Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

EN
Original Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bench Chain Grinder Model 310-230
DE
Übersetzung bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sägekettenschärfgerät zur Tischmontage Modell 310-230
FR
Mode d'emploi original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Meuleuse à chaîne d'établi Modèle 310-230
SV
Original bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Bänkkedjeslip modell 310-230
IT
Originale manuale d'istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Affilatrice elettrica per catene da motosega
da banco modello 310-230
ES
Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Afilador de cadenas para banco modelo 310-230
PT
Original manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Máquina de afiar de bancada Modelo 310-230
NL
Origineel instructiehandleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Kettingslijpmachine, tafelmodel 310-230
DA
Original betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Bænkkædesliber model 310-230
FI
Alkuperäinen käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ketjunteroitin malli 310-230
NO
Original instruksjonshåndbok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Kjedesliper, benkemodell 310-230
HR
Original priručnik za uporabu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Stolna brusilica za lance model 310-230
HU
Eredeti használati útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Munkapadra szerelhető láncélező, 310-230 modell
EL
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Τροχιστικό αλυσίδας πάγκου Μοντέλο 310-230
PL
Oryginał instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Stołowa szlifierka do ostrzenia łańcuchów, model 310-230
CS
Originál návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Stolní ostřička na pilové řetězy, model 310-230
TR
Orijinal kullanım kitapçiğı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Tezgah Zincir Bileyici Model 310-230
RU
Оpигинал инстрчкция . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
к верстачному заточному станку, модель 310-230
BG
Оpигинал ръководство за експлоатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Настолен апарат за заточване на вериги за
моторни триони модел 310-230
RO
Traducere instrucţiuni de utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Mașină de ascuţit lanţuri pentru banc de lucru Model 310-230
SL
Prevod navodila za uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Namizni brusilnik verig 310-230
ET
Originaal kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Ketiterituspink mudel 310-230
LT
Originali naudojimo instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Stalinis grandinių galąstuvas . Modelis 310-230
LV
OriĢinālversija lietošanas instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Ķēžu slīpmašīna, modelis 310-230
SK
Originál návod na použitie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Reťazová brúska na ponk model 310-230
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Oregon 310-230

  • Página 1 Afilador de cadenas para banco modelo 310-230 Mașină de ascuţit lanţuri pentru banc de lucru Model 310-230 Original manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Prevod navodila za uporabo .
  • Página 2 310-230...
  • Página 3: Safety Information

    310-230 Do not use the machine if the switch does not switch on or off . The use of accessories (i .e . grinding wheel) different from those recommended by the manufacturer could cause injuries . WARNING: READ AND UNDERSTAND ALL SAFETY WARNINGS AND ALL INSTRUCTIONS.
  • Página 4: Part Description

    Limited Warranty Chain stop adjustment knob Chain stop At Oregon, our goal is help you get the job done right with outstanding Vise handle products that perform to your full satisfaction . Oregon | Blount, Inc . 10 . Vise (chain jaws) warrants its products to be free from defects in materials and workmanship 11 .
  • Página 5: Troubleshooting

    Zum Verhindern des unabsichtlichen Einschaltens ist sicherzustellen, dass Type: Bench Chain Grinder 310-230 (230V ~ 50Hz) der Schalter beim Einfügen des Steckers in die Steckdose auf „0“ steht . Serial number: (refer to the technical data nameplate) Das Gerät bei Nichtgebrauch, vor der Wartung und beim Auswechseln von...
  • Página 6: Technische Daten

    310-230 SYMBOLE sicherstellen, dass die Sechskantschlüssel vom Gerät entfernt wurden . Den Arbeitsbereich sauber halten . Unordentliche Arbeitsbereiche Dieses Symbol weist darauf hin, dass eine große Wahrscheinlichkeit oder Werkbänke führen leichter zu Unfällen . von Personenschäden besteht, wenn die entsprechenden Den Körperkontakt mit geerdeten oder an Masse...
  • Página 7: Handling Und Transport

    12 . Führungsplatte zum Einstellen des Zwingenwinkels Eingeschränkte garantie 13 . Einstellknopf der Zwinge Das Ziel von Oregon ist es, Sie dabei zu unterstützen, mit hervorragenden 14 . Zwingenmarkierungen Produkten, die zu Ihrer vollsten Zufriedenheit funktionieren, ein gutes Arbeitsergebnis zu erzielen . Oregon | Blount, Inc . gewährleistet, dass...
  • Página 8: Konformitätserklärung

    DE - FR 310-230 Betriebsstörungen, ursachen und abhilfen AVERTISSEMENT : LIRE ET COMPRENDRE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES Vor der Durchführung jeglicher Arbeiten an dem Gerät sind die im INSTRUCTIONS. NE PAS SUIVRE LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER UNE ÉLECTROCUTION, UN INCENDIE ET/OU DES BLESSURES GRAVES.
  • Página 9: Données Techniques

    310-230 DONNÉES TECHNIQUES et faire preuve de bon sens . Ne pas utiliser l’appareil en état de fatigue . Veiller à la propreté de la zone de travail . Espaces et bancs de Modèle 310-230 travail en désordre augmentent les risques d’accidents .
  • Página 10: Mesures Instumentales

    . Garantie limitée Chez Oregon, notre objectif est de vous faciliter la tâche grâce à des produits de qualité qui vous apporteront une totale satisfaction . Oregon | Blount, Inc . garantit que ses produits sont exempts de défauts de matériaux et malfaçons pour aussi longtemps que l’acheteur original en reste propriétaire .
  • Página 11: Déclaration De Conformité

    . Type : meuleuse à chaîne d'établi 310-230 (230 V ~ 50Hz) Om slipskivans skydd och eller andra delar skadas ska dessa repareras eller bytas Numéro de série : (voir la plaque signalétique) ut av en specialiserad tekniker, om inget annat anges i denna bruksanvisning .
  • Página 12 310-230 TEKNISKA DATA är godkända för denna typ av användning och som har korrekt märkning . Dra aldrig i nätkabeln för att koppla loss den från uttaget . Håll Modell 310-230 kablarna på långt avstånd från värme, olja och vassa kanter .
  • Página 13: Garanti Och Service

    överensstämmer med informationen på märkplåten . Begränsad garanti På Oregon är vår målsättning att hjälpa dig att få jobbet gjort på rätt sätt med hjälp av enastående produkter som du kommer att vara mycket nöjd med . Oregon | Blount, Inc . garanterar att deras produkter är fria från defekter vad gäller material och konstruktion så...
  • Página 14: Informazioni Di Sicurezza

    SV - IT 310-230 Felsökning Innan något ingrepp utförs på maskinen, utför momenten AVVERTENZA: LEGGERE E COMPRENDERE TUTTE LE AVVERTENZE DI SICUREZZA E som beskrivs i avsnittet AVSTÄNGNING . TUTTE LE ISTRUZIONI. IL MANCATO RISPETTO DI AVVERTENZE E ISTRUZIONI PUÒ CAUSARE SCOSSE ELETTRICHE, INCENDI E/O LESIONI GRAVI.
  • Página 15: Dati Tecnici

    310-230 DATI TECNICI Non arrestare mai la rotazione della mola con le mani anche dopo aver spento il motore . Modello 310-230 Quando si utilizza l’apparecchio all’esterno, utilizzare soltanto cavi Tensione 230V~ 50Hz di prolunga adeguati a questo uso e marcati di conseguenza .
  • Página 16: Garanzia E Servizio

    . Garanzia limitata In Oregon, il nostro obiettivo è mettervi in grado di fare bene il vostro lavoro grazie a prodotti eccellenti, con prestazioni che assicurano la più completa soddisfazione . Oregon | Blount, Inc . garantisce che i propri prodotti sono esenti da difetti di materiale o di lavorazione per tutto il periodo in cui essi rimangono di proprietà...
  • Página 17: Inconvenienti, Cause E Rimedi

    IT - ES 310-230 Inconvenienti, cause e rimedi Durante queste operazioni prestare attenzione a non serrare ADVERTENCIA: LEA Y COMPRENDA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Y TODAS eccessivamente le viti, per non incrinare le protezioni . LAS INSTRUCCIONES. EL INCUMPLIMIENTO DE LAS ADVERTENCIAS O LAS INSTRUCCIONES PUEDE OCASIONAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, INCENDIOS Y/O LESIONES GRAVES.
  • Página 18: Datos Técnicos

    310-230 DATOS TÉCNICOS esmerilar: no realice el esmerilado teniendo la cadena con las manos . No fuerce la unidad a una velocidad superior a la prevista . Modelo 310-230 Nunca detenga la rotación del esmeril con las manos . Tensión 230V~ 50Hz Aún después de haber apagado el motor .
  • Página 19: Mediciones Intrumentales

    . Garantía limitada En Oregon, nuestro objetivo es ayudarle a realizar su trabajo de la forma más eficaz con excelentes productos que presentan un rendimiento a su entera satisfacción . Oregon | Blount, Inc . garantiza que sus productos están libres de defectos en cuanto a materiales y mano de obra durante...
  • Página 20: Inconvenientes, Causas Y Soluciones

    Antes de utilizar o aparelho, verifique-o com atenção para confirmar se funcionará em modo apropriado e se desenvolverá a função prevista: Tipo: Afilador de cadenas para banco 310-230 (230 V ~ 50 Hz) em especial, verifique a integridade das proteções da mó .
  • Página 21: Informações Gerais

    310-230 DADOS TÉCNICOS Quando utilizar o aparelho em áreas externas, use somente cabos de prolongamento adequados a esse uso e marcados . Modelo 310-230 Nunca puxe o cabo de alimentação para desligá-lo da tomada . Tensão 230V~ 50Hz Mantenha o cabo longe de calor, de óleo e de cantos vivos .
  • Página 22: Garantia E Assistência Técnica

    . Garantia limitada Na Oregon o nosso objetivo é ajudá-lo a realizar bem o trabalho com produtos extraordinários que o satisfaçam completamente . A Oregon | Blount, Inc . garante que os seus produtos não possuem defeitos de materiais e de mão- de-obra desde que sejam propriedade do comprador original de retalho .
  • Página 23: Problema, Causas E Soluções

    Haal als de machine niet gebruikt wordt, voor onderhoud en als de accessoires Tipo: Máquina de afiar de bancada 310-230 (230 V ~ 50 Hz) (bijv . de slijpsteen) vervangen worden de stekker uit het stopcontact .
  • Página 24: Algemene Informatie

    310-230 SYMBOLEN Houd het werkgebied schoon . Een ongeordende werkomgeving en een ongeordende werkbank werken ongelukken in de hand . Dit symbool duidt op de mogelijkheid van ernstig Kom niet met uw lichaam tegen geaarde of met letsel aan personen als de betreffende voorschriften massa verbonden oppervlakken aan .
  • Página 25: Beschrijving Onderdelen

    Essentiële metingen kunt uitvoeren . Oregon | Blount, Inc . garandeert dat haar producten gedurende de eigendomsperiode van de oorspronkelijke koper in de A Meet de tanddiepte m .b .v . de juiste vorm .
  • Página 26: Storingen, Oorzaken En Oplossingen

    NL - DA 310-230 Storingen, oorzaken en oplossingen Alvorens werkzaamheden aan de machine uit te voeren moet u de ADVARSEL: LÆS OG FORSTÅ ALLE SIKKERHEDSADVARSLER OG ALLE INSTRUKTIONER. handelingen die in de paragraaf UITSCHAKELEN vermeld zijn uitvoeren . FØLGES ADVARSLERNE OG INSTRUKTIONERNE IKKE, KAN DETTE RESULTERE I ELEKTRISK STØD, BRAND OG/ELLER ALVORLIGE PERSONSKADER.
  • Página 27: Beskrivelse Af Delene

    310-230 TEKNISKE DATA heller ikke efter at motoren er slukket . Når maskinen anvendes udendørs, må der kun bruges forlængerkabler, Model 310-230 der er egnede til dette og mærkede som sådan . Spænding 230V~ 50Hz Træk aldrig i strømforsyningskablet for at hive det ud af stikket .
  • Página 28: Garanti Og Service

    . Begrænset garanti Hos Oregon er det vores mål, at du kan løse dine opgaver med fremragende produkter, der fungerer til din fulde tilfredshed . Oregon | Blount, Inc . garanterer, at alle vores produkter er fri for fejl i materialer og forarbejdning, så...
  • Página 29: Fejlfinding, Årsager Og Løsninger

    DA - FI 310-230 Fejlfinding, årsager og lØsninger Før der foretages noget indgreb på apparatet, skal du følge anvisningerne i afsnittet VAROITUS: LUE JA YMMÄRRÄ KAIKKI TURVALLISUUSVAROITUKSET JA KAIKKI OHJEET. STANDSNING . VAROITUSTEN JA OHJEIDEN NOUDATTAMATTA JÄTTÄMINEN VOI AIHEUTTAA SÄHKÖISKUN, TULIPALON JA / TAI VAKAVAN VAMMAN.
  • Página 30: Osien Kuvaus

    310-230 TEKNISET TIEDOT käyttötarkoitukseen soveltuvia ja merkittyjä jatkojohtoja . Älä koskaan vedä virtajohdosta irrottaaksesi laitteen pistorasiasta . Malli 310-230 Säilytä johto kaukana lämmönlähteistä, öljystä ja terävistä kulmista . Jännite 230V~ 50Hz Älä käytä laitetta jos sähkökatkaisin ei kytkeydy päälle tai pois päältä .
  • Página 31 Rajoitettu takuu Oregonin tavoitteena on auttaa sinua tekemään työsi oikein loistavilla tuotteilla, joiden suorituskyky täyttää kaikki tarpeesi . Oregon | Blount, Inc . takaa, että sen tuotteet eivät sisällä materiaali- ja valmistusvikoja tuotteen ollessa alkuperäisen vähittäisasiakkaan omistuksessa . Jos et ole jostain syystä...
  • Página 32: Vianetsintä

    FI - NO 310-230 Vianetsintä Noudata “SAMMUTTAMINEN” kappaleessa annettuja ohjeita ADVARSEL: LES, OG FORSTÅ ALLE ADVARSLER SOM ANGÅR SIKKERHET, OG ALLE ennen kuin aloitat koneeseen liittyvät toimenpiteet . INSTRUKSJONENE. HVIS ADVARSLENE OG INSTRUKSJONENE IKKE FØLGES KAN DET RESULTERE I ELEKTRISK STØT, BRANN OG/ELLER ALVORLIG PERSONSKADE.
  • Página 33 310-230 TEKNISKE DATA Stans aldri slipeskivens rotasjon med hendene, heller ikke etter at motoren er slått av . Modell 310-230 Når maskinen brukes utendørs, må det kun brukes forlengerledninger Spenning 230V~ 50Hz som egner seg til dette og er merket til dette bruk .
  • Página 34: Flytting Og Transport

    . Begrenset garanti Hos Oregon er målet vårt å hjelpe deg med å gjøre jobben riktig, med enestående produkter som oppfyller alle dine behov . Oregon | Blount, Inc . garanterer at produktene er fri for defekter i materialer og utførelse, så...
  • Página 35: Sigurnosne Informacije

    Provjerite centriranost i prianjanje pokretnih dijelova, pobrinite se da ništa nije Type: Kjedesliper, benkemodell 310-230 (230 V ~ 50 Hz) oštećeno, provjerite cjelokupni sklop i sve ostale uvjete koji mogu utjecati na rad .
  • Página 36: Opis Dijelova

    310-230 TEHNIČKI PODACI utičnice . Držite kabel dalje od topline, ulja i oštrih rubova . Nemojte se koristiti strojem ako se sklopka ne može uključiti ili isključiti . Model 310-230 Upotreba dodatne opreme (npr . brusne ploče) različite od opreme...
  • Página 37: Jamstvo I Servis

    . O graničeno jamstvo Cilj je tvrtke Oregon pomoći vam da dobro obavljate posao uz pomoć izvanrednih proizvoda čijim ćete djelovanjem biti potpuno zadovoljni . Tvrtka Oregon, Blount, Inc . jamči da njezini proizvodi nemaju grešaka na materijalima ili u izradi sve dok su u vlasništvu izvornog maloprodajnog kupca .
  • Página 38: Rješavanje Problema

    állapítani, megfelelő módon fog működni és betölti rendeltetési Tip: Stolna brusilica za lance 310-230 (230 V ~ 50 Hz) funkcióját: különösképpen ellenőrizze a köszörűkorong épségét . Serijski broj: (pogledati nazivnu pločicu s tehničkim podacima) Ellenőrizze a mozgó...
  • Página 39: Az Alkatrészek Leírása

    310-230 MŰSZAKI ADATOK Ne erőltesse a berendezést a gyárilag tervezettnél nagyobb sebességen . Soha ne állítsa le a köszörűkorong mozgását a kezével Modell 310-230 még akkor sem, ha kikapcsolta a motort . Feszültség 230V~ 50Hz Amikor a berendezést a szabadban használja, csak az erre a használatra Névleges teljesítmény...
  • Página 40: Mozgatás És Szállítás

    ágyazathoz . A JÓTÁLLÁS SZERINTI FELELŐSSÉG A CSEREALKATRÉSZEKRE VONATKOZIK, A köszörűkorong Szerelje le a köszörűkövet, AMELYEKET AZ OREGON FORGALMAZÓJA VAGY MAGA AZ OREGON BIZTOSÍT . nincs helyesen ellenőrizze épségét, és KÉRJÜK, LÉPJEN KAPCSOLATBA OREGON FORGALMAZÓJÁVAL, VAGY felszerelve az agyra .
  • Página 41: Πληροφοριεσ Ασφαλειασ

    310-230 Μην αφαιρείστε ποτέ . Να ελέγχετε εκείνο που κάνετε . Να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική . Μην ενεργοποιείτε τη συσκευή όταν είστε κουρασμένοι . Να διατηρείτε καθαρή την περιοχή εργασίας . Ακατάστατες περιοχές και πάγκοι εργασίας ευνοούν τα ατυχήματα .
  • Página 42: Περιγραφη Εξαρτηματων

    310-230 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΣΥΜΒΟΛΑ Αυτό το σύμβολο, δείχνει τη μεγάλη πιθανότητα πρόκλησης ζημιών σε άτομο, αν δεν τηρούνται οι σχετικές υποδείξεις και προδιαγραφές . Βλ . εικόνα, σελίδα 2 . Η τροχιστική μηχανή παρέχεται μερικώς συναρμολογημένη . Αυτό το σύμβολο, δείχνει ότι πρέπει να φοράτε...
  • Página 43: Δηλωση Συμμορφωσησ

    Ο τροχός έχει σπάσει Αντικαταστήστε τον τροχό . ανάγκες σας . Η Oregon, Blount, Inc . εγγυάται ότι τα προϊόντα της είναι απαλλαγμένα ή έχει υποστεί ζημιά . από ελαττώματα όσον αφορά τα υλικά και την ποιότητα κατασκευής για όσο...
  • Página 44: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    310-230 Unikać kontaktu ciała z powierzchniami połączonymi z ziemią lub uziemionymi . Do trzymania nieruchomo łańcucha do ostrzenia nale y zawsze u ywać imadło: nie ostrzyć trzymając łańcuch rękoma . OSTRZEŻENIE: NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ ZE WSZYSTKIMI INSTRUKCJAMI EKSPLOATACJI Nie nale y pracować przekraczając przewidzianą prędkość .
  • Página 45: Wyłączenie I Odstawienie W Stan Spoczynku

    310-230 Pomiary za pomocą przyrządów DANE TECHNICZNE Model 310-230 A Zmierzyć głębokość za pomocą narzędzia o odpowiednim kształcie . Napięcie 230V~ 50Hz B Zmierzyć długość elementu tnącego . Moc znamionowa C Zmierzyć podziałkę łańcucha . Øzewn . 105 mm - Øwewn . 22,2 mm Wymiary ściernic...
  • Página 46: Gwarancja I Serwis

    łańcuchów stosowanych w piłach łańcuchowych Typ: Stołowa szlifierka do ostrzenia łańcuchów 310-230 (230V ~ 50Hz) Numer seryjny: (patrz tabliczka znamionowa z danymi technicznymi) jest zgodna z przepisami dyrektywy 98/37 WE – 2006/95/WE –...
  • Página 47: Bezpečnostní Informace

    310-230 prodlužovací kabely, které jsou k tomu vhodné a jsou pro tento účel označeny . Nikdy netahejte za přívodní kabel při jeho odpojování ze zásuvky . Dbejte na to, aby se kabel nenacházel v blízkosti zdrojů tepla, oleje a ostrých hran .
  • Página 48: Popis Dílů

    310-230 Nástro jové mĕření TECHNICKÉ ÚDAJE Model 310-230 A Měření hloubky kalibru s použitím vhodného tvaru Napětí 230V~ 50Hz B Měření délky řetězu Nominální výkon C Měření rozteče řetězu Øext . 105 mm - Øint . 22,2 mm Rozměry brusných kotoučů...
  • Página 49: Záruka A Servis

    Omezená záruka pojistka, diferenční do polohy “1” se přístroj nepoužívejte Ve společnosti Oregon je naším cílem pomoci vám udělat vaši práci, a to díky přístroj nespustí . spínač atd .) . a obraťte se ne mimořádným produktům, které fungují k vaší plné spokojenosti . Společnost Oregon specializovaného technika .
  • Página 50 310-230 Bileği taşının rotasyonunu, motoru kapattıktan sonra bile, hiçbir zaman elle durdurmayınız . Makinayı dış mekanda kullanırken, sadece bu kullanıma uygun uzatma kablosu kullanınız . UYARI: TÜM GÜVENLİK UYARILARINI VE TÜM TALİMATLARI OKUYUP ANLAYINIZ. UYARILARA VE TALİMATLARA UYULMAMASI ELEKTRİK ÇARPMASI, YANGIN VE/VEYA CİDDİ...
  • Página 51: Taşima Ve Nakliye

    310-230 Zincir ölçümleri TEKNİK BİLGİLER Model 310-230 A Uygun şekil kullanarak ölçü derinliğini ölçünüz . Gerilim 230V~ 50Hz B Kesici boyunu ölçünüz . Nominal Güç C Zincir hatvesini ölçünüz . Øext . 105 mm - Øint . 22,2 mm Bileği Taşının Boyutları...
  • Página 52: Garanti Ve Servis

    Oregon'da hedefimiz, sizi tam anlamıyla memnun edecek muhteşem ürünlerle devresi kesici, v .s .) ve konusunda uzman makina çalışmıyor . işimizi doğru bir şekilde yapmaktır . Oregon, Blount, Inc ., ürünlerinin orijinal bir teknik elemana perakende alıcısına ait oldukları sürece malzeme ve işçilik bakımından başvurunuz .
  • Página 53: Общая Информация

    310-230 Содержите рабочее место в чистоте . Беспорядок на рабочих местах и верстаках может стать причиной несчастного случая . Избегайте касания телом поверхностей, замкнутых на землю или на корпус . ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. ПРОЧТИТЕ И УСВОЙТЕ ВСЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ И Для фиксации затачиваемой цепи в неподвижном положении всегда...
  • Página 54 310-230 Oписание детали СИМВОЛЫ Этот символ означает, что в случае несоблюдения соответствующих инструкций и указаний существует Смотрите иллюстрацию, стр . 2 . большой риск получения телесных повреждений . Станок поставляется в частично собранном виде . Этот символ означает, что во время работы со...
  • Página 55: Декларация О Соответствии

    ОТНОСИТЬСЯ К ВАМ . ЭТА ГАРАНТИЯ ДАЕТ ПЕРВОНАЧАЛЬНОМУ ВЛАДЕЛЬЦУ ОПРЕДЕЛЕННЫЕ ЮРИДИЧЕСКИЕ ПРАВА . У ВАС МОГУТ БЫТЬ ТАКЖЕ И ДРУГИЕ ПРАВА, ПРЕДУСМОТРЕННЫЕ ИНДИВИДУАЛЬНО В РАЗНЫХ ШТАТАХ . Если у вас есть вопросы относительно продукции Oregon, посетите сайт www . ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ oregonproducts .com .
  • Página 56: Обща Информация

    310-230 Никога не се разсейвайте . Контролирайте това, което правите . Използвайте здрав разум . Не включвайте апарата, когато сте уморени . Поддържайте чисто работното място . Неподредените работни зони и маси улесняват злополуките . ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ПРОЧЕТЕТЕ И РАЗБЕРЕТЕ ВСИЧКИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА...
  • Página 57: Преместване И Транспортиране

    310-230 Опсапие на уастите СИМВОЛИ Този символ посочва голяма възможност за нанасяне на вреди на човека, ако не бъдат съблюдавани Вижте илюстрацията на страница 2 . съответните предписания и указания . Точилният апарат се доставя частично монтиран . Този символ посочва да се поставят защитни...
  • Página 58: Декларация За Съответствие

    или повреден . Оганиуена гаранция Проверете фиксирането Апаратът не е и при необходимост Ние от Oregon имаме за цел да ви помогнем да постигнете пълно фиксиран правилно . затегнете правилно удовлетворение от добре свършената работа благодарение на нашите фиксиращите винтове .
  • Página 59: Informaţii De Securitate

    310-230 Nu opriţi niciodată rotaţia discului cu mâinile, chiar după stingerea motorului . Când folosiţi aparatul în exterior, utilizaţi numai cabluri prelungitoare adecvate acestui scop şi marcate corespunzător . AVERTISMENT: TOATE AVERTISMENTELE DE SECURITATE ȘI TOATE INSTRUCŢIUNILE Nu trageţi niciodată de cablul de alimentare pentru a-l scoate din priză .
  • Página 60 310-230 Măurători făcute cu instrumentele DATE TEHNICE Model 310-230 A Măsurarea adâncimii calibrate cu ajutorul unui șablon adecvat . Tensiune 230V~ 50Hz B Măsurarea lungimii de tăiere . Putere nominală C Măsurarea pasului lanţului . Øext . 105 mm - Øint . 22,2 mm Dimensiuni pietre de ascuţit...
  • Página 61: Inconceniente, Cauze Şi Remedii

    Tipul: Mașină de ascuţit cu montare pe banc 310-230 (230V ~ 50Hz) Seria: (vezi plăcuţa de identificare cu date tehnice) este conformă cu directivele 98/37 CE - 2006/95/CE - 93/68/CE,...
  • Página 62: Varnostne Informacije

    310-230 tudi potem, ko ste že ugasnili motor . Kadar upravljate s strojem na prostem, morate uporabljati le kable in električne podaljške, ki so skladni z namensko uporabo stroja in temu primerno označeni . OPOZORILO: PREBRATI IN RAZUMETI MORATE VSA VARNOSTNA OPOZORILA IN Nikoli ne vlecite kabla na silo iz električne vtičnice .
  • Página 63: Opis Delov

    310-230 Potrebne meritve TEHNIČNI PODATKI Model 310-230 A Izmerite globino brušenja z ustrezno šablono . Napetost 230V~ 50Hz B Izmerite dolžino rezila . Nominalna moč C Izmerite razmak med zobci . Øext . 105 mm - Øint . 22,2 mm...
  • Página 64: Garancija In Servis

    V družbi Oregon si prizadevamo, da bi vam pomagali uspešno opraviti usposobljenega tehnika . delo z našimi izjemnimi izdelki, ki delujejo v skladu z vašimi pričakovanji . Družba Oregon | Blount, Inc . jamči, da so njeni izdelki brez napak v materialu Vtikač električnega kabla Izključite električni ali izdelavi, vse dokler so v lasti prvotnega maloprodajnega kupca .
  • Página 65: Üldine Teave

    310-230 Ärge kasutage seadet, kui seda ei saa lülitist sisse ega välja lülitada . Muude kui seadme valmistaja poolt soovitatavate lisatarvikute (näit . käiakivi) kasutamine võib põhjustada õnnetusi . HOIATUS! LUGEGE KÕIK OHUTUSNÕUDED JA JUHISED MÕTTEGA LÄBI. OHUTUSNÕUETE Ärge tehke muutusi turvaelementide juures .
  • Página 66: Seadme Osad

    310-230 Instrumentaalmõõtmised TECHNICAL DATA Mudel 310-230 A Mõõtke sügavus sobiva šablooni abil . Pinge 230V~ 50Hz B Mõõtke lõikehamba pikkus . Nimivõimsus C Mõõtke keti samm . väline Ø 105 mm - sisemine Ø 22,2 mm Käiakivi mõõdud Paksus: 3,2 - 4,7 - 6,0 mm Käiakivi maksimumpöörded...
  • Página 67 „1“ seade ei käivitu . Oregoni eesmärk on aidata teil töö korralikult ära teha, pakkudes pöörduge Vastava ala esmaklassilisi tooteid, mis vastavad täielikult teie vajadustele . Oregon | Spetsialisti poole . Blount, Inc . garanteerib, et toodetel puuduvad materjalist või teostusest tulenevad defektid, eeldusel, et tooted on nende esmase ostja valduses .
  • Página 68: Saugos Informacija

    310-230 Niekada nestabdykite besisukančio aštrinimo disko rankomi, net jeigu išjungėte variali . Kada naudojate įrenginį lauke, naudokite tik tam tikros paskirties elektros prailgintuvus skirtus šiam irenginiui . ĮSPĖJIMAS: PERSKAITYKITE VISUS SAUGOS ĮSPĖJIMUS BEI NURODYMUS IR IŠSIAIŠKINKITE JŲ PRASMĘ. NESILAIKANT ĮSPĖJIMŲ IR NURODYMŲ, GALI NUTRENKTI Norėdami atjungti įrenginį...
  • Página 69 310-230 Instrumentiniai matavimai TECHNINIAI DUOMENYS Modelis 310-230 A Panaudodami tinkamą šabloną, pamatuokite gylio ribotuvą . Įtampa 230V~ 50Hz B Pamatuokite pjaunamosios grandies ilgį . Galingumas C Pamatuokite grandinės žingsnį . Øext . 105 mm - Øint . 22,2 mm Galąstuvo disko matmenys...
  • Página 70: Atitikties Deklaracija

    .t .) Jūsų poreikius, kuriame tam, kad padėtume Jums tinkamai atlikti techninę darbuotoją . darbus . Oregon produkciją gaminanti įmonė Blount, Inc . garantuoja, kad visu eksploatavimo laikotarpiu (naudojant tam pačiam asmeniui) Ištraukti maitinimo Maitinimo laido šakutę...
  • Página 71: Drošības Informācija

    310-230 Neizmantojiet mašīnu, ja to nevar ieslēgt vai izslēgt ar slēdzi . Piederumu (piemēram, asināšanas ripas) izmantošana, kas atšķiras no ražotāja rekomendējamiem, var izraisīt negadījumus . BRĪDINĀJUMS! IZLASIET UN IZPROTIET VISUS DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMUS UN Neizjauciet drošības ierīces . NORĀDĪJUMUS. BRĪDINĀJUMU UN NORĀDĪJUMU NEIEVĒROŠANAS GADĪJUMĀ VAR TIKT Saudzīgi glabājiet mašīnu .
  • Página 72: Detaļu Apraksts

    310-230 Instrumentālie mērījumi DROŠĪBAS IERĪCES Mašīna ir aprīkota ar zemāk aprakstītām drošības ierīcēm: Ripas aizsargi: aizsarga operatoru no ripas daļiņām, A Izmēriet mērītāja dziļumu, izmantojot piemērotu formu . kuras var atvienoties asināšanas laikā . B Izmēriet griezējzobu garumu . - Mašīnas lietošanas laikā šiem aizsargiem vienmēr jābūt uzstādītiem .
  • Página 73: Garantija Un Serviss

    Ierobežotā garantija nelietojiet mašīnu un “1” mašīna neieslēdzas . slēdzis utt .) Uzņēmuma Oregon mērķis ir panākt, lai Jūs savu darbu varētu paveikt, griezieties pie speciālista . izmantojot izcilus produktus, kuru sniegums apmierinātu pilnībā . Oregon | Barošanas vada Atvienojiet kontaktdakšu Blount, Inc .
  • Página 74: Bezpečnostné Informácie

    310-230 Nenúťte zariadenie pracovať vyššou rýchlosťou ako je povolené . Nikdy nezastavujte otáčajúci sa brúsny kotúča rukami, ani vtedy keď ste vypli motor . VÝSTRAHA: PREČÍTAJTE SI A POCHOPTE VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY A Pri použití zariadenia vo vonkajších priestoroch používajte len také predlžovacie POKYNY.
  • Página 75: Likvidácia A Spracovanie Zariadenia

    310-230 Meranie nástrojov TECHNICKÉ ÚDAJE Model 310-230 A Pomocou vhodného tvaru odmerajte hĺbku mierky . Napätie 230V~ 50Hz B Odmerajte dĺžku rezného nástroja . Nominálny výkon C Odmerajte uhol sklonu reťaze . Øext . 105 mm - Øint . 22,2 mm Rozmery brúsnych kotúčov...
  • Página 76: Vyhlásenie O Zhode

    úplnej spokojnosti . nepoužívajte a obráťte vypínač, atď .) vypnuté . Oregon, Blount, Inc . ručí za to, že jej produkty sú bez chýb materiálov a sa na Kvalifikovaného spracovania, pokiaľ ich vlastnia pôvodní maloobchodní kupujúci . Technika .
  • Página 77: Enne Kasutamist

    310-230 Preparing for Use ΠpoetoΙmaΣΙa ΓΙa xphΣΗ ATTENTION Do not install the machine ΠΡΟΣΟΧΗ Μην τοποθετείτε το μηχάνημα at eye level . You are recommended to στο ύψος των ματιών σας . Συνιστάται install it at a height of no more than 1 .2 η...
  • Página 78: El Επιλογη Και Εγκατασταση Του Τροχου Λειανσησ Προειδοποιηση

    310-230 Choosing and Installing the Grinding Wheel Teroituslaikan valinta ja asennus Избор и инсталиране на шлифовъчен диск WARNING VAROITUS ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Do not force the grinding wheel (C) on - Älä pakota teroituslaikka (C) sen napaan - Не поставяйте със сила шлифовъчния диск...
  • Página 79 310-230...
  • Página 80 310-230 Placera kedjan i skruvstycket Colocar a correia no torno Placing the chain in the vise VARNING AVISO WARNING – Använd personlig skyddsutrustning - Use equipamento de proteção – Wear personal protective equipment . vid slipning . individual durante a afiação .
  • Página 81: El Τοποθετηση Αλυσιδασ Στη Μεγγενη Προειδοποιηση

    310-230 Ket jun asettaminen puristimeen minimális mennyiségű anyagot csiszoljon - Před ostřením řetěz vyčistěte . le, és ne álljon meg ugyanannál a - Zkontrolujte břity a zjistěte, který z nich je VAROITUS gyalufognál, mert így megéghet a vágóél . nejvíce poškozený . Tímto břitem začněte .
  • Página 82 310-230 Montarea lanţului ¨în menghină Grandinės įdėjimas į spaustuvus AVERTISMENT ĮSPĖJIMAS - În timpul ascuţirii se va purta – Galąsdami dėvėkite asmens echipament individual de protecţie . apsaugos priemones . - Toate reglajele trebuie făcute cu motorul – Visus reguliavimus atlikite išjungę variklį ir oprit și cu piatra de rectificat complet oprită...
  • Página 83 310-230...
  • Página 84: El Οδηγιεσ Λειτουργιασ

    310-230 Operating Instructions Verwendung Mode d'emploi Bruksanvisning Istruzioni di funzionamento Instrucciones de funcionamiento Manual de instruções Bedieningsinstructies Bet jeningscejledning Käyttöohjeet NO Bruksanvisning Upute za upravljanje Használati utasítások ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Instrukcja obsługi Pracovní pokyny Çaliştirma talimatları Инстрчции по зксплчатации Инсртчкции за работа...
  • Página 85: El Ρυθμιση Του Μετρητη Βαθουσ

    310-230 Setting the Depth Gauge Ajuste del calibre de profundidad NO Stille inn dybdemål – Wear personal protective equipment . – Utilice un equipo de protección personal . – Bruk personlig verneutstyr . – Depth gauges can be set using a 1/4"...
  • Página 86 310-230 Nastavení hloubkové míry Nastavitev merlnika globine – Používejte osobní ochranné pomůcky . – Uporabljajte osebno varovalno opremo . – Hloubkové míry lze nastavit pomocí 1/4” – Merilnik globine lahko nastavite s pomočjo (6,4mm) kotouče (prodávaný samostatně) 6,4-milimetrske plošče (1/4 palca) (na nebo plochého pilníku a nástroje hloubkové...
  • Página 87 310-230...
  • Página 88 310-230 Limpieza y mantenimiento et les guidages coulissants . het stopcontact als de kabel is N’utilisez pas d’air comprimé . beschadigd of ingesneden . ADVERTENCIA Antes Si la performance de la meuleuse de realizar cualquier trabajo diminue ou que le moteur...
  • Página 89: El Συντηρηση Και Καθαρισμοσ

    310-230 NO Vedlikehold og rengjØring Тeхническое обслчживание и чистка καθαρισμού . Καθαρίστε το ηλεκτρικό μοτέρ και τους οδηγούς κύλισης με προσοχή . Μη ADVARSEL Slipemaskinen må slås av og ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед началом χρησιμοποιείτε πεπιεσμένο αέρα . strømledningen kobles fra strømnettet før технического...
  • Página 90 310-230 Vedlikehold og rengjØring Techninė priežiūra ir valumas ADVARSEL Slipemaskinen må slås av og DĖMESIO! Prieš atliekant bet kokius strømledningen kobles fra strømnettet før techninės priežiūros darbus, reikia išjungti eventuelt vedlikehold utføres . galąstuvą ir iš elektros tinklo lizdo ištraukti Kontroller strømledningen regelmessig...
  • Página 91 310-230 25AP 1/8" 30° .025" 0.65 mm 90PX 1/8" 30° .025" 0.65 mm 91PX 91P, PXL 1/8" 30° .025” 0.65 mm 91VXL 20BPX 21BPX 3/16" 30° .025” 0.65 mm 22BPX 95VPX 3/16" 30° .025” 0.65 mm 20LPX 3/16" 25° .025” 0.65 mm...
  • Página 94 Belgium Sweden Blount Europe SA Svenska Blount AB Rue Emile Francqui, 5 PO Box 1104 B - 1435 Mont-Saint-Guibert S - 432 15 Varberg TEL +32 10 301111 Delivery Address: Annebergsvägen 1 S - 432 95 Verberg Germany TEL +46 340 645480 Blount GMBH FAX +46 340 645481 AU-OST 3...

Tabla de contenido