If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer.
Página 3
VLEVP1N Features The maximum charging current of the VLEVP1N is 1 A current. Fully charging a 18650 battery just takes 3 hours. The device automatically chooses the most suitable charging current (0.5 A or 1.0 A) to ensure the longest lifespan for your batteries. Just insert your battery in the charger and it will take care of the rest.
Página 4
2 LEDs: battery 50 % charged 3 LEDs: battery 75 % charged 4 LEDs: battery fully charged The VLEVP1N will stop charging when the battery is fully charged. Remove the battery from the charger and disconnect the charger from the power source.
Página 7
VLEVP1N Eigenschappen De max. laadstroom van de VLEVP1N is 1 A. Het duurt slechts 3 uur om een 18650-accu volledig op te laden. Het toestel kiest automatisch de geschikte laadstroom (0.5 A of 0.1 A) om de max. levensduur van de accu's te garanderen. Plaats de accu in de lader en het toestel doet alles automatisch.
Página 8
Laat u de accu in de lader, dan start het opladen opnieuw wanneer de spanning 4.1 V bereikt. De VLEVP1N is uitgerust met een kortsluitingbeveiliging. Opgelet: deze beveiliging beschermt enkel de lader en biedt geen bescherming tegen een interne kortsluiting.
Página 9
..........0-40 °C afmetingen ......... 92 x 27 x 26 mm gewicht ..............24 g Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu.
Página 11
VLEVP1N Caractéristiques Le courant de charge max. du VLEVP1N est de 1A. La charge complète d'un accu 18650 ne prend que 3 heures. L’appareil sélectionne automatiquement le courant de charge approprié (0.5 A ou 1.0 A) pour assurer une durée de vie maximale des accus.
Página 12
2 LEDs : accu est à 50 % de charge 3 LEDs : accu est à 75 % de charge 4 LEDs : accu est complètement chargé Le VLEVP1N s'éteint automatiquement lorsque l'accu est complètement chargé. Retirer l'accu et déconnecter le chargeur du réseau électrique.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por elegir Velleman! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
VLEVP1N Características La corriente de carga máxima del VLEVP1N es 1 A. El cargador tardará sólo 3 horas en cargar una batería 18650. Seleccionará automáticamente la corriente de carga más adecuada (0.5 A o 1.0 A) para asegurar la máxima duración de vida de las baterías. Introduzca sencillamente la batería en el cargador y el aparato hará...
VLEVP1N Funcionamiento Cargar Antes de cargar las baterías, asegúrese de que los tipos de baterías sean compatibles con el VLEVP1. Conecte el cargador a la red eléctrica con el cable USB incluido. El cargador activa el modo de espera (standby).
Página 17
Esta protección sólo protege el cargador pero no evita un cortocircuito interno. Las especificaciones y las características podrían sufrir cambios sin previo aviso. Consulte la página web de Velleman para la descripción y las especificaciones más recientes. Limpieza y mantenimiento Este aparato no necesita mantenimiento especial.
Sie die örtlichen Umweltvorschriften. Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Vielen Dank, dass Sie sich für Velleman entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren...
Página 19
VLEVP1N Eigenschaften Der max. Ladestrom des VLEVP1 ist 1 A. Es dauert nur 3 Stunden, um einen 18650-Akku vollständig aufzuladen. Das Gerät wählt automatisch den geeigneten Ladestrom (0.5 A oder 1.0 A) aus, um die max. Lebensdauer der Batterien zu gewährleisten. Legen Sie die Batterie einfach in das Ladegerät ein und das Gerät tut alles...
Página 20
VLEVP1N Anwendung Laden Bevor Sie die Akkus laden, stellen Sie sicher, dass die Akkutypen mit dem VLEVP1 kompatibel sind. Verbinden Sie das Ladegerät über das mitgelieferte USB-Kabel mit dem Netz. Das Ladegerät aktiviert den Standby-Modus. Legen Sie einen Akku ein. Beachten Sie die Polarität. Das Aufladen startet automatisch.
Página 21
Abmessungen ........92 x 27 x 26 mm Gewicht ..............24 g Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung finden Sie hier: www.velleman.eu.
środowiska W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym organem odpowiedzialnym za utylizację odpadów. Dziękujemy za zakup produktu Velleman! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Jeżeli urządzenie zostało uszkodzone podczas transportu, nie należy montować...
Página 23
VLEVP1N Cechy Maksymalna wartość prądu ładowania VLEVP1N wynosi 1 A. Pełne naładowanie baterii 18650 trwa 3 godziny. Urządzenie automatycznie wybiera najbardziej odpowiedni prąd ładowania (0,5 A lub 1,0 A), aby zapewnić maksymalną żywotność baterii. Wystarczy włożyć baterię do ładowarki - reszta odbędzie się już bez udziału użytkownika.
Página 24
VLEVP1N Obsługa Ładowanie Przed naładowaniem baterii sprawdzić, czy ich typ jest kompatybilny z urządzeniem VLEVP1N. Podłączyć ładowarkę do źródła zasilania za pomocą załączonego kabla USB. Ładowarka przejdzie w stan gotowości. Włożyć baterię do gniazda ładowania. Należy zwrócić uwagę na biegunowość. Ładowanie rozpocznie się automatycznie.
Normas gerais Consulte a Garantia de serviço e qualidade Velleman ® na parte final deste manual do utilizador.
Página 27
VLEVP1N Características A corrente de carga máxima do VLEVP1N é de 1 A. Carregar totalmente uma bateria 18650 demora 3 horas. O dispositivo escolhe automaticamente a corrente de carga mais adequada (0.5 A ou 1.0 A) para assegurar um maior tempo de vida das suas baterias. Basta introduzir a sua bateria no carregador e este tratará...
Página 28
Observação O VLEVP1N só deve ser usado com baterias 10440 - 14500 - 14650 - 16340 - 17335 - 17500 - 17670 - 18350 - 18490 - 18500 - 18650 - 18700 - 22650 - 25500 - 26650 3.6 V e baterias Li-ion 3.7 V.
Página 29
4.1 V. O VLEVP1N inclui proteção contra curto-circuitos. Repare que esta proteção apenas protege o carregador mas não evita um possível curto-circuito no interior da bateria.
Página 30
• Repairs occurring after warranty expiration • Velleman® can decide to replace an article are subject to shipping costs. with an equivalent article, or to refund the retail • The above conditions are without prejudice value totally or partially when the complaint is to all commercial warranties.
Página 31
Garantie de service et de qualité inhoud (bv. verlies van data), vergoeding voor Velleman® eventuele winstderving. Depuis 1972, Velleman® a gagné une vaste - verbruiksgoederen, onderdelen of expérience dans le secteur de l’électronique et hulpstukken die onderhevig zijn aan est actuellement distributeur dans plus de 85 veroudering door normaal gebruik zoals bv.
Página 32
Velleman® explicite de SA Velleman® ; - frais de autoriza reemplazar el artículo por un artículo transport de et vers Velleman® si l’appareil equivalente o reembolsar la totalidad o una n’est plus couvert sous la garantie.
Página 33
Gerätes unmöglich ist, oder wenn die Kosten - se calcula gastos de transporte de y a dafür unverhältnismäßig sind, kann Velleman® si el aparato ya no está cubierto Velleman® sich darüber entscheiden, dieses por la garantía. Produkt durch ein gleiches Produkt zu •...
Página 34
Gewinnausfall. - Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die durch normalen Gebrauch dem Verschleiß ausgesetzt sind, wie z.B. Batterien (nicht nur Velleman ® usługi i gwarancja jakości aufladbare, sondern auch nicht aufladbare, eingebaute oder ersetzbare), Lampen, Od czasu założenia w 1972, Velleman®...
Página 35
Garantia de serviço e de qualidade upadku lub klęski żywiołowej, itp.; Velleman® - usterka wynika z zaniedbań Desde a sua fundação em 1972 Velleman® eksploatacyjnych tj. umyślne bądź nieumyślne tem adquirido uma amplia experiencia no zaniechanie czyszczenia, konserwacji, sector da eletrónica com uma distribuição em wymiany materiałów ekspolatacyjnych,...
Página 36
- todas as reparações ou modificações efectuadas por terceiros sem a autorização de SA Velleman®; - despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho não estiver coberto pela garantia. • qualquer reparação será fornecida pelo local de compra. O aparelho será obrigatoriamente acompanhado do talão ou factura de origem e...