Resumen de contenidos para Gaggia Classic RI9303/01
Página 1
ISTRUZIONI PER LUSO OPERATING INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MODE DEMPLOI INSTRUCCIONES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGO CLASSIC mod.
ITALIANO PRECAUZIONI Ci congratuliamo per la vostra scelta! IMPORTANTI Grazie a questa macchina Gaggia potrete gu- stare un delizioso caffè o cappuccino nel Durante l’utilizzo di elettrodomestici, è comfort della vostra casa. consigliabile prendere alcune precau- L’espresso viene preparato facendo filtrare ra- zioni per limitare il rischio di incendi, pidamente dell’acqua sotto pressione e riscal-...
ITALIANO Descrizione: Preparazione della macchina da caffè Espresso: FIG. 01 1. Togliere il coperchio del serbatoio dell’ac- Interruttore principale / Spia di accensione qua (22) e riempirlo con acqua fredda fino Interruttore acqua calda/caffè (pompa) alla tacchetta MAX del serbatoio (6). Vedi FIG.
Página 4
1 Il sapore dell’espresso dipende dalla quan- zione “0”. tità e dal tipo di caffè utilizzato. La macchina Gaggia è ora pronta all’uso. Il particolare sapore di un chicco di caffè NOTA: può succedere che l’auto-innesco della dipende da diversi fattori ma il suo gusto ed...
ITALIANO Come preparare un buon Espresso OPTIONAL 1 Seguire la procedura descritta nel capitolo “Preparazione”. Disco “crema perfetta”(13) 2 Scegliere il filtro corretto (10 o 11) ed inse- Per un miglior funzionamento del Disco “cre- rirlo nel portafiltro (9). ma perfetta” inserire il rompigetto Utilizzare il filtro piccolo per 1 tazza ed il emulsionatore nella coppa portafiltro.
ITALIANO 4 Ruotare lentamente la manopola del rubi- OPTIONAL netto di erogazione vapore (7) in senso antiorario per far fuoriuscire il vapore. Montalatte (24) IMPORTANTE La pressione del vapore au- menterà col ruotare della manopola. Il montalatte (24) è uno speciale dispositivo N.B.: Si consiglia un’erogazione massima che permette di emulsionare il latte aspiran- di 60 secondi.
ITALIANO peratura della caldaia dalla macchina alla 4 Ruotare lentamente la manopola del rubi- temperatura corretta per la preparazione del netto di erogazione vapore (7) in senso caffè. Si eviterà in tal modo che il caffè pre- antiorario per far fuoriuscire il vapore. senti uno sgradevole gusto di “bruciato”.
Utilizzare il decalcificante Gaggia per risultati Non dimenticare di svuotare la bacinella (12). migliori. In caso di malfunzionamento Problema: Controllare : Che vi sia acqua nel serbatoio.
ENGLISH IMPORTANT Congratulations on your wise choice! As the proud owner of the Gaggia machine, you can now experience the taste of a delicious SAFEGUARDS cup of espresso or cappuccino in the comfort of your own home. When using electrical appliances, basic...
ENGLISH Description of parts: Preparation: 1. Remove the water tank cover (22) and fill FIG. 01 with cold water to the MAX line indicated on On-Off-switch/Power-on light tank (6). See FIG. 2. Hot water/brew switch (pump) The water tank can also be removed after Temperature ready-light disconnecting the decompression duct (23) Steam switch (temperature)
Página 11
Important to know…… pos “0”. 1. The taste of your coffee depends on the The Gaggia machine is now ready to be used. characteristics of the beans from which it is NOTE: It may happen that the self-priming made, the type of bean, where it was grown feature of the pump fails to work temporarily and processed.
ENGLISH How to make a good Espresso coffee: OPTIONAL 1 Follow the procedure described under “Perfect crema” device (13) “Preparation”. 2 Select the correct filter basket (10 or 11) and To ensure the optimum function of the “Perfect insert it in the filter holder (9). cream”...
Página 13
ENGLISH 4 Slowly turn steam valve knob (7) counter OPTIONAL clockwise to release steam. IMPORTANT. The more you turn the knob, Milk frother (24) the greater the steam pressure for frothing. The milk frother (24) is a special device that N.B.: Dispensing should not exceed 60 allows an easy frothing by sucking milk seconds.
ENGLISH 4 Slowly turn steam valve knob (7) counter 7 NOTE: If you want to make espresso clockwise to release steam. immediately after making hot water, the tem- IMPORTANT: The more you turn the perature of the machine boiler must be brought down to a brewing temperature.
Página 15
5 Clean the seal (15) inside of the brewing the machine with Gaggia descaler (in which head (14) and keep it clean. case follow the instructions on the packet). 6 The shower disc (17) should be unscrewed Remove shower disc (17) and clean.
Página 16
DEUTSCH WICHTIGE Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Wahl! Dank der Maschine können Sie jetzt bequem VORSICHTSMASSNAHMEN zu Hause einen köstlichen Espresso oder Cap- puccino trinken. Den original italienischen Espresso bereitet man Bei der Verwendung von Elektrogeräten zu, indem man schnell unter Druck gesetztes und empfiehlt es sich, sich an einige auf die richtige Temperatur erhitztes Wasser Vorsichtsmassnahmen zu halten, um die...
Página 17
DEUTSCH Beschreibung: Vorbereitung der Espressomaschine: 1. Den Deckel des Wasserbehälters (22) FIG. 01 abnehmen und diesen bis zum Strich MAX Hauptschalter / Kontrollampe (6) mit kaltem Wasser füllen. Siehe Abb.2. Heisswasser-/Kaffeeschalter (Pumpe) Wasserbehälter kann auch Kontrollampe, die das Erreichen der herausgenommen werden, nachdem das richtigen Temperatur anzeigt Dekompressionsrohr (23) entfernt wurde,...
Página 18
Kaffeeschalter (2) wieder auf die Stellung „0“ 1. Der Geschmack des Kaffees hängt von gebracht. Qualität und Sorte der Kaffeebohnen ab, Die Maschine Gaggia ist jetzt Betriebsbereit. aus denen er hergestellt wird. Der besondere Geschmack einer Kaffeebohne hängt von HINWEIS: Es kann passieren, daß die...
Página 19
DEUTSCH Wie man einen guten Espresso OPTION zubereitet 1 Das im Kapitel „Vorbereitung“ Einsatz „perfekte Creme“ (13) beschriebene Verfahren anwenden. Damit der Einsatz für einen cremigen Espres- 2 Den richtigen Filter (10-11) wählen und in den so einwandfrei funktioniert, muss die Schaum- Filterhalter (9) einsetzen.
Página 20
DEUTSCH 4 Den Knopf des Dampfabgabeventils (7) OPTION gegen den Uhrzeigersinn drehen, um den Dampf austreten zu lassen. Milch sprudler (24) WICHTIG: bei Drehen des Knopfs nimmt Der Milchsprudler (24) ist eine spezielle der Dampfdruck zu. Vorrichtung, welche es durch direkte Ansaugung NB.: Wir empfehlen ein Aufbrühen von der Milch aus dem Behälter ermöglicht, diese zu höchstens 60 Sekunden.
Página 21
DEUTSCH 7 WICHTIG: Soll Espresso gleich nach der 4 Der Dampfabgabegriff (7) wird langsam Heisswasserbereitung aufgeschüttet werden, gegen den Uhrzeigersinn gedreht, damit muss die Temperatur des Kochers auf der Dampf entweicht. Brühtemperatur zurückgeschaltet werden, da WICHTIG: Durch das Drehen des Griffs der Espresso sonst „verbrannt“...
Gerät etwa alle zwei Monate (je nach auswaschen. Reinigung Gebrauch und Kalkgehalt) mit einer Lösung aus Wassersammelbereichs einen Schwamm Wasser und dem Gaggia Entkalker (gemäss verwenden. den Anleitungen) ausgespült werden. 5 Die Dichtung (15) innen im Kaffeeausschütter Den Verteiler (17) herausnehmen und säubern.
Página 23
à travers un café spécial moulu très fin. 1 Lire toutes les instructions et les indications Le secret de la machine Gaggia est sa pompe données dans cette brochure, ainsi que toute d’une grande précision technique.
FRANÇAIS Légende du diagramme Préparation de la machine à Espresso FIG. 01 1. Otez le couvercle du réservoir (22) et versez Interrupteur principal/Voyant lumineux de l’eau froide jusqu’à la ligne MAX (6). Interrupteur eau chaude/café Voir FIG.2. Voyant de température correcte atteinte Il est également possible d’enlever le Interrupteur vapeur (température) réservoir à...
Página 25
Ce qu’il faut savoir…... l’interrupteur café (2) sur la position “0”. 1 Le goût de votre café dépend du type de La machine Gaggia est maintenant prête. café que vous utilisez, du grain, du pays REMARQUE: Il est possible que l’amorçage d’origine et du traitement qu’il a subi.Le goût...
FRANÇAIS Préparation de l’espresso OPTIONAL 1 Effectuez les opérations décrites dans la Dispositif “Mousse parfaite”(13) “Préparation”. 2 Choisissez le filtre approprié (10 ou 11) et Pour un fonctionnement optimal du Disque placez-le dans le porte-filtre (9). “mousse parfaite”, insérez le brise-jet Le petit pour un tasse, le grand pour deux émulsionnant dans la coupe porte-filtre.
Página 27
FRANÇAIS 4 Tournez lentement le bouton de la valve (7) OPTIONAL dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. Dispositif “monte-lait”(24) IMPORTANT: plus vous tournez le bouton, Le monte-lait (24) est un dispositif spécial qui plus le jet de vapeur est fort. permet démulsionner le lait en l’aspirant N.B.
FRANÇAIS chaude, porter la température de la 4 Tourner lentement le bouton du robinet de chaudière de la machine à la température distribution de la vapeur (7) dans le sens nécessaire pour la préparation du café. contraire des aiguilles d’une montre aufin On évitera ainsi le désagréable goût de de faire sortir la vapeur.
Página 29
5 Nettoyer le joint (15) à lintérieur du groupe et la fréquence dutilisation), nettoyer la machine percolateur (14). Veiller à ce quelle soit avec le détartrant Gaggia (suivez les instructions). toujours propre. Enlevez le distributeur (17) et nettoyez-le. 6 De temps en temps, il faut dévisser le Versez la solution dans le réservoir et faites...
El nucleo central de la máquina Espresso 1 Leer cuidadosamente todas las instrucciones Gaggia está constituído por una bomba de alta e informaciones anotadas en este manual y precisión técnica. en cualquier otro folleto contenido en el...
ESPAÑOL Descripcion: Preparación de la máquina de café Espresso: FIG. 01 1 Quitar la tapa del recipiente del agua (22) Interruptor principal/Señal de y llenarlo con agua fría hasta la señal de encendido MAX (6).Ver FIG.2 Interruptor agua caliente/café (bomba) Es posible también remover el recipiente del Señal de logro temperatura correcta agua después de haber quitado el tubo de...
1 El sabor del espresso depende de la en la posición “0”. cantidad y del tipo de café utilizado.El sabor La máquina Gaggia ahora esta lista para el uso. particular de un grano de cafè depende de NOTA: Puede ocurrir que el dispositivo de distintos factores pero su gusto y su aroma cebado automático de la bomba no funcione...
ESPAÑOL Como preparar un buen Espresso: OPTIONAL 1 Seguir el procedimento descrito en el capítulo “Preparación”. Disco “cremita perfecta” (13) 2. Seleccionar el filtro correcto (10 - 11) e intro- Para un mejor funcionamiento del Disco ducilo en el porta filtro (9). “cremita perfecta”, introducir el rompe-chorro Usar el filtro pequeño para 1 taza y el filtro para la espuma en la caja porta-filtro.
ESPAÑOL 4 Hacer girar lentamente la perilla de la OPTIONAL válvula de salida vapor (7) en sentido antihorario para hacer salir el vapor. Montador de leche (24) IMPORTANTE : La presión del vapor El montador (24) es un dispositivo especial aumenterá...
ESPAÑOL la temperatura de la caldera de la máquina 4 Hacer girar lentamente la perilla de la correctamente para la preparación del café. válvula de salida vapor (7) en sentido De tal manera se evitará que el cafè presen- antihorario para hacer salir el vapor. te un desagradable sabor de “quemado”.
El usuario no deberá prestar ningún cuando debido a que la presión del agua otro servicio de manutención. misma cambia durante el uso. Utilizar el descalcificador Gaggia para mejores Vaciar la vasija (12). resultados. En el caso de un funcionamiento incorrecto...
Página 37
NEDERLAND BELANGRIJKE Wij feliciteren u met uw keuze! VOORZORGSMAATREGELEN Dankzij dit Gaggia apparaat kunt u thuis van een lekker kopje koffie of cappuccino genieten. Bij het gebruik van elektrische huishoudelijke De espresso wordt gemaakt door snel onder apparaten is het raadzaam enkele...
Página 38
NEDERLAND Beschrijving: Voorbereiding van het Espresso- apparaat: FIG. 01 1. Verwijder het deksel (22) en vul het Hoofdschakelaar / “Aan” lampje waterreservoir met koud water tot aan de Warm water / koffie schakelaar (pomp) MAX lijn. Kunt u ook het waterreservoir (6) Lampje voor het bereiken van de juiste eerst verwijderen door het naar voren te temperatuur...
Wat u moet weten koffie schakelaar (2) weer in stand “0” zetten. 1 De smaak van de espresso hangt af van de Dan is het Gaggia apparaat klaar voor het hoeveelheid en het type gebruikte koffie. gebruik. De bijzondere smaak van een koffieboon is N.B.: het kan gebeuren dat de pomp niet...
Página 40
NEDERLAND Hoe maakt u een lekker kopje OPTIONEEL espresso klaar . De procedure die in het hoofdstuk “Perfecte crème” schijf (13) “Voorbereiding” beschreven is volgen. Voor een betere werking van de “Perfecte 2 Kies het juiste filter (10 of 11) en plaats het crème”...
Página 41
NEDERLAND 4 Draai de knop van de stoomkraan (7) OPTIONEEL langzaam tegen de richting van de klok in om de stoom eruit te laten komen. Melkopschuimer (24) De melkopschuimer (24) is een speciaal apparaat BELANGRIJK: De druk van de stoom waarmee de melk kan worden opgeschuimd door neemt toe naarmate u de knop omdraait.
NEDERLAND temperatuur van de boiler van het apparaat 4 Draai de knop van de stoomkraan (7) op de juiste temperatuur gebracht worden langzaam tegen de richting van de klok voor het klaarmaken van de koffie. Zo in om de stoom eruit te laten komen. voorkomt u dat de koffie onaangenaam BELANGRIJK: De druk van de stoom “aangebrand”...
Página 43
(afhankelijk van het gebruik en van de eigenschappen van het water) het apparaat Deze schoonhouden. schoon met de speciale Gaggia ontkalker (volg 6 Draai de douchekop (17) regelmatig, de aanwijzingen die hierop vermeld zijn). afhankelijk van het gebruik, los en maak hem Verwijder de douchekop (17) en maak hem schoon.
PORTUGAL Agradecemos pela escolha PRECAUÇÕES Com esta maquina torna-se possível apreciar IMPORTANTES um gostoso café ou cappuccino na sua casa. O espresso vem preparado fazendo filtar rapi- Durante o utilizo dos eletrodomesticos é damente água sob pressão e aquecida à tem- aconselhavel tomar algumas precauções peratura correta com uma mistura finemente para limitar a possibilidade de incendios,...
PORTUGAL Preparação da maquina para café DESCRIÇÃO Espresso: FIG. 01 1. Retirar a tampa do reservatório de água (22) Interruptor principal/Espia ligamento e enché-lo de água fria até á marca MAX do reservatótio (6). Ver FIG. 02 Interruptor água quente/café (bomba) Espia temperatura correta E’...
Página 46
Quando a xícara estiver cheia por o interruptor Cosa dovete sapere água quente/café (2) na posição “0”. 1 O sabor do espresso depende da A maquina Gaggia está assim pronta para o quantidade e do tipo de café utilizado. uso. O particular sabor depende de muitos NOTA: pode acontecer que o auto-enxerto da fatores mas o gosto e o aroma são o...
Página 47
PORTUGAL OPTIONAL Como prepar um bom Espresso 1 Seguir o processo descrito no capitulo Disco “creme perfeito” (13) “Preparação”. Para um melhor funcionamento do Disco “cre- 2 Escolher o filtro correto (10 ou 11) e introduzi- perfeito” inserir quebrajato lo no portafiltro (9). emulsionador na copa portafiltro.
Página 48
PORTUGAL 4 Virar lentamente a manopula da torneira OPTIONAL de distribuição vapor (7) no sentido ante- horario para deixar sair o vapor. “Montalatte” (24) IMPORTANTE: A pressão do vapor aumen- O “montalatte” (24) è um dispositivo especial ta virando a manopula. que consente emulsionar o leite aspirando-o directamente do recipiente onde è...
PORTUGAL depois da distribuição de água quente, le- 4 Virar lentamente a manopula da torneira var a temperatura do tanque da maquina à de distribuição vapor (7) no sentido ante- temperatura correta para a preparação do horario para deixar sair o vapor. café...
Página 50
água de tanto em manutenção. tanto porque a pressão da água muda du- Utilizar o decalcificador Gaggia para obter os rante o uso. melhores resultados Não esquecer de esvaziar o recipiente (12)
Página 51
La prima volta che usate il pannarello, dovete ... The first time you use the frother, you must... FIG.01 Bei erstmaliger Verwendung des Schaumschlägers müssen Sie . La première fois que vous utilisez le mixeur, il faut..La primera vez que usa el esquema, siga las instrucciones que se detallan a continuación De eerste keer dat u het stoompijpje voor het opschuimen van melk gebruikt, moet u ..
Página 53
/)//1) S.p.a. se reserva el derecho de hacer toda modificación que cree necesaria. E-mail: gaggia@gaggia.it GAGGIA S.p.a. behoudt zich het recht voor alle nodig geachte wijzigingen aan te brengen. A GAGGIA S.p.a. reserva-se o direito de efetuar todas as modificações consideradas necessárias.