Velleman VL3288 Manual Del Usuario

Velleman VL3288 Manual Del Usuario

Cargador/descargador de baterías nimh/nicd
Ocultar thumbs Ver también para VL3288:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

VL3288
DISCHARGER/CHARGER FOR NiMH/NiCd BATTERIES
NiMH/NiCd BATTERIJLADER/ONTLADER
CHARGEUR/DECHARGEUR D'ACCUS NiMH/NiCd
CARGADOR/DESCARGADOR DE BATERÍAS NiMH/NiCd
LADE-/ENTLADEGERÄT FÜR NiMH/NiCd-BATTERIEN
ŁADOWARKA/ROZŁADOWARKA BATERII NiMH/NiCd
CARREGADOR/DESCARREGADOR PARA PILHAS NiMH/NiCd
2
5
8
11
14
17
20

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Velleman VL3288

  • Página 1: Tabla De Contenido

    VL3288 DISCHARGER/CHARGER FOR NiMH/NiCd BATTERIES NiMH/NiCd BATTERIJLADER/ONTLADER CHARGEUR/DECHARGEUR D'ACCUS NiMH/NiCd CARGADOR/DESCARGADOR DE BATERÍAS NiMH/NiCd LADE-/ENTLADEGERÄT FÜR NiMH/NiCd-BATTERIEN ŁADOWARKA/ROZŁADOWARKA BATERII NiMH/NiCd CARREGADOR/DESCARREGADOR PARA PILHAS NiMH/NiCd USER MANUAL HANDLEIDING MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DO UTILIZADOR...
  • Página 2: User Manual

    If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer.
  • Página 3 VL3288 Operation This device does not stop automatically nor indicate when the batteries are fully charged. Overcharged batteries can become very hot and explode. Therefore, regularly test the charging batteries and do not charge them longer than necessary. Also, never charge batteries without supervision.
  • Página 4 © COPYRIGHT NOTICE The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved. No part of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder.
  • Página 5: Handleiding

    VL3288 HANDLEIDING Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval;...
  • Página 6 VL3288 Gebruik Het laadproces stopt niet automatisch en geeft niet aan wanneer de batterijen volledig opgeladen zijn. Overbeladen batterijen kunnen zeer warm worden en ontploffen. Test daarom de batterijen regelmatig en laad deze niet langer dan nodig op. Laad nooit batterijen op zonder toezicht.
  • Página 7 AA/AAA.... 4 x 1.2 VDC, 150 mA constante stroom 6KR61/6HR61..2 x 9 VDC / 13 mA constante stroom Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu.
  • Página 8: Mode D'emploi

    VL3288 MODE D'EMPLOI Introduction Aux résidents de l'Union européenne Informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets...
  • Página 9 VL3288 Caractéristiques  pour 1 - 4 piles AA ou AAA et 1 - 2 x batteries 6KR61/6HR61  test d'état de piles AA/AAA (pas de test d'état pour batteries 6KR61/6HR61)  convient aux accus NiMH/NiCd  fonction de décharge NiCd Emploi Le processus de charge ne s'arrête pas automatiquement et...
  • Página 10 Les spécifications et le continu de ce mode d'emploi peuvent être modifiés sans notification préalable. © DROITS D’AUTEUR Velleman SA est l’ayant droit des droits d’auteur de ce mode d'emploi. Tous droits mondiaux réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de ce mode d'emploi par quelque procédé...
  • Página 11: Manual Del Usuario

    Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por elegir Velleman! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
  • Página 12: Funcionamiento

    VL3288 Funcionamiento Este aparato no se desactivará automáticamente y no indicará si las baterías están completamente cargadas. Baterías sobrecargadas pueden calentarse mucho y explotar. Por tanto, pruebe regularmente las baterías y no cárguelas más de lo necesario. Nunca cargue baterías sin supervisión.
  • Página 13 Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso. © DERECHOS DE AUTOR Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este manual del usuario o partes de ello sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
  • Página 14: Bedienungsanleitung

    Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften. Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Vielen Dank, dass Sie sich für Velleman entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren...
  • Página 15 VL3288 Eigenschaften  für 1 bis 4 x AA- oder AAA-Akku und 1 bis 2 x 6KR61/6HR61-Akku  mit Testfunktion für Ladezustand der AA- und AAA-Akkus (es gibt keine Testfunktion für 6KR61/6HR61-Akkus)  geeignet für NiMH/NiCd-Akkus  mit NiCd-Entladefunktion Anwendung Das Gerät stoppt nicht automatisch und zeigt nicht an,...
  • Página 16 AA/AAA....4 x 1.2 VDC, 150 mA Konstantstrom 6KR61/6HR61.... 2 x 9 VDC, 13 mA Konstantstrom Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung finden Sie hier: www.velleman.eu.
  • Página 17: Instrukcja Obsługi

    Przestrzegać lokalnych zasad dotyczących środowiska W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym organem odpowiedzialnym za utylizację odpadów. Dziękujemy za zakup produktu Velleman! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Jeżeli urządzenie zostało uszkodzone podczas transportu, nie należy montować...
  • Página 18 VL3288 Cechy  na 1-4 baterie AA/AAA i 1-2 baterie 6KR61/6HR61  test stanu baterii dla baterii AA/AAA (brak testu stanu dla baterii 6KR61/6HR61)  nadaje się do akumulatorów NiMH/NiCd  funkcja rozładowania NiCd Obsługa Niniejsze urządzenie nie wyłącza się automatycznie ani nie wskazuje pełnego naładowania baterii.
  • Página 19 Informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia. © INFORMACJA O PRAWACH AUTORSKICH Instrukcja jest własnością firmy Velleman nv i jest chroniona prawami autorskimi. Wszelkie prawa są zastrzeżone na całym świecie. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być kopiowana, powielana, tłumaczona ani przenoszona na jakikolwiek nośnik...
  • Página 20: Manual Do Utilizador

    VL3288 MANUAL DO UTILIZADOR Introdução Aos cidadãos da União Europeia Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar danos no meio ambiente. Não coloque a unidade (ou as pilhas) no depósito de lixo municipal;...
  • Página 21 VL3288 Características  para 1 a 4 pilhas AA/AAA e 1 a 2 pilhas 6KR61/6HR61  testa o estado de pilhas AA/AAA (não testa o estado de pilhas 6KR61/6HR61)  indicado para pilhas NiMH/NiCd  função descarga NiCd Utilização Este aparelho não pára automaticamente nem indica que as pilhas já...
  • Página 22: Direitos De Autor

    Podem alterar-se as especificações e o conteúdo deste manual sem aviso prévio. © DIREITOS DE AUTOR A Velleman NV detém os direitos de autor deste manual do utilizador. Todos os direitos mundiais reservados. É estritamente proibido reproduzir, traduzir, copiar, editar e gravar este manual do utilizador ou partes deste sem prévia autorização...
  • Página 23 • Repairs occurring after warranty expiration • Velleman® can decide to replace an article are subject to shipping costs. with an equivalent article, or to refund the retail • The above conditions are without prejudice value totally or partially when the complaint is to all commercial warranties.
  • Página 24 Garantie de service et de qualité inhoud (bv. verlies van data), vergoeding voor Velleman® eventuele winstderving. Depuis 1972, Velleman® a gagné une vaste - verbruiksgoederen, onderdelen of expérience dans le secteur de l’électronique et hulpstukken die onderhevig zijn aan est actuellement distributeur dans plus de 85 veroudering door normaal gebruik zoals bv.
  • Página 25 Velleman® explicite de SA Velleman® ; - frais de autoriza reemplazar el artículo por un artículo transport de et vers Velleman® si l’appareil equivalente o reembolsar la totalidad o una n’est plus couvert sous la garantie.
  • Página 26 Gerätes unmöglich ist, oder wenn die Kosten - se calcula gastos de transporte de y a dafür unverhältnismäßig sind, kann Velleman® si el aparato ya no está cubierto Velleman® sich darüber entscheiden, dieses por la garantía. Produkt durch ein gleiches Produkt zu •...
  • Página 27 Gewinnausfall. - Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die durch normalen Gebrauch dem Verschleiß ausgesetzt sind, wie z.B. Batterien (nicht nur Velleman ® usługi i gwarancja jakości aufladbare, sondern auch nicht aufladbare, eingebaute oder ersetzbare), Lampen, Od czasu założenia w 1972, Velleman®...
  • Página 28 Garantia de serviço e de qualidade upadku lub klęski żywiołowej, itp.; Velleman® - usterka wynika z zaniedbań Desde a sua fundação em 1972 Velleman® eksploatacyjnych tj. umyślne bądź nieumyślne tem adquirido uma amplia experiencia no zaniechanie czyszczenia, konserwacji, sector da eletrónica com uma distribuição em wymiany materiałów ekspolatacyjnych,...
  • Página 29 - todas as reparações ou modificações efectuadas por terceiros sem a autorização de SA Velleman®; - despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho não estiver coberto pela garantia. • qualquer reparação será fornecida pelo local de compra. O aparelho será obrigatoriamente acompanhado do talão ou factura de origem e...

Tabla de contenido