Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

High Quality Nautical Equipment
CRYSTAL
C 600
C 600 D
C 1000
C 1000 D
C 1100
C 1100 D
Manuale d'uso
I
User's Manual
GB
Manuel de l'utilisateur
F
Benutzerhandbuch
D
Manual del usuario
E
CORDAGE ET CHÂINE SUR LE MÊME BARBOTIN
KETTE AUF EINER KOMBINIERTEN KETTENNUSS
SALPA ANCORA VERTICALI
VERTICAL WINDLASSES
GUINDEAUX VERTICAUX
VERTIKAL ANKERWINDEN
MOLINETES VERTICALES
REV 002
CIMA E CATENA SU UN UNICO BARBOTIN
ROPE AND CHAIN ON A SINGLE GYPSY
CABO Y CADENA EN UN ÚNICO BARBOTEN
E

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Quick CRYSTAL Serie

  • Página 1 REV 002 High Quality Nautical Equipment CRYSTAL CIMA E CATENA SU UN UNICO BARBOTIN C 600 ROPE AND CHAIN ON A SINGLE GYPSY CORDAGE ET CHÂINE SUR LE MÊME BARBOTIN C 600 D KETTE AUF EINER KOMBINIERTEN KETTENNUSS CABO Y CADENA EN UN ÚNICO BARBOTEN C 1000 C 1000 D C 1100...
  • Página 3 INDICE Pag. 4 Caratteristiche tecniche Pag. 7 Uso - Avvertenze importanti Pag. 5 Installazione Pag. 8/9 Manutenzione Pag. 6 Schema di collegamento INDEX Pag. 10 Technical data Pag. 13 Usage - Warning Pag. 11 Installation Pag. 14/15 Maintenance Pag. 12 Connection diagram SOMMAIRE Pag.
  • Página 4 CRYSTAL 600 / 1000 / 1100W - / D 188 (7 Ø 105 (4 LA QUICK ® SI RISERVA IL DIRITTO DI APPORTARE MODIFICHE ALLE CARATTERISTICHE TECNICHE DELL'APPARECCHIO E AL CONTENUTO DI QUESTO MANUALE SENZA ALCUN PREAVVISO. CRYSTAL 600/1000/1100 - REV002E...
  • Página 5 (la mancanza di parallelismo potrebbe causare perdite di potenza del motore). Lo spessore di coperta dovrà essere compreso fra i valori indicati in tabella. Se si avessero spessori differenti è necessario consultare il rivenditore Quick ®...
  • Página 6 SCHEMA DI COLLEGAMENTO ® ACCESSORI QUICK PER L'AZIONAMENTO DEL SALPA ANCORA SISTEMA BASE PULSANTIERA COMANDO CONTACATENA DA PLANCIA SCHEMA DI COLLEGAMENTO GENERALE PAG. 34 CONTACATENA DA PANNELLO DOWN PULSANTIERA MULTIUSO RADIOCOMANDI MOD. HRC 1002 TRASMETTITORI RICEVITORI SALPA ANCORA TASCABILE - PULSANTIERA PULSANTI A PIEDE MOD.
  • Página 7 ATTENZIONE: bloccare la catena con un fermo prima di partire per la navigazione. ATTENZIONE: non attivare elettricamente il salpa ancora con la leva inserita nella campana o nel coperchio del barbotin. ATTENZIONE: Quick ® consiglia di utilizzare un interruttore specifico per correnti continue (DC) e ritardato (magneto termico o magneto idraulico) per proteggere la linea del motore da surriscaldamenti o corto- circuiti.
  • Página 8 MANUTENZIONE POS. DENOMINAZIONE CODICE Leva salpa dritta PVLVSDN00000 Bussola MSD040000R01 Campana MSE0800X0R00 Coperchio barbotin MSGB07G00000 Cono frizione superiore MSF07G000000 Barbotin 6mm stacca catena 16 integrato ZSB0706G00R2 Barbotin “AS-C” 7mm - 1/4" stacca catena 16 integrato ZSB070140AR3 Barbotin “AS-C” 8mm stacca catena 16 integrato ZSB0708A00R3 Barbotin “AS-C”...
  • Página 9 Leva tendicima PDLVTD08ASCN catena dal barbotin. Vite MBV0512MXCE0 Staccacatena “C” MSN10ASX0000 I salpa ancora Quick ® sono costituiti da materiali resistenti Coperchio guida catena SGMSGG08ASC1 all’ambiente marino: è indispensabile, in ogni caso, rimuo- Base SGMSC08ASC00...
  • Página 10: Technical Data

    DIMENSIONS OF MODELS mm ( inch ) CRYSTAL 600 / 1000 / 1100W - / D 188 (7 Ø 105 (4 QUICK ® RESERVES THE RIGHT TO INTRODUCE CHANGES TO THE EQUIPMENT AND THE CONTENTS OF THIS MANUAL WITHOUT PRIOR NOTICE. CRYSTAL 600/1000/1100 - REV002E...
  • Página 11 If this is not the case, compensate the difference appro- priately (a lack of parallelism could result in a loss of motor power). The deck thickness must be included among the figures listed in the table. In cases of other thicknesses it is necessary to consult a Quick ®...
  • Página 12: Connection Diagram

    CONNECTION DIAGRAM ® QUICK ACCESSORIES FOR WINDLASS OPERATION BASIC SYSTEM WATERTIGHT HAND HELD WINDLASSES CHAIN COUNTER CONTROL SEE PAGE 34 BOARD SHOWING THE MAIN CONNECTION DIAGRAM WATERTIGHT PANEL CHAIN COUNTER DOWN MULTI-PURPOSE WATERTIGHT HAND HELD REMOTE RADIO CONTROLS REMOTE CONTROL TRANSMITTERS MOD.
  • Página 13 WARNING: secure the chain with a device before starting the navigation. WARNING: do not operate the windlass by using the electrical power when the handle is inserted in the drum or into the gypsy cover. WARNING: Quick ® recommend using a circuit breaker designed for direct current (DC) with delayed-ac- tion (thermal-magnetic or hydraulic-magnetic) to protect the motor supply line from overheating or short circuits.
  • Página 14 MAINTENANCE POS. DESCRIPTION CODE Straight anchor winch lever PVLVSDN00000 Bush MSD040000R01 Drum MSE0800X0R00 Gypsy cover MSGB07G00000 Top clutch cone MSF07G000000 Gypsy 6mm integrated rope/chain stripper 16 ZSB0706G00R2 Gypsy “AS-C” 7mm - 1/4", integrat. rope/chain stripper 16 ZSB070140AR3 Gypsy “AS-C” 8mm, integrated rope/chain stripper 16 ZSB0708A00R3 Gypsy “AS-C”...
  • Página 15 CODE windlass. Carefully remove the chain from the gypsy. Pressure lever PDLVTD08ASCN Screw MBV0512MXCE0 ® Quick windlasses are manufactured with materials resist- Rope/chain stripper “C” MSN10ASX0000 ant to marine environments. Chain guide cover SGMSGG08ASC1 In any case, any salt deposits on the outside must be...
  • Página 16: Caractéristiques Techniques

    CRYSTAL 600 / 1000 / 1100W - / D 188 (7 Ø 105 (4 LA SOCIÉTÉ QUICK ® SE RÉSERVE LE DROIT D'APPORTER LES MODIFICATIONS NÉCESSAIRES AUX CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE L'APPAREIL ET AU CONTENU DE CE LIVRET SANS AVIS PRÉALABLE.
  • Página 17 INSTALLATION AVANT D’UTILISER LE GUINDEAU, LIRE ATTENTIVEMENT CE LIVRET D’INSTRUCTIONS. EN CAS DE DOUTES, S’ADRESSER AU REVENDEUR QUICK ® ATTENTION: les guindeaux Quick ® ont été concçus et construits pour lever l’ancre. Ne pas utiliser ces appareils ® pour effectuer d’autres types d’opérations.
  • Página 18: Schéma De Cablage

    SCHÉMA DE CABLAGE ® ACCESSOIRES QUICK POUR ACTIONNER LE GUINDEAU SYSTEME DE BASE TELECOMMANDE AVEC COMMANDE COMPTEUR DE CHAÎNE DU TABLEAU SCHÉMA DE CONNEXION GENERAL À LA PAGE 34 COMPTEUR DE CHAÎNE SUR TABLEAU DOWN TELECOMMANDE À FONCTION RADIOCOMMANDES MULTIPLE EMETTEUR MOD.
  • Página 19 ATTENTION: fixer la chaîne avec un dispositif d’arrêt avant de partir pour la navigation. ATTENTION: ne pas activer électriquement le guindeau avec le levier introduit dans la poupée ou dans le couvercle du barbotin. ATTENTION: Quick ® conseille d’utiliser un disjoncteur spécifique pour courant continu (DC) et retardé...
  • Página 20 ENTRETIEN POS. DENOMINATION CODE Levier droit du treil de l’ancre PVLVSDN00000 Douille MSD040000R01 Poupée MSE0800X0R00 Couvercle du barbotin MSGB07G00000 Cône de l’embrayage supérieur MSF07G000000 Barbotin 6mm dispositif de détachement de chaîne 16 intégré ZSB0706G00R2 Barbotin “AS-C” 7mm - 1/4" dispositif de détachement de chaîne 16 intégré...
  • Página 21 POS. DENOMINATION CODE manuellement. Enlever la chaîne du barbotin. Levier de pression PDLVTD08ASCN MBV0512MXCE0 Les guindeaux Quick ® sont construits avec des matériaux Dispositif de détachement qui résistent bien à l’habitat marin: de toute façon, il est de chaîne “C”...
  • Página 22 ABMESSUNGEN DER MODELLE mm ( inch ) CRYSTAL 600 / 1000 / 1100W - / D 188 (7 Ø 105 (4 QUICK ® BEHÄLT SICH DAS RECHT AUF ÄNDERUNGEN DER TECHNISCHEN EIGENSCHAFTEN DES GERÄTS UND DES INHALTS DIESES HANDBUCHS OHNE VORANKÜNDIGUNG VOR. CRYSTAL 600/1000/1100 - REV002E...
  • Página 23 INSTALLATION VOR DEM GEBRAUCH DER ANKERWINDE DIESE BETRIEBSANLEITUNG AUFMERKSAM DURCHLESEN. IM ZWEIFELSFALL WENDEN SIE SICH BITTE AN DEN QUICK ® -VERTRAGSHÄNDLER. ACHTUNG: die Quick ® -Ankerwinden wurden eigens für das Fieren der Anker entwickelt und hergestellt. Diese Vorrichtungen für keine anderen Zwecke verwenden.
  • Página 24 ANSCHLUSSPLAN ® QUICK -ZUBEHÖRTEILE FÜR DIE BETÄTIGUNG DER ANKERWINDE BASISSYSTEM METERZÄHLER- SCHALTER AN ALLGEMEINER FERNBEDIENUNG BEDIENTAFEL ANSCHLUSSPLAN S. 34 FÜR DIE ANKERWINDE KETTENZÄHLER- TAFEL DOWN MEHRZWECK- WASSERDICHTE FUNKFERNSTEUERUNG FERNBEDIENUNG FUNKFERNSENDER MOD. HRC 1002 EMPFANGSGERÄT ANKERWINDE TASCHEN - DRUCKKNOPFSTAFEL FUSSSCHALTER MOD. 900U UND 900D...
  • Página 25 ACHTUNG: Die Kette mit einer Feststellvorrichtung blockieren, bevor man mit dem Boot ausfährt. ACHTUNG: Die Ankerwinde nicht elektrisch einschalten, wenn der Hebel in der Verholspill oder im Ketten- nussdeckel eingesetzt ist. ACHTUNG: Quick ® empfiehlt die Verwendung eines Spezialschalters für Gleichstrom (DC) mit Verzögerung (Wärmeschutzschalter oder Hauptsicherungsautomat) zum Schutz der Stromleitung vom Motor und zum...
  • Página 26 WARTUNG POS. BEZEICHNUNG CODE Ankerwindenhebel gerade PVLVSDN00000 Buchse MSD040000R01 Verholspill MSE0800X0R00 Kettennussdeckel MSGB07G00000 Oberer Kegel Kupplung MSF07G000000 Kettennuss 6mm Kettenabweiser 16 integriert ZSB0706G00R2 Kettennuss “AS-C” 7mm - 1/4" Kettenabweiser 16 integriert ZSB070140AR3 Kettennuss “AS-C” 8mm Kettenabweiser 16 integriert ZSB0708A00R3 Kettennuss “AS-C” 5/16" Kettenabweiser 16 integriert ZSB070516AR3 Unterer Kegel Kupplung...
  • Página 27 Kettennuss oder die Leine von der Verholspill Schraub MBV0512MXCE0 nehmen. Kettenabweiser “C” MSN10ASX0000 Abdeckung Kettenführung SGMSGG08ASC1 Die Quick ® -Ankerwinden werden aus seewasserfestem Basis SGMSC08ASC00 Material hergestellt. Dennoch muß man regelmäßig Salz- Stecker MSR08XASC000 ablagerung an den Außenflächen entfernen, um Korrosion...
  • Página 28: Características Tecnicas

    CRYSTAL 600 / 1000 / 1100W - / D 188 (7 Ø 105 (4 ® QUICK SE RESERVA EL DERECHO DE APORTAR MODIFICACIONES EN LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL APARATO Y EN EL CONTENIDO DE ESTE MANUAL SIN OBLIGACIÓN DE AVISAR PREVIAMENTE. CRYSTAL 600/1000/1100 - REV002E...
  • Página 29: Instalación

    INSTALACIÓN ANTES DE UTILIZAR EL MOLINETE LEER CON ATENCIÓN EL PRESENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES. EN CASO DE DUDA CONSULTAR CON EL CONCESIONARIO VENDEDOR QUICK ® ATENCIÓN los molinetes Quick ® han sido proyectados y realizados para levar las anclas. No utilizar estos aparatos para otros tipos de operaciones.
  • Página 30: Esquema De Montage

    ESQUEMA DE MONTAGE ® ACCESORIOS QUICK PARA EL ACCIONAMIENTO DEL MOLINETE SISTEMA BASE TABLERO DE PULSADORES MANDO HERMETICO CON CUENTAMETROS DE PANEL DIAGRAMA PARA EL ANCLAJE DE CONEXIÓN GENERAL PÁG. 34 CONTAMETROS DE PANEL DOWN TABLERO DE PULSADORES RADIOMANDOS MULTIUSO TRASMISORES MOD.
  • Página 31 ATENCIÓN: bloquear la cadena con un retén antes de salir a navegar. ATENCIÓN: no activar eléctricamente el molinete con la palanca introducida en la campana o en la tapa del barboten. ATENCIÓN: Quick ® aconseja utilizar un interruptor específico para corrientes continuas (DC) y retrasado (magneto-térmico o magneto-hidráulico) para proteger la línea del motor de recalentamientos o corto-...
  • Página 32: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO POS. DENOMINACIÓN CÓDIGO Palanca para levar la ancla recta PVLVSDN00000 Brújula MSD040000R01 Campana MSE0800X0R00 Tapa barboten MSGB07G00000 Cono fricción superior MSF07G000000 Barboten 6mm separa-cadena 16 integrado ZSB0706G00R2 Barboten “AS-C” 7mm - 1/4" separa-cadena 16 integrado ZSB070140AR3 Barboten “AS-C” 8mm separa-cadena 16 integrado ZSB0708A00R3 Barboten “AS-C”...
  • Página 33 Tornillo MBV0512MXCE0 campana. Separa-cadena “C” MSN10ASX0000 Tapa guía cadena SGMSGG08ASC1 Los molinetes Quick ® están construidos con materiales Base SGMSC08ASC00 resistentes al ambiente marino; de todas formas, es indis- Clavija MSR08XASC000 pensable eliminar periódicamente los depósitos de sal que...
  • Página 34 DOWN BLUE BROWN BLACK BLUE BROWN BLACK DOWN SENSOR CAN L CAN L CAN H CAN H GREY CAN L CAN H GREEN BROWN WHITE BLUE BLACK BLUE BROWN BLACK CRYSTAL 600/1000/1100 - REV002E...
  • Página 35 NOTE NOTES - NOTES - NOTIZEN - NOTAS...
  • Página 36 R002 ® QUICK SRL - VIA PIANGIPANE, 120/A - 48100 PIANGIPANE (RAVENNA) - ITALY TEL. +39.0544.415061 - FAX +39.0544.415047 www.quickitaly.com - E-mail: quick@quickitaly.com...

Tabla de contenido