede fijar desde el Menú de Ajuste Rápido (P.34) o desde [ Ajustes de Captura] (P.27) [Sensibilidad ISO].
Página 68
Seleccione [ Ajustes de Captura] (P.27) [Sensibilidad ISO] [ISO Auto], y pulse el botón para mover la pantalla de ajustes del Gama ISO AUTO. (Pulsando el botón después de seleccionar [ISO Auto], se aplicará el ajuste). Cuando se fija el Rango ISO AUTO en el Menú rápido (P.34), seleccione [ISO AUTO] y pulse el botón para mostrar la pantalla de Ajuste de Gama ISO AUTO.
Cuando se selecciona 1/3 EV, se puede fijar la siguiente sensibilidad ISO ISO AUTO ISO 250 ISO 800 ISO 2500 ISO 100 ISO 320 ISO 1000 ISO 3200 ISO 125 ISO 400 ISO 1250 ISO 4000 ISO 160 ISO 500 ISO 1600 ISO 5000 ISO 200...
Las imágenes RAW se graban sin procesamiento digital en el cuerpo de la cámara y requieren de post-procesamiento con el software Sigma Foto Pro que puede convertir las imágenes RAW al formato JPEG o TIFF. SIGMA Photo Pro se puede descargar de forma gratuita desde la siguiente página web: http://www.sigma-global.com...
6x6. Cada relacion de aspect de imagen se realize cortando la imagen de la relación de aspecto 3:2 de esta cámara. CONSEJO Las imágenes grabadas en formato RAW se pueden cambiar a diferentes relaciones de aspecto desde SIGMA Photo Pro.
Página 72
Combinación de Calidad de Imagen Tamaño de Imagen Relación de Apstecto resultan un tamaño aproximado por imagen según la siguiente tabla. Cuando el Ajuste de Tamaño de Imagen se establece en [ Calidad de Imagen Relación Tamaño de de aspecto Imagen 21:9 18.1 MB...
SELECCIÓN DEL MODO DE MEDICIÓN La cámara tiene tres modos avanzados de medición. El Modo de Medición se fija desde el Menú de Ajustes Rápido (P.34) o desde [ Ajustes de Captura] (P.27) [Modo Medición AE] Evaluativa (Por defecto) Ponderada al centro Puntual El modo de medición seleccionado se muestra en la parte inferior derecha de la pantalla LCD .
BLOQUEO AE La cámara fijará y memorizará el valor de la exposición, mientras se presiona el botón de bloqueo “AE”. Cuando desee bloquear la exposición de un sujeto descentrado, el bloqueo AE. Se recomienda el uso de la Medición ponderada al centro para esta función. Centre el tema a fotografiar, ya para el que usted desea la exposición, dentro del monitor...
Presione el botón para bloquear el enfoque. Hasta que no pulse de nuevo el botón, se tomarán las imágenes con el mismo punto de enfoque (La exposición se puede bloquear presionando el disparador a medio recorrido.). AEL + AFL Presione el botón para bloquear AE y Enfoque simultáneamente .
COMPENSACIÓN DE EXPOSICIÓN Si desea sobreexponer o subexponer la imagen intencionadamente, utilice esta función. Seleccione el valor de compensación deseada girando el Dial Posterior. La compensación de exposición puede fijarse en incrementos de 1/3 stop desde +3.0 a -3.0 stops. ¡¡...
Página 77
Seleccione [ Ajustes de Captura] (P.27) [Ajustes auto Bracket] [Cantidad Bracketing], y presione el botón o el botón Utilice el botón para fijar el bracketing. Se puede fijar en incrementos de 1/3 stop hasta ±3) Presione el botón para confirmer, presione el botón del obturador “a medio recorrido”...
Página 78
¡¡ ATENCIÓN !! Una vez que usted fije el modo auto horquillado, la cámara actuará en este modo hasta que usted fije la cantidad a "±0.0". La función de AutoBracketing no está disponible cuando se utilice el flash. El icono del Autobracketing cambiará de la siguiente manera dependiendo del número de la imagen.
MODO COLOR Puede seleccionar el Modo de Color deseado dependiendo de las condiciones de disparo. Además de los ajustes anteriores, el Modo de fotografía Monocromo también se puede seleccionar. El Modo de Color se puede ajustar desde al Menú de Ajuste Rápido (P.34) o desde [ Ajustes de Captura] (P.27) [Modo color]...
El icono del ajuste de color seleccionado se muestra en la pantalla LCD. CONSEJO En Sigma Photo Pro, el Modo Monocromo está diseñado para la captura de datos RAW usando el modo MONO. (Monocromo). Sigma Photo Pro convierte imágenes RAW B&N en color, sin embargo no puede convertir imágenes JPEG B&N en color.
Página 81
Efectos de Tono (Solo con Monocromo) Las imágenes Monocromo se pueden acabar con los tonos de color preferidos. WARM SEPIA B / N ( Por defecto ) Rojo Tonos cálidos Sepia Verde COLD Verde azulado Azul Tonos frios Azul púrpura Púrpura Seleccione su Modo de color preferido desde [ Ajustes de Captura]...
En el caso del formato RAW, la información de parámetros se guarda sin ajuste. Puede volver a ajustar las imágenes RAW usando el software Sigma Photo Pro. CORRECCIÓN SOBREEXPOSICIÓN La pérdida de información en las altas luces causada por la sobre-exposición se puede corregir, basándose en la inform,...
CONTROL DE TONO Al optimizar automáticamente la curva tonal acorde con la escena, incluso para escenas de alto contraste, la imagen puede tener un tono natural. Control de tono : Apagado Control de tono : Fuerte Configurar desde [ Ajustes de Captura] (P.27) [Control de tono] Apagado Establece la Función de Tono en apagado.
Por favor, fije el espacio de color a sRGB para un uso regular. Si selecciona Adobe RGB, por favor, asegúrese de usar el software Sigma Foto Pro u otro software de procesado de imagen DCF 2.0. AUTO ROTACIÓN Permite grabar las imagenes en vertical.
Cuando se revisan las imágenes en modo horizontal, éstas rotarán automáticamente en vertical. Cuando se revisan la imagenes en Sigma Photo Pro, rotarán automáticamente y se mostrarán en vertical. Cuando se rotan las imagenes, [ Menú Reproducción] [Girar], esta rotación se tendrá que grabar.
Use los botones para seleccionar [Si], y presione el botón para confirmar. Para cancelar, use los botones para seleccionar [No] y presione el botón ADVERTENCIA!!! Cuando se guarda un nuevo ajuste, se sobreescribe sobre lo guardado. CARGAR EL MODO AJUSTES PERSONALIZABLES Presione el botón de Modos y establezca C1, C2 o C3.
USANDO FLASH EXTERNO En esta sección se explica cómo utilizar el flash externo de diseño compacto. EL FLASH EXTERNO La cámara dp1 Quattro está equipada con una zapata para flash, permitiendo el uso de flash externo. FLASH ELECTRONICO EF-140S SA-STTL (SE SUMINISTRA POR SEPARADO) Flash compacto con Número Guía 14 (ISO100 / m).
¡ATENCIÓN! Tenga en cuenta que cuando se carga el flash externo, el icono del modo flash se enciende y se apaga. Si suelta el obturador durante dicho tiempo, no se disparará y hará que la cámara subexponga o que la imagen salga movida. Cuando se utilza el modo de exposición de la cámara P, A, o S, la velocidad de obturación se puede configurar hasta 1/200 seg.
FLASH NORMAL Cuando utiliza el flash externo, puede utilizar su cámara en este modo. Utilice este modo habitualmente para fotografías normales. REDUCCIÓN DE OJOS ROJOS Cuando hace una foto con flash, algunas veces la luz del flash queda reflejada en los ojos, creando el fenómeno “ojos rojos” en la fotografía. Para evitar este efecto, el flash parpadeará...
COMPENSACIÓN DE LA EXPOSICIÓN DE FLASH Se puede compensar la potencia del destello del flash sin que afecte a la exposición del fondo. La Compensación de la Exposición de Flash se puede fijar desde Ajustes de Captura] (P.27) [Flash] [Compensación exposición flash].
REVISIÓN DE IMÁGENES Las fotos capturadas por la dp1 Quattro se pueden revisar de varias maneras. Para revisar las imágenes capturadas por la cámara dp1 Quattro presione el botón en la parte trasera de la cámara. La última imagen grabada en la tarjeta se mostrará en la pantalla LCD. Presione el botón para mostrar una imagen en la pantalla LCD.
VISIONAR UNA IMAGEN Presione el botón en la parte trasera de la cámara para ver las imágenes grabadas en modo de Imagen completa. MIENTRAS VE LA IMAGEN COMPLETA: Gire el Dial Posterior para ver la imagen siguiente o anterior. Presione el botón para ver la siguiente imagen.
AMPLIACIÓN DE IMÁGENES ( VISIÓN ZOOM ) Las imágenes revisadas se pueden ampliar, posibilitando la visualización de detalles y de enfoque. Al revisar las imágenes, gire el Dial Frontal a la posición El nivel de ampliación cambia según lo siguiente: Original X1.25 X1.6 X2.0 X2.5 X3.15 X4.0 X5.0 X6.3 X8.0 X10.0 MIENTRAS ESTÁ...
VISIÓN DE NUEVE FOTOS A LA VEZ ( HOJA DE CONTACTO ) Las fotos se pueden visualizar en miniatura, 9 fotos a la vez Al revisar las imágenes, Gire el Dial Frontal hasta la posición MIENTRAS ESTÁ EN MINIATURAS: Presione las flechas para cambiar la selección de imágenes en miniatura.
VISUALIZAR LA INFORMACIÓN DE LA FOTO La Pantalla de Información de Imagen contiene información adicional de cada una de las fotos. Presione el botón algunas veces en Visión Sencilla o desde la Imagen Ampliada. Valor de Compensación de 1 Indicador Nivel de Batería Exposición * 2 Tamaño de Imagen 21 Sensibilidad ISO...
MIENTRAS ESTÁ EN LA PANTALLA INFO Pulse el botón otra vez para volver a Visión de Imagen. Puede seleccionar diferentes imágenes esta modalidad presionando Gire el Dial Trasero para ver la página anterior o las siguientes. AMPLIACIÓN DE IMAGENES EN PANTALLA INFO Mientras se visualiza la información de imagen en la pantalla, es posible ampliar la imagen girando el Dial...
HISTOGRAMA El histograma es un gráfico que representa la distribución de los valores del brillo en la imagen para cada uno de los tres canales de color (Rojo, Verde, y Azul). (El histograma que se muestra en el Modo de Disparo es la distribución de los tonos de la imagen).
BORRAR ARCHIVOS Esta sección describe la manera de borrar fotos grabadas en la tarjeta. En este capítulo, "archivo" se refiere a imagenes fijas. ELIMINAR ARCHIVOS CON EL BOTÓN Puede eliminar la imagen que se muestra presionando el botón Seleccione la imagen que desea visualizar. Presione el botón y confirme el dialogo [¿Borrar archivo actual?] que se mostrará.
BORRAR ARCHIVOS DESDE EL MENÚ Puede borrar uno o múltiples archivos desde el Menú Borrar. Mientras se visualize la imagen, presione el botón y abra [ Menú Reproducción] (P.27) para seleccionar [Borrar]. Seleccione las siguientes opciones del sub menú. Seleccione multiples archives para borrar. Use los botones para visualizar el archive a borrar, y los Seleccionar...
BLOQUEO DE ARCHIVOS Bloquear protege los archivos de un borrado accidental. ADVERTENCIA !! El hecho de bloquear no previene de ser borradas cuando se formatea la tarjeta. Revise el contenido de la tarjeta detenidamente antes de formatearla. CONSEJO Bloquear los archivos supone que sean solo de lectura cuando se visualizan en el ordenador.
CONSEJO Si el archivo está ya bloqueado, el menú aparece solo "Desbloqueo". Para desbloquear un archivo bloqueado, seleccione el archivo bloqueado y siga los mismos pasos. El botón se puede utilizar como atajo para bloquear archivos. (Vea P.109) PARA BLOQUEAR ARCHIVOS MÚLTIPLES Presione el botón y abra [ Menú...
“Todos Marcado” del Menú de Borrado.(P.100) CONSEJO Las imágenes marcadas en la cámara mantendrán su estatus cuando se visualicen en SIGMA Photo Pro. PARA MARCAR UNA SOLA IMAGEN Visualicela imagen a marcar, presione el botón y abra [ Menú...
Página 105
Presione el botón o la flecha Aparecerá en la imagen el icono de una bandera indicando que está marcada. CONSEJO Si la imagen está marcada ya, el menú cambia a [No Marcar]. Para desmarcar una imagen siga los mismos pasos anteriores. El botón se puede utilizar como atajo para marcar las imágenes.
Seleccione [Si] usando el botón y presione el botón para aplicar los ajustes. Si desea cancelar para aplicar los ajustes, selecciones [No] usando los botones y presione el botón Aparecerá el icono de una bandera en las imágenes marcadas. ADVERTENCIA !! Seleccionar [Seleccionar achivos], [Marcar todo] o [Desmarcar todo] puede tardar un tiempo, en función del número de archivos en la tarjeta.
Página 107
El botón se puede utilizar como atajo para rotar las imágenes. (Vea P.109) Las imágenes giradas en la cámara, aparecerán del mismo modo en SIGMA Photo Pro GIRAR MÚLTIPLES IMÁGENES Presione el botón y abra [ Menú Reproducción] (P.27) para seleccionar [Girar].
Un dialogo de confirmación se mostrará al presionar el botón o la flecha Seleccione [Si] usando el botón y presione el botón para aplicar los ajustes. Si desea cancelar para aplicar los ajustes, selecciones [No] usando los botones y presione el botón AVISO DE EXPOSICIÓN Se puede indicar la sobre exposición de las áreas expuestas destacándolas en rojo.
BOTÓN OK DE ACCESO DIRECTO Puede asignar una función del Menú de Reproducción para el botón . Puede cambiar la function asignada presionando el botón La Atajo OK se puede ajustar desde [ Menú Reproducción] (P.27) [Ajustes del botón OK]. Funciones disponibles para el botón Bloquea la imagen seleccionada pulsando el Bloqueo...
GRAVACION DE SONIDO RECORDATORIO Es posible grabar una nota de sonido durante 30 segundos para una imagen almacenada, premitiendole registrar con voz los datos de la imagen. Fije [On] desde [ Menú Reproducción] (P.27) [Sonido recordatorio]. Cierre [ Menú Reproducción] presionando el botón Presione el botón para empezar la grabación.
¡¡ ATENCIÓN !! No es posible grabar notas de sonido si la tarjeta tiene poca capacidad. VER IMÁGENES CON SONIDO Cuando seleccione la función imagen con sonido durante la revisión de imágenes, aparecerá el icono y el Control de Iconos en la pantalla LCD. Pulse el botón para reproducir el sonido.
MOSTRAR PASE AUTOMÁTICO Todas las imágenes de la tarjeta, o solamente las seleccionadas se pueden mostrar en un modo de pase automático. MENU DEL PASE AUTOMATICO Empezar el pase automático de todas las Mostrar todo imagenes de la tarjeta. Empezar el pase automático de todas las Mostrar Bloqueadas imagenes bloqueadas de la tarjeta Empezar el pase automático de todas las...
CAMBIAR AJUSTES DEL PASE AUTOMATICO Seleccione [Ajustes Presentación] en el Menú de presentación y presione el botones para abrir los ajustes de visualización. MENÚ DE AJUSTES DE PRESENTACIÓN 2 seg. Fije el tiempo de exhibición de cada imagen Duración 5 seg. durante el pase automático.
DPOF ( ORDEN DE FORMATO DE IMPRESIÓN DIGITAL ) Puede indicar en el menú de la cámara las copias a solicitar en el laboratorio, mediante el menú de ajustes DPOF. También podrá usarlo para impresoras compatibles. ADVERTENCIA !! No se pueden usar los ajustes DPOF con los archivos RAW. Presione el botón para seleccionar [DPOF] en [ Menú...
REVELAR DATOS RAW EN LA CÁMARA Puede revelar datos RAW en la cámara, y crear una imagen en formato JPEG. Pantalla de revelado RAW 1 Compensación de Exposición (P.76) 2 Balance de Blancos (P.62) 3 Calidad de Imagen (P.69) 4 Tamaño de Imagen (P.70) 5 Relación de aspecto (P.71) 6 Modo Color (P.79) 7 Farbraum (P.84)
Página 116
En caso de que haya espacio insuficiente en la tarjeta de memoria, aparecerá un mensaje de advertencia y no podrá revelar archivos RAW. Se recomienda el uso de SIGMA Photo Pro para un ajuste más detallado y la edición de imágenes.
Por ejemplo: La imagen número 0023 se almacenará en el archivo SDIM0023.X3F. Todos los archivos de imagen de la dp1 Quattro se almacenarán en la carpeta DCIM ###SIGMA en la tarjeta. Cuando seleccione [AdobeRGB] desde [ Ajustes de Captura] (P.27)
¡¡ ATENCIÓN !! Cuando la carpeta/número de archivos ha llegado "999-9999", se mostrará el mensaje [Tarjeta Llena] y no será posible tomar más fotos, incluso si la tarjeta tiene capacidad para grabar más imágenes. Por favor, compruebe la numeración de los archivos en la pantalla de revisión.
PERSONALIZAR LA PANTALLA LCD El tamaño del icono que aparece durante el disparo se puede cambiar, o se pueden agragar funciones útiles para la fotogarfía. Seleccione el modo para personalizar desde [ Ajustes de cámara] (P.27) [Ajustes modo de visualización]. Seleccione [On] y presione el botón Seleccione el que quiere cambiar y presione el botón...
Página 121
Cuadrícula La cuadrícula le permite determinar fácilmente la composición. Cuadrícula - 4 (Negro) 4 segmentos con línea negra - 9 (Negro) 9 segmentos con línea negra - 16 (Negro) 16 segmentos con línea negra - 4 (Blanco) 4 segmentos con línea blanca - 9 (Blanco) 9 segmentos con línea blanca - 16 (Blanco)
Nivel electrónico Se puede visualizar el nivel electrónico, muy útil en determinadas composiciones. Apagado No se visualiza. Visible. NIVEL ELECTRÓNICO Se muestra la dirección horizontal y vertical de la cámara. Guía de dirección vertical Guía de dirección horizontal Cuando la cámara está horizontal o vertical, las guías se vuelven verdes. Al disparar en vertical, la pantalla cambia a uno para el disparo vertical.
PERSONALIZANDO EL DIAL Se pueden personalizar las funciones del dial, las instrucciones de operación para ajustar la exposición, y las instrucciones de funcionamiento del anillo de enfoque. CAMBIAR FUNCIONES DEL DIAL El Dial Frontal y el Dial Posterior se usan para cambiar el valor de apertura, velocidad de obturación y compensación de la exposición.
Apertura / Velocidad de obturación Valor Apertura Velocidad Obturación Original Cerrar Abierto Lento Rápido (Por defecto) diafragma Cerrar Inverso Abierto Rápido Lento diafragma Compensación de la Exposición Valor de compensación de la Exposición Original Sub expuesto Sobre expuesto (Por defecto) Sobre expuesto Sub expuesto Inverso...
Autodesconexión Si no se utiliza durante determinado tiempo, la cámara se apagará automáticamente. Mientras la cámara está en la función de Auo Desconexión, los botones no funcionarán. Es necesario presionar el botón de encendido para terminar la Desconexión Automática. Fije la Autodesconexión Apagado desde [ Ajustes de Cámara] (P.28) [LCD apagada] y [Autodesconexión].
Fíjelo en [On] desde [ Ajustes de cámara] (P.27) [Modo ECO]. Apagado (Por defecto) Establecido en Modo estándar. Establecido en Modo ECO. AJUSTES DE SONIDO Esta sección explica los ajustes de sonido del obturador, del sonido de funcionamiento, volumen del sonido y del volumen de reproducción. Estos ajustes de sonido se pueden fijar desde [ Ajustes de cámara] (P.27)
RESTABLECER VALORES PREDETERMINADOS Puede restablecer los valores iniciales de la cámara. Puede reiniciar los valores iniciales desde [ Ajustes de cámara] (P.27) [Restablecer Cámera]. Restablecer todas las configuraciones de [ Ajustes de Captura] (Ficha Azul) a los valores predeterminados. En el menú [Restablecer Cámera], Seleccione [Si] presionando el botón y presione el botón Para...
USB suministrados. Asegúrese que esté apagada antes de conectarla. La velocidad de transferencia varía según el ordenador y el sistema operativo utilizados. Para más información, por favor consulte la Ayuda en SIGMA Photo Pro. Encienda el ordenador. Conecte la cámara a un ordenador con el cable USB suministrado.
ACCESORIOS OPCIONALES FLASH ELECTRÓNICO EF-140S SA-STTL Flash compacto con Número Guía 14 (ISO100 / m). Consulte la página P.87 para más información. PARASOL LH4-01 Este parasol bloquea la luz parásita y reduce los destellos e imágenes fantasmas. Se puede montar fácilmente en el objetivo. VISOR EXTERNO VF-31 Visor Albada de altas prestaciones tipo Galileo inverso para montar en Zapata.
UTILIZAR EL ADAPTADOR DE CORRIENTE (SE VENDE POR SEPARADO) Puede conectar la cámara a una toma de corriente utilizando el adaptador CC suministrado SAC-6 y del conector de CC NC-21. Si utiliza la cámara durante un período prolongado de tiempo, para la revisión de imágenes o conecta la cámara a un ordenador, le recomendamos que use la cámara conectándola a una toma de corriente.
Página 133
Cierre compartimeto Batería cuidado para no coger el cable DC. Conecte la clavija del adaptador de CA y el conector del conector de CC. ADVERTENCIA !! Mientras el indicador luminoso está activado, por favor, no abra la tapa de la batería o la tapa de la tarjeta. Si lo hace, la cámara se apagará...
MANTENIMIENTO No utilice químicos ni otros agentes de limpieza para limpiar la cámara y los objetivos. Utilice un trapo limpio y suave y limpiadores de huellas. No lubrique la cámara ni los contactos del objetivo. Trate de limpiar el polvo, etc. de la pantalla LCD con la pera. COMO ALMACENAR LA CÁMARA Si se dispone a almacenar la cámara durante un periodo largo, retire las pilas.
PROBLEMAS Si tiene problemas con la cámara o no consigue buenas fotografías, por favor primero consulte la tabla que le mostramos a continuación antes de enviar a reparar la cámara. No se visualiza la pantalla LCD. La batería está agotada. Sustituya la batería.
Página 136
Limpielo con un paño suave para gafas. (P.134) No se ve color en la pantalla LCD. Contacte con el establecimiento de compra de la cámara o con el servicio de asistencia Sigma más próximo. Las imágenes aparecen desenfocadas Pulse el disparador.
Página 137
Puntos y rayas blancas o de color aparecen en una parte de la imagen. Aparecen reflejos y luces parásitas si colocamos la cámara delante de una fuente de luz intensa. Una fuente de luz intense puede provocar reflejos. Cambiar la composición, la apertura y además utilizar el parasol (opcional) ayudará...
ESPECIFICACIONES Sensor de Imagen FOVEON X3 (CMOS) Tamaño del sensor 23.5 x 15.7mm Píxeles efectivos : 29MP Foto detectores de (T:5424×3616, M:2712×1808, B:2712×1808) color Píxeles totales : 33MP Relación de Aspecto 3:2 (21:9, 16:9, 4:3, 1:1) Objetivo 19mm (equivalente en 28mm a una focal de 35mm Num.
Página 139
Modo Selección 9 puntos, Modo Movimiento Libre (Puede cambiar el tamaño del cuadro de enfoque Puntos AF entre Puntual, Estandar y Amplio.), AF Detección de Rostro Pulsar el disparador a medio recorrido. (El bloqueo Bloqueo del foco AF se puede hacer por el botón AE desde el menú de Ajustes) Enfoque Manual Tipo Anillo enfoque...
Página 140
SVENSKA CE-märket betyder att varan blivit godkänd av EU:s gemensamma kvalitetsnorm. DANSK CE-mærket er i overensstemmelse med de gældende regler i EU. SIGMA (Deutschland) GmbH Carl-Zeiss-Str. 10/2, D-63322 Roedermark, Germany Verkauf: 01805-90 90 85-0 Service: 01805-90 90 85-85 Fax (Service): 01805-90 90 85-35...