Página 1
REV 006 High Quality Nautical Equipment ALEPH SERIES 700/1000/1500W AL 712 AL 712 D AL 724 AL 724 D AL 1012 AL 1012 D AL 1024 AL 1024 D AL 1512 AL 1512 D AL 1524 AL 1524 D SALPA ANCORA VERTICALI Manuale d'uso VERTICAL WINDLASSES User's Manual...
Seite 29 Montage Seite 32/33 Wartung Seite 30 Anschlussplan Seite 34/35 Gruppe INDICE Pág. 36 Características técnicas Pág. 39 Advertencias importantes - Uso Pág. 37 Instalación Pág. 40/41 Mantenimiento Pág. 38 Esquema de montage Pág. 42/43 Grupo AL3 700/1000/1500W - REV006A...
Página 4
1/2” (12,7 mm) - 9/16” (14,2 mm) - 5/8” (15,8 mm) 5/8” (15,8 mm) (*) I valori indicati in tabella si riferiscono ad una combinazione cima e catena secondo il sistema Quick ® , non garantiamo il corretto funzionamento con altri tipi di anchor-rode.
(la mancanza di parallelismo potrebbe causare perdite di potenza del motore). Lo spessore di coperta dovrà essere compreso fra i valori indicati in tabella. Se si avessero spessori differenti è necessario consultare il rivenditore Quick . Non devono esistere ostacoli ®...
Página 7
Accertarsi che il comando (35/36), che attiva il blocco sul barbotin, sia disattivato. 1) Sbloccare la sicurezza blocco barbotin (36). 2) Scorrere il comando blocco barbotin verso poppa (35). 3) Inserimento automatico del blocco barbotin (34). BLOCCO DISINSERITO BLOCCO INSERITO AL3 700/1000/1500W - REV006A...
Página 8
MANUTENZIONE A corredo nella scatola [ D ] solo nella versione AL3 700/1000/1500W - REV006A...
Página 9
MANUTENZIONE N°. DENOMINAZIONE Albero lungo Riduttore - Quick TG70 1500W Leva salpa piegata Chiavetta Rondella Bussola frizione AL cromata Coperchio caduta catena AL Rondella dentellata O-ring Vite Dado Coperchio barbotin Vite Rondella Vite Vite Dado autobloccante Campana AL inox Supporto coperchio caduta catena...
1/2” (12,7 mm) - 9/16” (14,2 mm) - 5/8” (15,8 mm) 5/8” (15,8 mm) (*) The values indicated in the table refer to a rope and chain combination manufactured with the Quick ® system, do not guarantee the correct functioning with other types of anchor-rode.
The deck thickness must be included among the figures listed in the table. In cases of other thicknesses it is necessary to consult a Quick retailer. There must be no obstacles under deck to the passage of cables, rope ®...
MOTOR BLACK BROWN BLUE BATTERY FUSE 4A (12V) HYDRAULIC- 2A (24V) MAGNETIC CIRCUIT BREAKER (SEE TABLE ON PAGE 12) CONTACTOR UNIT MOD. T6315-12 (12V) MOD. T6315-24 (24V) L = L1 + L2 + L3 + L4 AL3 700/1000/1500W - REV006A...
Página 15
Check that the control (35/36) that locks the gypsy is disengaged. 1) Release the gypsy safety lock (36). 2) Have the gypsy lock control slide toward the stern (35). 3) Automatic inserting of the gypsy lock (34). LOCK DISENGAGED LOCK ENGAGED AL3 700/1000/1500W - REV006A...
Página 16
MAINTENANCE Provided in the box only [ D ] in the version AL3 700/1000/1500W - REV006A...
Página 17
Clean all the parts removed to avoid corrosion, and grease the shaft thread (21 or 22) and the gypsy (12) where the clutch cones rest (11 and 13) (use grease suitable for marine environment). Remove any oxide deposits from the terminals of the electric motor and the contactor unit; grease them. AL3 700/1000/1500W - REV006A...
1/2” (12,7 mm) - 9/16” (14,2 mm) - 5/8” (15,8 mm) 5/8” (15,8 mm) (*) Les valeurs du tableau se réfèrent à une combinaison cordage et chaîne selon le système Quick ; nous ne garantissons pas le bon fonctionnement ®...
INSTALLATION AVANT D’UTILISER LE GUINDEAU, LIRE ATTENTIVEMENT CE LIVRET D’INSTRUCTIONS. EN CAS DE DOUTES, S’ADRESSER AU REVENDEUR QUICK ® ATTENTION: les guindeaux Quick ont été concçus et construits pour lever l’ancre. Ne pas utiliser ces appareils pour effectuer ® d’autres types d’opérations.
1) Débloquez la sécurité de verrouillage du barbotin (36). 2) Faites coulisser la commande de verrouillage du barbotin vers l’arrière (35). 3) Insertion automatique du verrouillage du barbotin (34). VERROUILLAGE DÉSENCLENCHÉ VERROUILLAGE ENCLENCHÉ AL3 700/1000/1500W - REV006A...
Página 24
ENTRETIEN Annexes dans la boîte uniquement dans la [ D ] version AL3 700/1000/1500W - REV006A...
Página 25
Passe-cable Roulement Joint bride réducteur Top TG60 Joint étanche à l’huile Réducteur 1000W - Quick TG50 Arbre court Réducteur 1500W - Quick TG70 ATTENTION: contrôler que le moteur ne soit pas alimenté électriquement lorsqu’on agit sur le guindeau manuellement. Enlever la chaîne ou le cordage du barbotin ou le cordage de la Poupée.
1/2” (12,7 mm) - 9/16” (14,2 mm) - 5/8” (15,8 mm) 5/8” (15,8 mm) (*) Die in der Tabelle angegebenen Werte beziehen sich auf eine Verbindung von Tau und Kette mit dem Quick -System. Für das korrekte Funktionieren mit ®...
Badenden in der Nähe aufhalten. Die Verbindung zwischen Tau und Kette muss so klein wie möglich sein, um leicht durch die Führung in der Kettennuss zu laufen. Bei Problemen oder Fragen wenden Sie sich bitte an den Quick ®...
FUSSSCHALTER MOD. 900U UND 900D MOTOR SCHWARZ BRAUN BLAU BATTERIE SICHERUNG 4A (12V) HYDRAULISCHER 2A (24V) SHUTZAUTOMAT (SIEHE TABELLE AUF S. 28) RELAISBOX MOD. T6315-12 (12V) MOD. T6315-24 (24V) L = L1 + L2 + L3 + L4 AL3 700/1000/1500W - REV006A...
Página 31
Sperre an der Kettennuss aktiviert, ausgeschaltet ist. 1) Die Sicherheitssperre der Kettennuss (36) entriegeln. 2) Das Bedienelement der Sperre der Kettennuss in Richtung Heck (35) drücken. 3) Automatisches Einschalten der Sperre der Kettennuss (34). SPERRE DEAKTIVIERT SPERRE AKTIVIERT AL3 700/1000/1500W - REV006A...
Página 32
WARTUNG Der Einsatz fur manuelles Einholen liegt in der Verpackung fur alle Ankerwinden mit Verholspill AL3 700/1000/1500W - REV006A...
Página 33
Unterer Deckel 1000W Dichtung Getriebeflansch Top TG50 Sprengring Wasserdichte Kabeldurchführung Dichtung Getriebeflansch Top TG60 Lager Getriebe 1000W Serie Quick TG50 Ölabdichtung Getriebe 1500W Serie Quick TG70 Kurze Welle Paßscheib Lange Welle ACHTUNG: sicherstellen, daß der elektrische Motor nicht an Spannung liegt, wenn man manuell an der Ankerwinde eingreift.
Cabo soportado (*) 1/2” (12,7 mm) - 9/16” (14,2 mm) - 5/8” (15,8 mm) 5/8” (15,8 mm) (*) Los valores indicados en la tabla corresponden a una combinación de cabo y cadena, según el sistema Quick . No garantizamos el funcionamiento ®...
La ensambladura entre el cabo y la cadena debe ser de dimensiones reducidas para poder desplazarse fácilmente dentro del perfil del barboten. Ante cualquier inconveniente o necesidad contactar con el servicio de asistencia Quick ® Para más seguridad, si un accionamiento se daña, aconsejamos instalar al menos dos accionamientos para el manejo del molinete.
1) Desbloquear el bloqueo de seguridad del barboten (36). 2) Mover el mando de bloqueo de la rueda dentada hacia popa (35). 3) Introducción automática del bloqueo del barboten (34). BLOQUEO DESACTIVADO BLOQUEO ACTIVADO AL3 700/1000/1500W - REV006A...
MANTENIMIENTO DENOMINACIÓN Eje largo Reductor 1000W serie Quick TG50 Palanca levar-ancla doblada Chaveta Reductor 1500W serie Quick TG70 Brújula firicción AL cromado Tapa caída cadena “AL” Arandela O-ring Tornillo Grower Tapa barboten Tornillo Tuerca Tornillo Tornillo Arandela Campana AL acero Soporte de la tapa caída cadena...
Página 48
Code et numéro de série du produit Code- und Seriennummer des Produkts Código y número de serie del producto QUICK SPA - Via Piangipane, 120/A - 48124 Piangipane (RAVENNA) - ITALY ® Tel. +39.0544.415061 - Fax +39.0544.415047 www.quickitaly.com - E-mail: quick@quickitaly.com...