Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Comando Remoto - Remote Control
Control Remoto - Απομακρυσμένο Χειριστήριο
Sime HOme
Manuale peR l'installazione e l'uso - installation and use Manual
Manual de instalación y uso - ΕγχΕιρίδιο Εγκατάστασησ και συντήρησησ
IT
Zona 1
Gi 20 Mar 2014
10:30
EN
ES
Inverno manuale - set 20.0°C
EL
Menu
Modo
Fonderie SIME S.p.A.
6318189 - 09/2014 - R0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sime HOME

  • Página 1 Comando Remoto - Remote Control Control Remoto - Απομακρυσμένο Χειριστήριο Sime HOme Manuale peR l’installazione e l’uso - installation and use Manual Manual de instalación y uso - ΕγχΕιρίδιο Εγκατάστασησ και συντήρησησ Zona 1 Gi 20 Mar 2014 10:30 Inverno manuale - set 20.0°C...
  • Página 2: Dichiarazione Ce Di Conformità

    “Bassa tensione” 2006/95/ce e diret- tiva “compatibilità elettromagnetica” 2004/108/ce, il produt- PErICOLO tore Fonderie siMe s.p.a., via Garbo 27, 37045 legnago (VR), per indicare azioni che, se non effettuate corretta- DIChIara ChE il comando Remoto modello Sime hOmE è con- mente, possono provocare infortuni di origine elet- forme alle medesime direttive comunitarie.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    InDICE Avvertenze e regOle di SicurezzA avvertenze ........4 divieti .
  • Página 4: Avvertenze E Regole Di Sicurezza

    aVVErtEnzE E rEGOLE DI SICurEzza avvertenze Divieti aVVErtEnzE È VIEtatO – prima dell’installazione dell’apparecchio leggere – installare il comando Remoto nelle vicinanze di con attenzione il presente manuale. apparecchi che emettono radiazioni elettroma- gnetiche. – l’apparecchio è parte integrante dell’impianto ge- stito.
  • Página 5: Installazione

    InStaLLazIOnE ricevimento del prodotto Dimensioni e peso il comando Remoto Sime hOmE viene fornito in un unico collo protetto da un imballo in cartone. all’interno della confezione, oltre al comando Remoto , vengono forniti: Sime hOmE Descrizione Sime home – Manuale di installazione ed uso l (mm) –...
  • Página 6: Montaggio A Muro

    – predisporre il cavetto di comunicazione Bus (4), open- montaggio a muro therm, tra la caldaia ed il comando Remoto dopo aver estratto il comando Remoto Sime hOmE dalla con- – collegarlo alla caldaia ed ai morsetti (5) (cavo: 2 x 0,75 mm fezione: non polarizzati;...
  • Página 7 – Rimontare l’interfaccia utente (3) sulla basetta (2) aggan- ciandole correttamente con la linguetta (1) aVVErtEnza Fare in modo che non ci siano eccedenze di cavetto tra la basetta (2) e l’interfaccia utente (3).
  • Página 8: Descrizione

    Encoder mutifunzione Caratteristiche l’encoder può agire nei modi seguenti. il comando Remoto Sime hOmE è un complemento d’impianto funzionale ed elegante, studiato per un utilizzo facile e intui- rotazione, che permette di: tivo grazie all’ampio display a matrice di punti che visualizza –...
  • Página 9: Interfaccia Utente

    Interfaccia utente Zona 1 Gi 20 Mar 2014 10:30 Modo: Inverno Progr. automatico - Set 18,0°C fino alle 11:30 Menu Modo tasto (a) presenza sonda esterna (se) encoder multifunzione data tasto (B) temperatura ambiente misurata azione che viene eseguita premendo il tasto (B) percentuale di modulazione Fasce orarie programmate presenza fiamma...
  • Página 10: Utilizzo

    MENU IMPOSTAZ. GENERALI [...] IMPOSTAZ. GENERALI INFORMAZIONI [...] TECNICO [...] – sul display del comando Remoto Sime hOmE viene visualiz- zata la seguente videata. Esci Indietro – premere l’encoder per confermare il Menù evidenzia- click to ed entrare nei sottomenù...
  • Página 11 – premere l’encoder per confermare il sottomenù evi- – Ruotare l’encoder per selezionare un altro sottomenù click denziato e selezionare l’area modificabile di interesse (es. data e ora) IMPOSTAZ. GENERALI IMPOSTAZ. GENERALI Lingua Lingua Data e ora [...] Data e ora Data e ora [...] Impostazioni di fabbrica [...]...
  • Página 12 aVVErtEnza – Ruotare l’encoder per modificare il “dato/valore” (es. È consigliato entrare in questo sottomenù SOLO se si da 36 a 50) vuole ritornare alle “Impostazioni di fabbrica” cancel- lando tutte le impostazioni effettuata a livello utente. IMPOSTA DATA E ORA GIORNO MESE ANNO...
  • Página 13: Menù Informazioni

    4.2.2 menù InfOrmazIOnI – Ruotare l’encoder per selezionare il sottomenù di in- il Menù inFoRMazioni è di sola visualizzazione e non è pos- teresse sibile effettuare modifiche dei dati. – premere l’encoder per confermare il sottomenù se- click dalla “videata principale” lezionato ed entrare nell’area di visualizzazione dei dati re- lativi Zona 1...
  • Página 14: Menù Tecnico

    – continuare nello stesso modo fino al termine delle visualiz- zazioni desiderate MENU IMPOSTAZ. GENERALI [...] INFORMAZIONI [...] – premere il tasto per ritornare alla “videata prin- Esci TECNICO TECNICO [...] cipale” Esci Indietro Zona 1 Gi 20 Mar 2014 10:30 –...
  • Página 15 aVVErtEnza – dove “Indice parametro” si riferisce alla tabella parametri presente nel manuale della caldaia installata (es. 1=ts 0.1 Quando viene selezionato il sottomenù “parametri oppure 1=paR 01). alla conferma con la pressione dell’encoder caldaia” si presenta la seguente videata: click –...
  • Página 16: Albero Di Navigazione Da Tasto Menu

    4.2.4 albero di navigazione da tasto mEnu Modo: Inverno Progr. automatico - Set 18,0 Cfino alle 11:30 Menu Modo mEnu Menù iMpostazioni GeneRali [...] inFoRMazioni [...] tecnico [...] righe o valori “selezionare” “modificare” iMpostazioni GeneRali click “confermare” le selezioni o le modifiche lingua [...] data e ora...
  • Página 17: Precisazioni Tecniche

    4.2.5 Precisazioni tecniche rich. con sonda amb. temperatura di mandata impostazione si: la richiesta di calore dell’impianto di riscal- damento avviene solo se la temperatura ambiente risulta in- °C feriore al set point ambiente impostato. K=6 K=4,5 impostazione no: la richiesta di calore dell’impianto di riscal- damento è...
  • Página 18: Impostazioni Da Tasto Modo

    Inerzia impianto Impostazioni da tasto mODO È un parametro che regola la velocità di reazione dell’algorit- dalla “videata principale” mo di regolazione, da associare all’inerzia o alla dimensione e tipo di edificio e di sistema di riscaldamento. Zona 1 Gi 20 Mar 2014 10:30 Set minimo mandata È...
  • Página 19: Programmazione Oraria

    4.3.1 Programmazione oraria – premere l’encoder per confermare “riscaldamento” click il comando Remoto Sime hOmE permette di regolare un mas- ed entrare nelle “righe” simo di quattro fasce orarie giornaliere. Riscaldamento Modo funzionamento Modo funzionamento durante la fascia oraria programmata la caldaia funziona in Set AUTO comfort 20.0°C...
  • Página 20: Funzione Vacanze

    4.3.2 funzione vacanze – premere l’encoder per confermare la modifica e pas- click Questa funzione permette di disattivare sia il riscaldamento, sare al “dato/valore” successivo [2] sia la produzione di acqua sanitaria per il periodo di vacan- za “impostato e attivato” durante il quale potrà essere attiva la PROGRAMMA ORARIO RISCALDAMENTO Giorno/i: LUNEDÌ...
  • Página 21: Segnalazione Anomalia

    4.3.3 Segnalazione anomalia – premere l’encoder per confermare la modifica e pas- click nel caso si presenti un’anomalia di funzionamento apparirà la sare al “dato/valore” successivo videata “anomalia in Corso” al posto della “videata principale” . per i principali codici anomalia viene visualizzata anche una PROGRAMMA VACANZE GIORNO MESE ANNO...
  • Página 22: Impostazioni Rapide

    in entrambi i casi, dalla “videata principale” : Codice anomalia Descrizione anomalia allarme – premere l’encoder per visualizzare il valore di set im- intervento termostato fumi click sicurezza fumi oppure intervento sensore postato pressostato aria SET SANITARIO Bassa pressione acqua 40.0 Bassa press.
  • Página 23: Navigazione Da Tasto Modo

    navigazione da tasto mODO Modo: Inverno Progr. automatico - Set 18,0 Cfino alle 11:30 Menu Modo mODO righe o valori “selezionare” “modificare” click “confermare” le selezioni o le modifiche Estate Inverno acqua calda pRoGRaMMa Vacanze Modo funzionamento estate GioRno Mese anno set acqua calda 50°c inizio:...
  • Página 24: Ec Declaration Of Conformity

    Fonderie siMe s.p.a., via Garbo 27, 37045 to indicate actions which, if not carried out correctly, legnago (VR), DECLarES that the Remote control model Sime hOmE could lead to injury of an electrical nature; these complies with the directives in question.
  • Página 25 InDEX SAfety wArningS And regulAtiOnS Warnings ........26 Restrictions .
  • Página 26: Safety Warnings And Regulations

    SafEty WarnInGS anD rEGuLatIOnS Warnings restrictions WarnInGS It IS fOrbIDDEn – Read this manual carefully before installing the – install the Remote control near appliances which appliance. emit electromagnetic radiation. – the appliance is an integral part of the system. –...
  • Página 27: Installation

    InStaLLatIOn receiving the product Dimensions and weight the Sime hOmE Remote control is supplied in a single pack- age, protected by cardboard. in addition to the Sime hOmE Remote control, the following are also supplied: Description Sime home – use and installation manual W (mm) –...
  • Página 28: Wall Mounting

    – position the Bus communication cable (4), open them, be- Wall mounting tween the boiler and the Remote control after having taken the Sime hOmE Remote control out of its – connect the boiler to the terminals (5) (cable: 2 x 0.75 mm packaging: unpolarised, Max.
  • Página 29 – Refit the user interface (3) on the base (2) hooking the tab (1) correctly WarnInG Make sure that there is no excess cable between the base (2) and the user interface (3).
  • Página 30: Description

    Characteristics the encoder can be operated in the following ways. the Sime hOmE Remote control is a functional yet elegant complementary product for the system which has been de- rotation, allowing the user to: signed specifically to be used easily and intuitively as all op- –...
  • Página 31: User Interface

    user interface Zone 1 Th 20 Mar 2014 10:30 Mode: Winter Progr. automatic - Set 18,0°C until 11:30 Menu Mode Button (a) presence of external sensor (es) Multifunction encoder date Button (B) Measured room temperature action carried out by pressing button (B) Modulation percentage programmed time band presence of flame...
  • Página 32: Use

    4.2.1 GEnEraL SEttInGS menu completed, proceed as follows: From the “main screen” of the Sime hOmE Remote control, pro- – set the main system switch to on (on) ceed as follows: – From the boiler control panel, set "stand-by" mode...
  • Página 33 – press the encoder to confirm the submenu highlight- – Rotate the encoder to select another submenu (eg. click ed and select the modifiable area date and time) GENERAL SETTINGS GENERAL SETTINGS Language Language Date and time [...] Date and time Date and time [...] Factory settings...
  • Página 34 WarnInG – Rotate the encoder to modify the “data/value” (eg. it is recommended that you OnLy go into this submenu from 36 to 50) if you want to go back to “factory settings” deleting all settings made by the user. SETTING DATE AND HOUR MONTH YEAR...
  • Página 35: Information Menu

    4.2.2 InfOrmatIOn menu – Rotate the encoder to select the required submenu the inFoRMation menu is for display purposes only and no modification of the data can be made. – press the encoder to confirm the submenu selected click and go into the display area for the relevant data From the “main screen”...
  • Página 36: Technical Menu

    – continue in this way until all the necessary information has been shown MENU GENERAL SETTINGS [...] INFORMATION [...] – press the button to go back to the “main screen” . TECHNICAL TECHNICAL [...] Zone 1 Th 20 Mar 2014 10:30 Back Winter manual - set 20.0°C...
  • Página 37 WarnInG – where “Parameter index” refers to the parameter table in the manual of the installed boiler (eg. 1=ts 0.1 or 1=paR 01). When the submenu “boiler parameters” is selected, the following screen appears when the the encoder is pressed. click –...
  • Página 38: Menu Button For Navigation Tree

    4.2.4 mEnu button for navigation tree Modo: Inverno Progr. automatico - Set 18,0 Cfino alle 11:30 Menu Modo mEnu Menu GeneRal settinGs [...] inFoRMation [...] tecHnical [...] rows or values “select” “modify” GeneRal settinGs click “confirm” the selections or modifications language [...] date and time...
  • Página 39: Technical Specifications

    4.3.5 technical specifications room probe run : the heating system heat request only occurs if the yes setting heating temperature room temperature is below the set room set point. no setting: the heating system heat request is constantly pre- °C sent in “Manual”...
  • Página 40: Settings From The Mode Button

    System inertia Settings from the mODE button this is a parameter which adjusts the reaction time of the ad- From the “main screen” justment algorithm, to be associated with inertia or with the size and type of building and the heating system. Zone 1 Th 20 Mar 2014 10:30...
  • Página 41: Program. Time

    4.3.1 Program. time – press the encoder to confirm “heating” and go into click the Sime hOmE Remote control allows the user to adjust up to the “rows” four daily time bands. Heating Function Mode Function Mode during the programmed time band, the boiler works in coM- Set AUTO comfort 20.0°C...
  • Página 42: Holiday Function

    4.3.2 holiday function – press the encoder to confirm the modification and click this function allows the user to deactivate both heating and move to the next “data/value” [2] hot water production during a “set and activated” holiday pe- riod during which the antifreeze function can be active (if set). HEATING TIME PROGRAM Day/s: MONDAY...
  • Página 43: Fault Warnings

    4.3.3 fault warnings – press the encoder to confirm the modification and click if a fault occurs, the screen “anomaly in progress” will appear move to the next “data/value” in place of the “main screen” . For the main fault codes, a brief description will appear.
  • Página 44: Quick Settings

    in both cases, from the “main screen” : alarm fault Description of the fault code – press the encoder to display the set value smoke thermostat interven- click smoke safety tion air pressure switch sensor intervention HOT WATER SET low water pressure in 40.0 low pressure system...
  • Página 45: Navigating From The Mode Button

    navigating from the mODE button Modo: Inverno Progr. automatico - Set 18,0 Cfino alle 11:30 Menu Mode mODE rows or values “select” “modify” click “confirm” the selections or modifications Summer Winter Hot water Holiday scHedule Function mode summer MontH yeaR Hour Hot water set 50°c...
  • Página 46: Declaración Ce De Conformidad

    “Baja tensión” 2006/95/ce y a la directiva de “compatibilidad electromagnética” 2004/108/ce, PELIGrO el fabricante Fonderie siMe s.p.a., con domicilio en via Gar- para indicar acciones que, de no efectuarse correc- bo 27, 37045 legnago (VR), DECLara QuE el control Remoto...
  • Página 47 ínDICE AdvertenciAS y nOrmAS de SeguridAd advertencias ........48 prohibiciones .
  • Página 48: Advertencias Y Normas De Seguridad

    aDVErtEnCIaS y nOrmaS DE SEGurIDaD advertencias Prohibiciones aDVErtEnCIaS SE PrOhíbE – lea detenidamente este manual antes de instalar – instalar el control Remoto cerca de aparatos que el aparato. emitan radiaciones electromagnéticas. – el aparato forma parte integrante de la instalación –...
  • Página 49: Instalación

    InStaLaCIÓn recepción del producto Dimensiones y peso el control Remoto Sime hOmE se entrega en un único bulto protegido por un embalaje de cartón. el paquete contiene, además del control Remoto sime HoMe: – Manual de instalación y uso Descripción Sime home –...
  • Página 50: Montaje Mural

    Remoto después de desembalar el control Remoto Sime hOmE: – conéctelo a la caldera y a los bornes (5) (cable: 2 x 0,75 mm – presione sobre la lengüeta de fijación (1) con un destornilla- sin polarizar;...
  • Página 51 – Vuelva a montar la interfaz de usuario (3) en la base (2),en- ganchándolas correctamente con la lengüeta (1) aDVErtEnCIa asegúrese de que no quede cable sobrante entre la base (2) y la interfaz de usuario (3).
  • Página 52: Descripción

    Encoder mutifunción Características el encoder puede utilizarse de las siguientes maneras. el control Remoto Sime hOmE es un complemento para ins- talaciones funcional y elegante, estudiado para un uso fácil e Girándolo, lo cual permite: intuitivo gracias a su amplia pantalla de matriz de puntos, que –...
  • Página 53: Interfaz De Usuario

    Interfaz de usuario Zona 1 Ju 20 Mar 2014 10:30 Modo: Invierno Progr. automatico - Set 18,0°C hasta 11:30 Menu Modo tecla (a) presencia de sonda externa (se) encoder multifunción Fecha tecla (B) temperatura ambiente registrada acción que se realiza al pulsar la tecla (B) porcentaje de modulación Franjas horarias programadas presencia de llama...
  • Página 54: Uso

    MENU AJUSTE GENERAL AJUSTE GENERAL [...] INFORMACION [...] TECNICO [...] – la pantalla del control Remoto Sime hOmE mostrará lo si- guiente. Salida Atrás – pulse el encoder para confirmar el Menú resaltado y click entrar en los submenús Salida Atrás...
  • Página 55 – pulse el encoder para confirmar el submenú resalta- – Gire el encoder para seleccionar otro menú deseado click do y seleccionar el área modificable (ej. Fecha y hora) AJUSTE GENERAL AJUSTE GENERAL Lengua Lengua Fecha y hora [...] Fecha y hora Fecha y hora [...] Ajuste de fabrica...
  • Página 56 aDVErtEnCIa – Gire el encoder para modificar el “dato/valor” (ej. de se recomienda entrar en este submenú SOLO si se 36 a 50) desea restablecer el “ajuste de fábrica” , eliminando todos los ajustes realizados a nivel de usuario. FIJAR FECHA Y HORA AÑO Fecha 2014...
  • Página 57: Menú Información

    4.2.2 menú InfOrmaCIÓn – Gire el encoder para seleccionar el submenú deseado el Menú inFoRMación es de solo consulta, no se pueden modificar los datos. – pulse el encoder para confirmar el submenú selec- click cionado y entrar en el área de consulta de los datos corres- en la “pantalla principal”...
  • Página 58: Menú Técnico

    – continúe de esta manera hasta realizar todas las consultas necesarias MENU AJUSTE GENERAL [...] INFORMACION [...] – pulse la tecla para volver a la “pantalla principal” . Salida TECNICO TECNICO [...] Zona 1 Ju 20 Mar 2014 10:30 Salida Atrás Invierno manual - set 20.0°C –...
  • Página 59 aDVErtEnCIa – donde “índice parámetro” se refiere a la tabla de parámetros que figura en el manual de la caldera instalada (ej. 1=ts 0.1 cuando se selecciona el submenú “parámetros calde- o bien 1=paR 01). , al confirmar pulsando el encoder aparece ra”...
  • Página 60: Esquema En Árbol De La Navegación Con La Tecla Menú

    4.2.4 Esquema en árbol de la navegación con la tecla mEnÚ Modo: Inverno Progr. automatico - Set 18,0 Cfino alle 11:30 Menu Modo mEnÚ MenÚ aJuste GeneRal [...] inFoRMación [...] tÉcnico [...] para líneas o valores “seleccionar” “modificar” aJuste GeneRal click para “confirmar”...
  • Página 61: Detalles Técnicos

    4.3.5 Detalles técnicos Demanda calor por sonda ambiente opción sÍ: la demanda de calor de la instalación de calefac- temperatura de impulsión ción se produce solo si la temperatura ambiente está por de- bajo del set ambiente definido. °C opción no: la demanda de calor de la instalación de calefac- K=6 K=4,5 ción es constante en las modalidades “Manual”...
  • Página 62: Ajustes Mediante La Tecla Modo

    Inercia de la instalación ajustes mediante la tecla mODO es un parámetro que regula la velocidad de reacción del algo- en la “pantalla principal” ritmo de regulación, a asociar a la inercia o al tamaño y tipo de edificio y de sistema de calefacción. Zona 1 Ju 20 Mar 2014 10:30...
  • Página 63: Programación Horaria

    4.3.1 Programación horaria – pulse el encoder para confirmar “Calefacción” y en- click el control Remoto Sime hOmE permite ajustar un máximo de trar en las “líneas” cuatro franjas horarias diarias. Calefaccion Modo funcionamiento Modo funcionamiento MANUAL durante la franja horaria programada, la caldera funciona en Set auto de temp.
  • Página 64: Función Vacaciones

    4.3.2 función vacaciones – pulse el encoder para confirmar la modificación y pa- click esta función permite desactivar tanto la calefacción como la sar al “dato/valor” siguiente [2] producción de agua sanitaria en el periodo de vacaciones “de- , durante el cual podrá estar activa la función finido y activado”...
  • Página 65: Indicación De Fallo

    4.3.3 Indicación de fallo – pulse el encoder para confirmar la modificación y pa- click si se produce un fallo de funcionamiento, aparecerá la panta- sar al “dato/valor” siguiente lla “fallo en progreso” en lugar de la “pantalla principal” . para los principales códigos de fallo se ofrece también una breve PROGRAMA VACACIONES AÑO...
  • Página 66: Ajustes Rápidos

    para ambos casos, en la “pantalla principal” : Código fallo Descripción del fallo alarma – pulse el encoder para consultar el valor de set defi- disparo del termostato de click seguridad humos humos o disparo del sensor nido del presostato de aire SET SANITARIO Baja presión de agua en la 40.0...
  • Página 67: Navegación Con La Tecla Modo

    navegación con la tecla mODO Modo: Inverno Progr. automatico - Set 18,0 Cfino alle 11:30 Menu Modo mODO para líneas o valores “seleccionar” “modificar” click para “confirmar” las selecciones o modificaciones Verano Invierno agua caliente pRoGRaMa Vacaciones Modo funcionamiento Verano dÍa aÑo Hora...
  • Página 68 δείχνει ενέργειες που, εάν δεν εκτελεστούν σωστά, legnago (VR), ΔηΛΩΝΕΙ ΟΤΙ το απομακρυσμένο χειριστήριο μο- μπορούν να προκαλέσουν ατυχήματα ηλεκτρικής φύ- ντέλο Sime hOmE είναι συμβατό με τις προαναφερόμενες κοι- σης και κατά συνέπεια απαιτούν ιδιαίτερη προσοχή νοτικές οδηγίες. και κατάλληλη προετοιμασία.
  • Página 69 ΠΕρΙΕΧΟμΕΝα ΠροειδοΠοιήσεισ και κανονεσ ασφαλειασ Προειδοποιήσεις ....... 70 απαγορεύσεις ........70 εγκαταστασή...
  • Página 70: Προειδοποιήσεισ Και Κανονεσ Ασφαλειασ

    ΠρΟΕΙΔΟΠΟΙήΣΕΙΣ καΙ καΝόΝΕΣ αΣφαΛΕίαΣ Προειδοποιήσεις απαγορεύσεις ΠρΟΕΙΔΟΠΟΙηΣΕΙΣ αΠαΓΟρΕυΕΤαΙ – Πριν εγκαταστήσετε τη συσκευή διαβάστε με προ- – η εγκατάσταση του απομακρυσμένου χειριστηρίου σοχή το παρόν εγχειρίδιο. κοντά σε συσκευές που εκπέμπουν ηλεκτρομαγνη- τικές ακτινοβολίες. – η συσκευή αποτελεί αναπόσπαστο τμήμα της δια- χειριζόμενης...
  • Página 71: Εγκαταστασή

    ΕΓκαΤάΣΤαΣη Παραλαβή του προϊόντος Διαστάσεις και βάρος το απομακρυσμένο χειριστήριο Sime hOmE παρέχεται σε ένα ενιαίο κιβώτιο προστατευόμενο από μία συσκευασία από χαρ- τόνι. στο εσωτερικό της συσκευασίας, εκτός από το απομακρυσμένο Περιγραφή Sime home χειριστήριο Sime hOmE , παρέχονται: Μ...
  • Página 72: Επιτοίχια Τοποθέτηση

    – Προβλέψτε το καλώδιο επικοινωνίας Bus (4), opentherm, Επιτοίχια τοποθέτηση ανάμεσα στο λέβητα και το απομακρυσμένο χειριστήριο αφού βγάλετε το απομακρυσμένο χειριστήριο Sime hOmE από – συνδέστε το στο λέβητα και στους ακροδέκτες (5) (καλώδιο: 2 τη συσκευασία: x 0,75 mm μη...
  • Página 73 – τοποθετήστε και πάλι τη διεπαφή χρήστη (3) επάνω στη βάση (2) συνδέοντας αυτές σωστά με τη γλωσσίτσα (1) ΠρΟΕΙΔΟΠΟΙηΣη Φροντίστε να μην περισσεύει το καλώδιο ανάμεσα στη βάση (2) και τη διεπαφή χρήστη (3).
  • Página 74: Περιγραφή

    Πολυχρηστικό encoder Χαρακτηριστικά ο χειρισμός του encoder μπορεί να γίνει με τους ακόλουθους το απομακρυσμένο χειριστήριο Sime hOmE είναι ένα λειτουρ- τρόπους. γικό και κομψό εξάρτημα της εγκατάστασης, το οποίο έχει με- λετηθεί για μία εύκολη και διαισθητική χρήση χάρη στην άνετη...
  • Página 75: Διεπαφή Χρήστη

    Διεπαφή χρήστη Zoni 1 Pe 20 Mar 2014 10:30 Tropos: Xeimonas Progr. automato - Set 18,0°C mexri tis 11:30 Menu Tropos κουμπί (α) Παρουσία eξωτερικού aισθητήρα (se) Πολυχρηστικό encoder ημέρα κουμπί (Β) Θερμοκρασία χώρου Ενέργεια που εκτελείται πατώντας το κουμπί (Β) Ποσοστό...
  • Página 76: Χρήσή

    αφού τελειώσετε την εγκατάσταση του απομακρυσμένου χειρι- 4.2.1 μενού ΓΕΝΙκΕΣ ρυΘμΙΣΕΙΣ στηρίου Sime hOmE , προχωρήστε όπως αναφέρεται ακολούθως: από την “κύρια ένδειξη οθόνης” του απομακρυσμένου χειριστη- – τοποθετήστε το γενικό διακόπτη της εγκατάστασης στο on ρίου Sime hOmE , προχωρήστε ως εξής: (ανοιχτό)
  • Página 77 – γυρίστε το encoder για να επιλέξετε ένα άλλο υπομενού – Πατήστε το encoder για να επιβεβαιώσετε το υπομενού που click που σας ενδιαφέρει (π.χ. ημέρα και ώρα) είναι τονισμένο και για να επιλέξετε την τροποποιήσιμη περιοχή GENIKES RITHMISEIS Glossa IMPOSTAZ.
  • Página 78 ΠρΟΕΙΔΟΠΟΙηΣη – γυρίστε το encoder για να τροποποιήσετε το “δεδομένο/ συνιστάται να μπείτε σ' αυτό το υπομενού μΟΝΟ (π.χ. από 36 έως 50) τιμή” εάν θέλετε να επιστρέψετε στις “Εργοστασιακές ρυθ- σβήνοντας όλες τις ρυθμίσεις που έχουν γίνει μίσεις” EISAGOGI IMERAS ORAS σε...
  • Página 79: Μενού Πληροφοριεσ

    4.2.2 μενού ΠΛηρΟφΟρΙΕΣ – γυρίστε το encoder για να επιλέξετε το υπομενού που το Mενού ΠΛηροΦοριΕσ προβάλλεται μόνο και δΕν είναι δυ- σας ενδιαφέρει νατόν να κάνετε τροποποιήσεις των δεδομένων – Πατήστε το encoder για να επιβεβαιώσετε το υπομενού click από...
  • Página 80: Μενού Τεχνικοσ

    – συνεχίστε με τον ίδιο τρόπο μέχρι να ολοκληρωθούν οι προ- βολές που επιθυμείτε MENU GENIKES RITHMISEIS [...] PLIROFORIES [...] – Πατήστε το κουμπί για να επιστρέψετε στην “κύρια Έξοδος TEXNIKOS TEXNIKOS [...] ένδειξη οθόνης” Exodos Piso Zoni 1 Pe 20 Mar 2014 10:30 –...
  • Página 81 ΠρΟΕΙΔΟΠΟΙηΣη – όπου “ Ένδειξη παραμέτρου” αναφέρεται στον πίνακα παραμέ- τρων που υπάρχει στο εγχειρίδιο του εγκατεστημένου λέβητα Όταν επιλέγετε το υπομενού “παράμετροι λέβητα” με (π.χ. 1=ts 0.1 ή 1=paR 01). την επιβεβαίωση πατώντας το encoder εμφα- click νίζεται η παρακάτω ένδειξη οθόνης: –...
  • Página 82: Δένδρο Πλοήγησης Από Το Κουμπί Μενου

    4.2.4 Δένδρο πλοήγησης από το κουμπί μΕΝΟυ Modo: Inverno Progr. automatico - Set 18,0 Cfino alle 11:30 Menu Modo μΕΝΟύ ΜΕνου γΕνικΕσ ρυΘΜισΕισ [...] ΠΛηροΦοριΕσ [...] τΕχνικοσ [...] για να σειρές ή να τιμές “επιλέξετε” “τροποποιήσετε” γΕνικΕσ ρυΘΜισΕισ click για να “επιβεβαιώσετε”...
  • Página 83: Τεχνικές Διευκρινίσεις

    4.3.5 Τεχνικές διευκρινίσεις Ζήτ. με αισθητήρα χώρου ρύθμιση ναι: η ζήτηση θερμότητας της εγκατάστασης θέρμαν- Θερμοκρασία προσαγωγής σης πραγματοποιείται μόνον εάν η θερμοκρασία χώρου είναι μικρότερη από την επιθυμητή θερμοκρασία χώρου. °C ρυΘΜιση οχι: η ζήτηση θερμότητας της εγκατάστασης θέρμαν- K=6 K=4,5 σης...
  • Página 84: Ρυθμίσεις Από Κουμπί Τροποσ

    αδράνεια εγκατάστασης ρυθμίσεις από κουμπί ΤρΟΠΟΣ Είναι μία παράμετρος που ρυθμίζει την ταχύτητα αντίδρασης του από την “κύρια ένδειξη οθόνης” αλγορίθμου ρύθμισης, που συνδυάζεται με την αδράνεια ή τη δι- άσταση και τον τύπο του κτιρίου και του συστήματος θέρμανσης. Zoni 1 Pe 20 Mar 2014 10:30...
  • Página 85: Προγραμματισμός Ώρας

    4.3.1 Προγραμματισμός ώρας – Πατήστε το encoder για να επιβεβαιώσετε “Θέρμανση” click το απομακρυσμένο χειριστήριο Sime hOmE επιτρέπει τη ρύθμι- και να μπείτε στις “σειρές” ση το ανώτερο τεσσάρων ζωνών ωραρίου καθημερινά. Thermansi Tropos leitourgias Tropos leitourgias XEIRO κατά τη διάρκεια της προγραμματισμένης ζώνης ωραρίου ο λέ- TermokrAnesis AUTO 20.0°C...
  • Página 86: Λειτουργία Διακοπές

    4.3.2 Λειτουργία διακοπές – Πατήστε το encoder για να επιβεβαιώσετε την τροπο- click η λειτουργία αυτή επιτρέπει την απενεργοποίηση της θέρμαν- ποίηση και να περάσετε στο επόμενο “δεδομένο/τιμή” [2] σης και της παραγωγής ζεστού νερού χρήσης κατά την περίο- δο των διακοπών που έχει “ρυθμιστεί και ενεργοποιηθεί” κατά PROGRAMMA ORARIOU THERMANSIS Imera/e: DEUTERA...
  • Página 87: Επισήμανση Δυσλειτουργίας

    4.3.3 Επισήμανση δυσλειτουργίας – Πατήστε το encoder για να επιβεβαιώσετε την τροπο- click σε περίπτωση που παρουσιαστεί μία δυσλειτουργία θα εμφα- ποίηση και να περάσετε στο “δεδομένο/τιμή” που ακολουθεί νιστεί η ένδειξη οθόνης “Δυσλειτουργία” στη θέση της “κύριας . για τους κύριους κωδικούς δυσλειτουργίας ένδειξης...
  • Página 88: Γρήγορες Ρυθμίσεις

    και στις δύο περιπτώσεις, από την “κύρια ένδειξη οθόνης” : κωδικός Δυσλειτουργία Περιγραφή δυσλειτουργίας αλάρμ – Πατήστε το encoder για να προβάλλετε την τιμή της Επέμβαση θερμοστάτη click ασφάλεια καυσαερίων καυσαερίων ή Επέμβαση που έχει καθοριστεί ρύθμισης αισθητήρα πιεσοστάτη αέρα χαμηλή...
  • Página 89: Πλοήγηση Από Κουμπί Τροποσ

    Πλοήγηση από κουμπί ΤρΟΠΟΣ Modo: Inverno Progr. automatico - Set 18,0 Cfino alle 11:30 Tropos Menu ΤρΟΠΟΣ για να σειρές ή να τιμές “επιλέξετε” “τροποποιήσετε” click για να “επιβεβαιώσετε” τις επιλογές ή τις τροποποιήσεις Kalokairi Xeimonas Ζεστό νερό ΠρογραΜΜα διακοΠΩν τρόπος...
  • Página 92 Fonderie SIME SpA si riserva di variare in qualunque momento e senza preavviso i propri prodotti nell’intento di migliorarli senza pregiudicarne le caratteristiche essenziali. Fonderie SIME SpA reserves the right to make changes at any time without prior notice in order to improve its products without compromising the essential characteristics.

Tabla de contenido