Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Type Sup 035G
INSTRUCCIONES PARA EL USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
LEER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE USAR LA MÁQUINA.
LEIA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE UTILIZAR A MAQUINA.
LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG ALVORENS DE MACHINE TE GEBRUIKEN.
PRZECZYTAĆ UWAŻNIE NINIEJSZE INSTRUKCJE OBSŁUGI PRZED UŻYTKOWYNIEM URZĄDZENIA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gaggia UNICA RI9933/11

  • Página 1 Type Sup 035G INSTRUCCIONES PARA EL USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA LEER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE USAR LA MÁQUINA. LEIA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE UTILIZAR A MAQUINA. LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG ALVORENS DE MACHINE TE GEBRUIKEN. PRZECZYTAĆ...
  • Página 2: Información De Carácter General

    INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL La máquina de café prepara café exprés utilizando café en grano y dispone de un dispositivo para el suministro del vapor y del agua caliente. La elegante estructura de la máquina ha sido diseñada para uso doméstico y no está indicada para uso continuo de tipo profesional. Guardar estas instrucciones de uso en un lugar seguro y adjuntarlas a la máquina de café...
  • Página 3: Riesgo De Quemaduras

    Riesgo de quemaduras No dirigir contra sí mismo ni contra los demás el chorro de vapor o de agua caliente: ¡riesgo de quemaduras! Usar siempre las empuñaduras o los mandos correspondientes. Colocación - Espacio para el uso y mantenimiento Para una gestión correcta se aconseja: •...
  • Página 4 Tapa del contenedor de café en grano Contenedor de café en grano Superfi cie apoyatazas Puerta de servicio Panel de mandos Tornillo de regulación del grado de molido Salida de café Rejilla apoyatazas Grupo de café Cajón de recogida de posos Mando de suministro de agua caliente / vapor Protección del tubo de suministro Tubo de suministro de agua caliente / vapor...
  • Página 5: Instalación

    • Extraer el depósito de agua de su alo- INSTALACIÓN jamiento. Para su seguridad y la seguridad de terceras personas observar atenta- • Enjuagarlo y llenarlo con agua fresca mente las instrucciones descritas en sin superar el nivel máximo (MÁX) que el capítulo “Normas de seguridad”.
  • Página 6: Carga Del Circuito

    Carga del circuito • Para cargar el circuito, colocar un recipiente debajo del tubo de vapor (Pannarello, en caso de que lo haya). • Girar el mando en el sentido de las • Asegurarse de que el mando esté agujas del reloj hasta la posición situado en la posición “...
  • Página 7: Ciclo De Enjuague/Autolim- Pieza

    7 Suministrar agua hasta la indicación de Primer uso o después de un falta de agua, después girar el selector largo período de inactividad. en el sentido contrario a las agujas del Estas simples operaciones le permitirán reloj hasta volver a colocarlo en la po- suministrar siempre un café...
  • Página 8: Filtro De Agua "Intenza" (Opcional)

    La má- aire. quina de café Gaggia está equipada con un sistema de regulación automática que Retirar el fi ltro blanco instalado en el de- permite usar todo tipo de café en grano pósito, guardarlo en un lugar seco prote-...
  • Página 9: Regulación De La Cantidad De Café En Taza

    nedor de café, por diferente motivo programación; el icono “ ” parpadea al del ajuste con la llave, apagar la rápidamente y comienza la preparación máquina pulsando el botón ON/OFF del café; el icono parpadea durante todo y desconectar el enchufe de la toma el ciclo de suministro de café.
  • Página 10: Ajuste De La Salida De Café

    Ajuste de la salida de café SUMINISTRO DE CAFÉ Con esta máquina de café pueden utili- Nota: Si la máquina no sumi- zarse la mayoría de tazas existentes en nistra café, comprobar que el el mercado. depósito de agua contenga agua. La altura de la salida de café...
  • Página 11: Suministro De Agua Caliente

    • El suministro de café se detiene au- • Suministrar la cantidad de agua ca- tomáticamente cuando se alcanza el liente deseada; para detener el sumi- nivel programado; de todos modos nistro de agua caliente girar el mando se puede interrumpir el suministro de en el sentido contrario a las agujas del café...
  • Página 12 • Cuando la máquina esté lista para • Sumergir el tubo de vapor (Pannarello, suministrar café, pulsar el botón “ " en caso de que lo haya) directamente para seleccionar la función de vapor. en la taza con la leche que se desea calentar.
  • Página 13: Limpieza Y Mantenimiento

    Paso de vapor a café LIMPIEZA Y MANTENI MIENTO • Después de suministrar vapor, para suministrar café, pulsar el botón Limpieza general “ ”; el icono parpadea rápidamente • Vaciar y limpiar diariamente, con la indicando que la temperatura de la máquina encendida, el cajón de reco- máquina es elevada y que, por lo tanto, Parpadeo...
  • Página 14: Grupo De Café

    • Diariamente, después de calentar la Grupo de café leche, desmontar la parte exterior del • El grupo de café se debe limpiar cada Pannarello (en caso de que lo haya) y vez que se llene el contenedor de café lavarla con agua potable fresca.
  • Página 15: Descalcificación

    • Introducir el cajón de recogida de posos. Cerrar la puerta de servicio. Usar sólo el producto des- calcifi cante GAGGIA. Ha sido formulado específicamente para mantener al máximo el rendimiento y la funcionalidad de la máquina para toda su vida operativa, y también...
  • Página 16 • Verter todo el contenido de la botella de líquido descalcifi cante concentrado GAGGIA en el depósito de agua del apa- rato y llenarlo con agua potable fresca hasta el nivel MÁX. Volver a colocar el depósito en la máquina.
  • Página 17 14 Suministrar un café; pulsar y soltar el Notas sobre la descalcifica- botón “ ". La máquina comienza el ción suministro de café. En el apartado anterior, se ha descrito el 15 Esperar a que el suministro termine y procedimiento correcto para la descalcifi - retirar el recipiente.
  • Página 18: Pantalla Del Panel De Mandos

    PANTALLA DEL PANEL DE MANDOS Señales de listo Señales de aviso • Máquina lista para el suministro de café con • Máquina en fase de calentamiento para el café en grano y agua caliente. suministro de café, agua caliente y vapor. Fijo Parpadeos •...
  • Página 19: Señales De Alarma

    Señales de alarma • Volver a llevar el mando de agua caliente / vapor a la posición correcta. Fijo • El grupo de café se debe introducir en la máquina. • Cerrar la puerta de servicio. Parpadeo • Apagar la máquina y limpiar cuidadosa- mente el grupo de café...
  • Página 20: Solución De Problemas

    Cargar el circuito (apartado "Primer encendido"). Evento extremo que se produce cuando la máqui- Suministrar unos cafés como se describe en el apartado na está regulando automáticamente la dosis. “Gaggia Adapting System”. Salida de café sucia. Limpiar la salida de café. Café demasiado acuoso.
  • Página 21: Datos Técnicos

    Dispositivos de seguridad ..................Termostatos de seguridad DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE AÑO 09 2006/95/CE, 2004/108/CE. ELIMINACIÓN DEL APARATO GAGGIA S.P.A. Este producto cumple con la Directiva EU 2002/96/EC. 20087 Robecco sul Naviglio (MI) Italy declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto: MÁQUINA DE CAFÉ AUTOMÁTICA...
  • Página 22: Generalidades

    GENERALIDADES A máquina de café é indicada para a preparação de café expresso, utilizando café em grãos; encontra-se equipada com um dispositivo para a distribuição de vapor e água quente. O corpo da máquina, com um design elegante, foi concebido para uso doméstico e não é indicado para funcionamento contínuo de tipo profi ssional.
  • Página 23: Perigo De Queimaduras

    Protecção de outras pessoas Mantenha as crianças sob supervisão, para evitar que brinquem com o aparelho. As crianças não se apercebem do perigo associado aos electrodomésticos. Não deixe ao alcance das crian- ças os materiais utilizados para embalar a máquina. Perigo de queimaduras Evite dirigir contra si mesmo e/ou outras pessoas o jacto de vapor e/ou água quente: perigo de queimaduras! Utilize sempre as pegas ou os botões apropriados.
  • Página 24 Tampa do recipiente de café em grãos Recipiente de café em grãos Superfície de apoio para chávenas Portinhola de serviço Painel de comando Pino de ajuste da moagem Distribuidor de café Grelha de apoio para chávenas Grupo café Gaveta de recolha das borras Botão de distribuição de Água quente/Vapor Protecção para o tubo de distribuição Tubo de distribuição de água quente / vapor...
  • Página 25: Operações Preliminares

    • Retire o reservatório da água do seu INSTALAÇÃO lugar. Para a sua própria segurança e para a segurança de terceiros, preste muita • Enxagúe-o e encha-o com água fresca; atenção às instruções indicadas no não ultrapasse o nível (MÁX.) indicado capítulo "Normas de segurança".
  • Página 26: Carregamento Do Circuito

    Carregamento do circuito • Para carregar o circuito, introduza um recipiente debaixo do tubo de vapor (Pannarello, se existente); • Vire o botão no sentido dos ponteiros • Certifique-se que a torneira está na do relógio até o ponto “ ".
  • Página 27: Ciclo De Enxagúe/Auto-Lim- Peza

    7 Distribua água até a sinalização de falta Primeira utilização ou após de água, em seguida vire o selector no um longo período de inuti- sentido contrário ao dos ponteiros do lização. relógio até colocá-lo na posição “ ”. Estas simples operações sempre lhe per- Fixo mitirá...
  • Página 28: Filtro De Água "Intenza" (Opcional)

    água fria e pressione delicada- da origem, da mistura e da torrefacção. mente os lados para que saiam as bolhas A máquina de café Gaggia é equipada de ar. com um sistema de ajuste automático que permite utilizar todos os tipos de café...
  • Página 29: Ajuste Da Altura Do Café Na Chávena

    a tecla ON/OFF e retire a ficha da paração do café; o símbolo pisca durante tomada de corrente. Não coloque café todo o ciclo de distribuição do café. em grãos quando o moinho de café • Quando na chávena tiver a quantidade estiver em funcionamento.
  • Página 30 Ajuste do grupo de distri- D I S T R I B U I Ç Ã O D E buição CAFÉ Com a máquina de café é possível utilizar Obs.: Caso a máquina não a maior parte de chávenas existentes no distribua café, controle que comércio.
  • Página 31: Distribuição De Água Quente

    • Depois de ter completado o ciclo de • Retire a quantidade desejada de água pré-infusão, o café começa a sair do quente; para interromper a distribuição grupo de distribuição. de água quente vire o botão no senti- do contrário aos ponteiros do relógio •...
  • Página 32 • Com a máquina pronta para distribuir • Desejando aquecer o leite directamente café, pressione o botão " " para na chávena, mergulhe o tubo de vapor seleccionar a função vapor. (Pannarello, se existente) no leite a aquecer. • A máquina necessita de um tempo de •...
  • Página 33: Passagem De Vapor Para Café

    Passagem de vapor para LIMPEZA E MANUTEN café ÇÃO • Depois de ter distribuído vapor, para Limpeza geral distribuir café, pressione a tecla • Todos os dias, com a máquina ligada, “ ”; o símbolo pisca rapidamente esvazie e limpe a gaveta de recolha A piscar indicando que a máquina está...
  • Página 34 • Diariamente, após o aquecimento do Grupo café leite, desmonte a parte externa do • O Grupo Café deve ser limpo sempre que Pannarello (se existente) e lave-a com encher o recipiente de café em grãos ou, água fresca potável. de qualquer forma, pelo menos uma vez por semana.
  • Página 35: Descalcificação

    • Introduza a gaveta de recolha das máquina. borras. Feche a portinhola de serviço. Utilize exclusivamente o pro- duto descalcifi cante GAGGIA. Foi concebido especifi camente para manter da melhor forma o desempe- nho e a funcionalidade da máquina durante toda a sua vida útil, assim como para evitar, se for utilizado correctamente, qualquer alteração...
  • Página 36 • Deite todo o conteúdo da garrafa de descalcificante concentrado GAGGIA no reservatório de água do aparelho e encha-o com água fresca potável até alcançar o nível MÁX. Introduza nova- mente o reservatório na máquina.
  • Página 37 14 Distribua um café; pressione e libere Notas sobre a descalcifica- a tecla “ “. A máquina iniciará a ção distribuição do café. No parágrafo anterior foi ilustrado o pro- 15 Aguarde o fi m da distribuição e remova cedimento correcto para a descalcifi cação o recipiente.
  • Página 38: Visor Do Painel De Comando

    VISOR DO PAINEL DE COMANDO Sinais de máquina pronta Sinais de aviso • Máquina pronta para a distribuição de café • Máquina em fase de aquecimento para a com café em grãos e de água quente. distribuição de café, água quente e vapor. Fixo A piscar •...
  • Página 39: Sinais De Alarme

    Sinais de alarme • Coloque o botão da torneira de água quente / vapor na posição correcta. Fixo • O Grupo Café deve ser introduzido na máquina. • Feche a portinhola de serviço. A piscar • Desligue a máquina e limpe cuidadosamente o grupo de distribuição como descrito no manual.
  • Página 40: Resolução De Problemas

    Obs.: estes problemas podem ser normais se a mistura de café foi modifi cada ou no caso de se estar a efectuar a primeira instalação; neste caso espere que a máquina proceda a um ajuste automático, como descrito no parágrafo “Gaggia Adapting System”.
  • Página 41: Dados Técnicos

    Dispositivos de segurança ..................Termóstatos de segurança DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE ANO 09 2006/95/CE, 2004/108/CE. DESMANTELAMENTO GAGGIA S.P.A. Este produto está conforme a directiva EU 2002/96/EC. 20087 Robecco sul Naviglio (MI) Itália declaramos sob a nossa responsabilidade que o produto: MÁQUINA DE CAFÉ AUTOMÁTICA...
  • Página 42: Veiligheidsvoorschriften

    ALGEMEEN De koffi emachine is geschikt voor het bereiden van espressokoffi e met gebruik van koffi ebonen; het is uitgerust met een systeem voor de afgifte van stoom en heet water. De behuizing van de machine, van een elegant design, is ontworpen voor huishoudelijk gebruik en is niet geschikt om continu in een professionele context te worden gebruikt.
  • Página 43 Bescherming van andere personen Houd kinderen onder toezicht om te vermijden dat ze met het apparaat spelen. Kinderen re- aliseren zich de gevaren die aan elektrische apparaten verbonden zijn niet. Laat het verpak- kingsmateriaal van de machine niet binnen bereik van kinderen. Verbrandingsgevaar Richt de hete stoom- en/of waterstraal nooit op uzelf of op anderen: gevaar voor brandwon- den! Gebruik altijd de handgrepen of knoppen.
  • Página 44 Deksel koffi ebonenreservoir Koffi ebonenreservoir Plaat voor kopjes Serviceklep Bedieningspaneel Pin voor het instellen van de maalfi jnheid Koffi eschenkinrichting Rooster voor kopjes Centrale koffi e-unit Koffi ediklade Knop voor afgifte van heet water / stoom Bescherming voor uitlooppijpje Heetwater-/stoompijpje Stroomaansluiting Lekbakje Waterreservoir...
  • Página 45: Installatie

    • Haal het waterreservoir eruit. INSTALLATIE Houdt u voor uw eigen veiligheid en • Spoel het reservoir en vul het met vers die van derden strikt aan de aanwij- drinkwater; overschrijd niet het (MAX) zingen die vermeld staan in het hoofd- niveau aangegeven in het reservoir.
  • Página 46: Het Vullen Van Het Circuit

    Het vullen van het circuit • Om het circuit te vullen, plaats een kannetje onder het stoompijpje (Pan- narello, indien aanwezig); • Draai de knop rechtsom tot het punt • Verzeker u ervan dat het kraantje in de “ ”. De machine zal nu automatisch stand “...
  • Página 47 7 Schenk water totdat wordt aangege- Ingebruikname of gebruik ven dat er geen water meer is, draai na een lange periode van vervolgens de keuzeschakelaar links- stilstand. om terug naar de stand " ". Met deze eenvoudige handelingen kunt u Brandt continu altijd een heerlijke koffi e schenken.
  • Página 48: Gaggia Adapting System

    De koffi eautomaat van Gaggia is voorzien van een zelfregulerend systeem Verwijder het witte filtertje dat zich in dat het mogelijk maakt om alle soorten het reservoir bevindt.
  • Página 49 sleutel. Alvorens handelingen bin- • Houd de toets " " gedurende 5 nenin het koffi ereservoir te verrichten seconden ingedrukt om in de program- voor andere redenen dan de afstelling meermodus te gaan; het symbool " " met de sleutel, dient men de machine knippert snel en de bereiding van de uit te schakelen door op de ON/OFF koffie start;...
  • Página 50: Met Koffi Ebonen

    Afstelling schenkinrichting KOFFIEAFGIFTE Met de koffi emachine kan men de meeste Opmerking: Als de machine bekers/kopjes die verkrijgbaar zijn in de geen koffie verstrekt, con- handel gebruiken. troleer dan of er water in het water- De schenkinrichting is in hoogte verstel- reservoir zit.
  • Página 51: Afgifte Van Heet Wa Ter

    • Na de voorinfusiecyclus zal de koffi e • Schenk de gewenste hoeveelheid uit de schenkinrichting beginnen te heet water; draai de knop linksom tot stromen. de stand “ ” om de afgifte van heet water te stoppen. De machine gaat •...
  • Página 52 • Wanneer de machine klaar is voor de af- • Dompel het stoompijpje (Pannarello, gifte van koffi e, druk op de toets " " indien aanwezig) in de te verwarmen om de stoomfunctie te selecteren. melk, indien u de melk rechtstreeks in het kopje wenst te verwarmen.
  • Página 53: Reiniging En Onderhoud

    Overgang van stoom naar REINIGING EN ONDER koffi e HOUD • Om een drank te bereiden nadat men Algemene reiniging stoom heeft gebruikt, dient men op de • Maak de koffiediklade dagelijks leeg toets “ ” te drukken; het symbool zal en reinig het.
  • Página 54 • Demonteer dagelijks, na de melk Centrale koffi e-unit opgewarmd te hebben, de buitenkant • De Centrale Koffie-unit dient iedere van de Pannarello (indien aanwezig) en keer als het koffiebonenreservoir was deze met vers drinkwater. gevuld wordt, gereinigd te worden of in ieder geval ten minste één keer per week.
  • Página 55 • Plaats de koffi ediklade. Sluit de service- dens het ontkalkingsproces. klep. Gebruik alleen het ontkal- kingsproduct van GAGGIA. Dit is speciaal ontwikkeld om de performance en de functionering van de machine het best te bewaren ge- durende de gehele levensduur ervan,...
  • Página 56 • Giet de gehele inhoud van de fl es met geconcentreerd ontkalkingsmiddel van GAGGIA in het waterreservoir van het apparaat en vul het met vers drinkwater tot het MAX niveau. Plaats het reservoir weer terug in de machine.
  • Página 57: Opmerkingen Over De Ont- Kalking

    14 Verstrek een koffi e; druk op de toets Opmerkingen over de ont- " " en laat deze weer los. De machine kalking begint met de afgifte van de koffi e. In de voorgaande paragraaf is de juiste 15 Wacht tot de beëindiging van de afgifte procedure uitgelegd voor de ontkalking en neem het kannetje weg.
  • Página 58 D I S P L A Y V A N H E T BEDIENINGSPANEEL Gereedmeldingen Waarschuwingsmeldingen • De machine is klaar voor de afgifte van koffi e • De machine is in de verwarmingsfase voor met koffi ebonen en heet water. de afgifte van koffi e, heet water en stoom.
  • Página 59 Alarmmeldingen • Zet de stoom/heetwaterknop weer in de juiste positie. Brandt continu • De Centrale koffi e-unit moet in de machine geplaatst worden. • Sluit de serviceklep. Knipperend • Zet de machine uit en reinig de centrale unit zorgvuldig zoals beschreven in de handleiding.
  • Página 60: Oplossing Van Problemen

    Opmerking: deze problemen kunnen normaal zijn wanneer de koffi emelange is veranderd of in het geval van de eerste installatie; wacht in dit geval tot de machine een zelfregulatie uitvoert zoals beschreven in de paragraaf "Gaggia Adapting System". Voor storingen die niet in bovenstaande tabel te vinden zijn of als de geadviseerde oplossingen geen eff ect hebben, dient u contact op te nemen met een servicecentrum.
  • Página 61: Technische Gegevens

    Veiligheidsinrichtingen ................... Veiligheidsthermostaten EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING JAAR 09 2006/95/EG, 2004/108/EG. AFDANKEN VAN HET APPARAAT GAGGIA S.P.A. Dit product voldoet aan de EU-richtlijn 2002/96/EG. 20087 Robecco sul Naviglio (MI) Italy wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat het product: AUTOMATISCHE KOFFIEMACHINE...
  • Página 62: Informacje Ogólne

    INFORMACJE OGÓLNE Ekspres do kawy jest przeznaczony do przygotowywania kawy espresso z kawy ziarnistej; wy- posażony jest w urządzenie do wytwarzania pary i gorącej wody. Elegancko zaprojektowany ekspres przeznaczony jest do użytku domowego i nie nadaje się do intensywnego wykorzysty- wania profesjonalnego.
  • Página 63 Ochrona osób Nie pozostawiać dzieci bez opieki, aby uniknąć, by bawiły się urządzeniem. Dzieci nie zdają sobie sprawy z zagrożeń związanych ze sprzętem domowego użytku. Nie zostawiać materiałów użytych do opakowania urządzenia w zasięgu dzieci. Niebezpieczeństwo poparzeń Unikać kierowania strumienia pary i/lub gorącej wody w swoją stronę lub w kierunku innych osób: niebezpieczeństwo poparzeń! Używać...
  • Página 64 Pokrywka pojemnika do kawy ziarnistej Pojemnik na kawę ziarnistą Taca do odstawiania fi liżanek Drzwiczki serwisowe Panel sterujący Trzpień do regulacji mielenia Dozownik kawy Kratka do odstawiania fi liżanek Blok kawy Kasetka na fusy Pokrętło zaparzania gorącej wody/pary Zabezpieczenie dla rurki wylotu Rurka wylotu gorącej wody / pary Wtyczka zasilająca Taca ociekowa...
  • Página 65: Operacje Wstępne

    • Wyjąć pojemnik na wodę z jego obsa- INSTALACJA Dla własnego bezpieczeństwa oraz bezpieczeństwa innych osób, należy • Opłukać go i napełnić świeżą wodą; skrupulatnie zastosować się do in- nie przekraczać poziomu (MAX) poda- strukcji podanych w rozdziale „Normy nego na pojemniku. Włożyć ponownie bezpieczeństwa”.
  • Página 66 Napełnianie obwodu • Aby napełnić obwód, należy ustawić pojemnik pod rurką wylotu pary (przy- stawką Pannarello, jeśli jest); • Przekręcić pokrętło w kierunku zgod- • Upewnić się, że kurek znajduje się w po- nym z ruchem wskazówek zegara aż zycji „ ”; jeśli to konieczne, przekręcić do punktu „...
  • Página 67 7 Nalać wodę do momentu wskazania Pierwsze użycie lub użycie braku wody, a następnie przekręcić po dłuższym okresie nieuży- przełącznik w kierunku przeciwnym do wania. ruchu wskazówek zegara aż do pozycji Te proste czynności umożliwią Państwu Światło ciągłe „ ”. zaparzenie najlepszej kawy.
  • Página 68 Ekspres do kawy Gaggia jest wyposażony w system autoregulacji, który pozwala na Wyjąć mały biały filtr znajdujący się w stosowanie każdego typu kawy ziarnistej pojemniku, przechowywać...
  • Página 69 kluczykiem - należy wyłączyć urzą- i rozpoczyna przygotowywanie kawy; dzenie, wciskając przycisk ON/OFF symbol miga przez cały cykl parzenia oraz wyciągnąć wtyczkę z gniazdka kawy. elektrycznego. Nie wsypywać kawy • Kiedy w fi liżance pojawi się wybrana Światło migające ziarnistej podczas funkcjonowania ilość...
  • Página 70: Parzenie Kawy

    Regulacja dozownika PARZENIE KAWY W ekspresie do kawy można używać Uwaga: W przypadku, gdy- większość dostępnych na rynku kubków/ by urządzenie nie zaparzało fi liżanek. kawy, należy sprawdzić, czy w pojem- Dozownik może być regulowany na wy- niku na wodę jest woda. sokość, aby lepiej pasował...
  • Página 71: Nalewanie Gorącej Wody

    • Parzenie kawy zostanie automatycznie • Nalać żądaną ilość gorącej wody; aby zatrzymane, kiedy ustawiony poziom zatrzymać nalewanie gorącej wody, zostanie osiągnięty; jednakże istnieje należy przekręcić pokrętło w kierun- możliwość przerwania parzenia kawy ku przeciwnym do ruchu wskazówek poprzez wciśnięcie wcześniej urucho- zegara, ustawiając go na pozycji „...
  • Página 72 • Kiedy maszyna jest gotowa do parze- • Aby ogrzać mleko od razu w fi liżance, nia kawy, wcisnąć przycisk „ ”, aby należy zanurzyć rurkę wylotu pary wybrać funkcję pary. (przystawkę Pannarello, jeśli jest) w mleku do rozgrzania. • Urządzenie potrzebuje czasu na wstęp- •...
  • Página 73: Czyszczenie I Konserwacja

    Przejście od pary do kawy CZYSZCZENIE I KON SERWACJA • Po wytworzeniu pary, do przygotowa- nia kawy, wcisnąć przycisk „ ”, sym- Czyszczenie ogólne bol zacznie szybko migać, wskazując, że • Codziennie, kiedy urządzenie jest włą- urządzenie jest przegrzane i nie może czone, opróżnić...
  • Página 74 • Codziennie po ogrzaniu mleka zdjąć Blok kawy zewnętrzną część przystawki Panna- • Blok Kawy należy czyścić za każdym ra- rello (jeśli jest) i umyć ją świeżą pitną zem, kiedy pojemnik na kawę ziarnistą wodą. jest napełniany, lub w każdym razie, przynajmniej raz na tydzień.
  • Página 75 • Włożyć kasetkę na fusy. Zamknąć urządzenia. drzwiczki serwisowe. Stosować tylko środek od- wapniający GAGGIA. Został on opracowany specjalnie w celu utrzymania jak najlepszej wydajności i funkcjonalności urządzenia przez cały okres jego żywotności, jak rów- nież, aby uniknąć sytuacji, w których, jeśli jest ono prawidłowo używane,...
  • Página 76 • Wlać całą zawartość butelki skoncen- trowanego odwapniacza GAGGIA do pojemnika na wodę znajdującego się w urządzeniu i napełnić go świeżą pitną wodą aż do poziomu MAX. Włożyć...
  • Página 77 14 Zaparzyć kawę; przycisnąć i zwolnić Uwagi dotyczące odwap- przycisk „ ”. Urządzenie rozpoczyna niania zaparzanie kawy. W poprzednim paragrafie została zo- 15 Poczekać na zakończenie parzenia i brazowana prawidłowa procedura przy zdjąć pojemnik. odwapnianiu urządzenia. 16 Następnie powtórzyć czynności od punktu 7 do punktu 11, aż...
  • Página 78 WYŚWIETLACZ PANELU STERUJĄCEGO Sygnały gotowości Sygnały informacyjne • Urządzenie gotowe do parzenia kawy z kawy • Urządzenie w fazie rozgrzewania przed ziarnistej i gorącej wody. parzeniem kawy, nalewaniem gorącej wody i wytwarzaniem pary. Światło ciągłe Światła migające • • Urządzenie w fazie wytwarzania pary. Urządzenie w fazie przepłukiwania.
  • Página 79 Sygnały alarmowe • Ustawić pokrętło wylotu rurki gorącej wody / pary we właściwej pozycji. Światło ciągłe • Należy włożyć Blok Kawy do urządzenia. • Zamknąć drzwiczki serwisowe. Światła migające • Wyłączyć urządzenie i wyczyścić dokładnie blok zaparzający zgodnie z opisem przed- stawionym w instrukcji.
  • Página 80: Rozwiązywanie Problemów

    Wyczyścić dozownik i jego otwory wylotowe. Uwaga: problemy te mogą być normalne, jeśli została zmieniona mieszanka kawy lub w przypadku wykonywania pierwszej instalacji; w takim wypadku należy odczekać, aż urządzenie przystąpi do autoregulacji w sposób opisany w punkcie „Gaggia Adapting System”.
  • Página 81: Dane Techniczne

    ROK 09 POZBYWANIE SIĘ URZĄDZENIA 2006/95/WE, 2004/108/WE. INSTRUKCJE USUWANIA ZUŻYTEGO SPRZĘTU: Ten produkt odpowia- GAGGIA S.P.A. da wymogom dyrektywy nr 2002/96/WE Parlamentu Europejskiego 20087 Robecco sul Naviglio (MI) Italy i Rady. niniejszym deklarujemy, ponosząc za to pełną odpowiedzialność, że produkt:...
  • Página 82 • 82 •...
  • Página 83 • 83 •...
  • Página 84 O fabricante reserva-se o direito de efectuar qualquer alteração sem aviso prévio. De fabrikant behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen aan te brengen. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia jakichkolwiek zmian bez wcześniejszej zapowiedzi. © Gaggia S.p.A.

Tabla de contenido