EINHELL TC-SB 200/1 Manual De Instrucciones
EINHELL TC-SB 200/1 Manual De Instrucciones

EINHELL TC-SB 200/1 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para TC-SB 200/1:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 134

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Bandsäge
GB
Original operating instructions
Band Saw
F
Mode d'emploi d'origine
Scie à ruban
I
Istruzioni per l'uso originali
Sega a nastro
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Båndsav
S
Original-bruksanvisning
Bandsåg
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Tračna pila
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Trakasta testera
CZ
Originální návod k obsluze
Pásová pila
7
Art.-Nr.: 43.080.18
SK
Originálny návod na obsluhu
Pásová pila
NL
Originele handleiding
Lintzaagmachine
E
Manual de instrucciones original
Sierra de cinta sin fi n
P
Manual de instruções original
Serra de fi ta
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Vannesaha
H
Eredeti használati utasítás
Szalagfűrész
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ferăstrău cu bandă
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Şerit Testere
TC-SB 200/1
I.-Nr.: 11016

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL TC-SB 200/1

  • Página 1 TC-SB 200/1 Originalbetriebsanleitung Originálny návod na obsluhu Bandsäge Pásová pila Original operating instructions Originele handleiding Band Saw Lintzaagmachine Mode d’emploi d’origine Manual de instrucciones original Scie à ruban Sierra de cinta sin fi n Istruzioni per l’uso originali Manual de instruções original Sega a nastro Serra de fi...
  • Página 2 - 2 -...
  • Página 3 - 3 -...
  • Página 4 37 37 - 4 -...
  • Página 5 - 5 -...
  • Página 6 - 6 -...
  • Página 7 - 7 -...
  • Página 8 Gefahr! Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Página 9: Sicherheitshinweise

    20. Feststellgriff für Sägebandführung Gefahr! 21. Spannbügel für Parallelanschlag Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 22. Einstellschraube für Sägebandrolle oben cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 23. Motor Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 24. Parallelanschlag Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 25.
  • Página 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän- Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheits- dig ist. technischen Bereichen sind zu beachten. • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör- teile auf Transportschäden. • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich- Veränderungen an der Maschine schließen eine keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
  • Página 11: Technische Daten

    4. Technische Daten 2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör- schutz getragen wird. Netzspannung:......220-240 V ~ 50 Hz Leistung: ........S2 15 min 250 W 5. Vor Inbetriebnahme Leerlaufdrehzahl n : ......1400 min Sägebandlänge: ........1400 mm Die Maschine muss standsicher aufgestellt Sägebandbreite: .........
  • Página 12 • Die Demontage erfolgt in umgekehrter Rei- drolle (8) ist die Position des Sägebandes henfolge. (26) auf der unteren Sägebandrolle (7) zu kontrollieren. Das Sägeband (26) sollte hier 6.2. Sägeband spannen (Abb . 1) ebenfalls in der Mitte der Sägebandrolle (7) •...
  • Página 13 • • Innensechskantschrauben (37) wieder fest- Ziehen Sie den Feststellgriff (18) und Fest- ziehen. stellhebel (56) wieder an und schließen Sie • Obere Sägebandrolle (8) einige Male im Uhr- die Abdeckung an der Sägebandführung zeigersinn drehen. (11). • • Einstellung der Führungsstifte (28) nochmals Mutter (42) lockern.
  • Página 14 6.9. Gummi-Lauffl äche der Bandsägerollen schalter ausgestattet. Bei einem Stromausfall austauschen (Abb. 15) muss die Bandsäge neu eingeschaltet wer- Die Gummi-Lauffl ächen (3) der Bandsägerol- den. len(7/8) nutzen sich nach einiger Zeit durch die scharfen Zähne des Sägebandes ab und müssen 7.2.
  • Página 15: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Druck erfolgen, der gerade ausreicht, damit 8.3. Freihandschnitte (Abb. 21) das Sägeband problemlos durch das Material Eine der wichtigsten Merkmale einer Bandsäge schneidet, aber nicht blockiert. ist das problemlose Schneiden von Kurven und • Stets den Parallelanschlag (24) für alle Radien.
  • Página 16: Entsorgung Und Wiederverwertung

    kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek- trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. 10.2 Wartung Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 10.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden;...
  • Página 17 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Página 18 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Página 19 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Página 20 Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten) • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 20 -...
  • Página 21 Danger! Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Página 22: Safety Regulations

    25. Machine frame Danger! 26. Blade When using the equipment, a few safety pre- 27. Tilt guard cautions must be observed to avoid injuries and 28. Guide pin, top damage. Please read the complete operating 29. Guide pin, bottom instructions and safety regulations with due care. 30.
  • Página 23: Proper Use

    • Danger! Damage to hearing if ear-muffs are not used The equipment and packaging material are as necessary. • not toys. Do not let children play with plastic Harmful emissions of wood dust when used bags, foils or small parts. There is a danger of in closed rooms.
  • Página 24: Before Starting The Equipment

    6. Assembly Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hea- ring. CAUTION! Pull out the power plug before carrying out any Keep the noise emissions and vibrations to a maintenance, resetting or assembly work on the minimum.
  • Página 25 clockwise direction. The blade (26) should run gullet of the blade in front. • with its teeth at the front edge of the tire on Re-tighten the Sockethead screw (35). • the blade pulley (8). If not, the tilt angle of the CAUTION! The blade will be rendered usel- upper blade pulley (8) must be corrected.
  • Página 26: Control Elements

    • 6.6. Adjusting the saw table (15) to 90° Close the side cover (12) again. • (12/13) Mount the web panel (4) again. • • Slacken the locking grip (18) and the locking Refit the cover. lever (56) and open the cover at the blade guide (11).
  • Página 27 7.2. Parallel stop (Figure 18) Important! When handling narrower workpieces, • Push the clip (21) on the parallel stop (24) it is essential to use a push stick. The push stick upwards. (28) must always be kept close at hand at the •...
  • Página 28: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    9. Transport and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper To transport the bandsaw, hold the supporting disposal. If you do not know the whereabouts of foot (5) with one hand and the frame (25) with the such a collection point, you should ask in your other hand.
  • Página 29 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Página 30: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Página 31: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Página 32 Danger ! Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence ! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence ! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Página 33: Consignes De Sécurité

    19. Poignée de réglage du guidage du ruban de Danger ! scie Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 20. Poignée de blocage du guidage du ruban de certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des scie blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 21.
  • Página 34: Utilisation Conforme À L'affectation

    • Retirez le matériel d’emballage tout comme machine, doivent se familiariser avec celle-ci et les sécurités d’emballage et de transport (s’il être instruites des risques éventuels. y en a). En outre, les règlements de prévoyance contre • Vérifiez si la livraison est bien complète. les accidents en vigueur doivent être strictement •...
  • Página 35: Caractéristiques Techniques

    4. Caractéristiques techniques poussière adéquat n’est porté. 2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit approprié n’est porté. Tension secteur: ...... 220-240 V ~ 50 Hz Puissance: .......S2 15 min. 250 W Vitesse de rotation à vide no: ....1400 tr/min. 5.
  • Página 36 blocage (56). d’une montre. • • Le démontage s‘effectue dans l‘ordre inverse. Après avoir réglé le rouleau de scie supérieur (8), il faut contrôler la position du ruban de 6.2. Tendre le ruban de scie (fi g. 1) scie (26) sur le rouleau de scie inférieur (7). •...
  • Página 37 le dès lors que les dents touchent les broches 6.6. Ajuster la table de sciage (15) sur 90° de guidage pendant le fonctionnement du (12/13) • ruban de scie. Desserrez la poignée de fixation (18) et le • Relâchez les vis à six pans creux (37). levier de blocage (56) et ouvrez le recouvre- •...
  • Página 38 • Replacez le nouveau ruban de scie (26) au 6.12. Fixation du poussoir (fi g. 6) • centre des deux volants de ruban de scie (7, Le poussoir doit toujours être conservé sur la 8). Les dents du ruban de scie (26) doivent fixation lorsqu‘il n‘est pas utilisé.
  • Página 39 8. Fonctionnement pour les empêcher de basculer à la fin de la coupe (p. ex. avec un support de dérouleur etc.) Attention! Après tout nouveau réglage, nous re- commandons d’exécuter une coupe d’essai pour 8.2. Réalisation de coupes en biais (fi g. 19) vérifi...
  • Página 40: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    10. Nettoyage, maintenance et tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas commande de pièces de de centre de collecte, veuillez vous renseigner rechange auprès de l‘administration de votre commune. Danger ! Retirez la fi...
  • Página 41 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Página 42: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Página 43: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Página 44 Pericolo! Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Página 45: Avvertenze Sulla Sicurezza

    20. Manopola di arresto per la guida del nastro Pericolo! 21. Staff a di fi ssaggio per la guida parallela Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 22. Vite di regolazione per il rullo superiore del diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- nastro oni e danni.
  • Página 46: Utilizzo Proprio

    ti forniti. Le modifi che apportate alla macchina e i danni • Verificate che l’apparecchio e gli accessori che ne derivano escludono del tutto qualsiasi res- non presentino danni dovuti al trasporto. ponsabilità da parte del produttore. • Se possibile, conservate l’imballaggio fino Nonostante l’uso corretto, non possono venire eli- alla scadenza della garanzia.
  • Página 47: Prima Della Messa In Esercizio

    • Pericolo! Prima di azionare l’interruttore di ON/OFF Rumore e vibrazioni accertatevi che la sega sia montata corret- I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati tamente e che le parti mobili siano facili da rilevati secondo la norma EN 61029. azionare.
  • Página 48 per evitare una dilatazione eccessiva. 6.4.1. Cuscinetto di sostegno superiore (30) • • Attenzione! Se la tensione è troppo alta il Allentate la vite (33) • nastro può rompersi PERICOLO DI LESIONI! Spostate il cuscinetto di sostegno (30) finché Se la tensione è troppo bassa il rullo azionato sia appena scostato dal nastro della sega (7) può...
  • Página 49 nastro è in moto. nastro tende a seguire le venature del legno, • Allentate le viti ad esagono (38). deviando quindi dalla linea di taglio desidera- • Spingete entrambi i perni di guida (29) verso • il nastro finchè la distanza tra i perni di guida I nastri dalla dentellatura fine tagliano in (29) e il nastro (26) sia di ca.
  • Página 50 6.10. Sostituzione dell’insert (Fig. 16) 7.3. Tagli obliqui (Fig. 19) Sostituite l’insert del piano di lavoro (17) se è con- Per poter eff ettuare dei tagli obliqui parallelamen- sumato o danneggiato, perchè altrimenti sussiste te al nastro della sega (26) è possibile inclinare in notevole pericolo di lesioni.
  • Página 51: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    9. Trasporto 8.1. Esecuzione di tagli longitudinali (Fig. 20) In questo caso il pezzo viene tagliato in senso nel senso della lunghezza. Trasportate la sega a nastro tenendola con una • Regolate la battuta parallela (24) sul lato si- mano alla base di appoggio (5) e con l’altra mano nistro (per quanto possibile) del nastro (26) in al telaio della macchina (25).
  • Página 52: Smaltimento E Riciclaggio

    11. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
  • Página 53 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Página 54: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Página 55: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Página 56 DK/N Fare! Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds- skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller.
  • Página 57: Produktbeskrivelse Og Leveringsomfang

    DK/N 21. Spændebøjle til parallelanslag Fare! 22. Indstillingsskrue til båndsavshjul øverst Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 23. Motor ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 24. Parallelanslag skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 25. Maskinstel jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 26.
  • Página 58: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N • Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga- Følgende punkter skal nævnes, afhængig af mas- rantiperiodens udløb. kinens konstruktion og opbygning: • Risiko for høreskader ved arbejde uden brug Fare! af høreværn. • Maskinen og emballagematerialet er ikke Sundhedsskadelig emission af træstøv ved legetøj! Børn må...
  • Página 59: Inden Ibrugtagning

    DK/N 6. Samling Lydtryksniveau L ......84,3 dB(A) Usikkerhed K ..........3 dB VIGTIGT! Lydeff ektniveau L ....... 96 dB(A) Husk altid at trække stikket ud af stikkontakten Usikkerhed K ..........3 dB inden vedligeholdelse, omstilling og samling. Brug høreværn. 6.1.1 Montering af gummifødder/kipværn (fi...
  • Página 60 DK/N urets retning. Savbåndet (26) bør køre med 6.4.3. Indstilling af øverste styrestifter (28) • tænderne på den forreste kant af løbefladen Skru unbrakoskruen (35) løs. • på savbåndshjulet (8). Hvis det ikke er tilfæl- Flyt holdeanordningen (36) til styrestifterne det, skal hældningsvinklen på...
  • Página 61 DK/N 6.6. Justering af savbord (15) til 90° (12/13) 6.9. Udskiftning af savbåndshjulenes gum- • Løsn fikseringsgrebet (18) og fikseringsar- miløbefl ade (fi g. 15) men (56) og åbn afdækningen på savbånds- Efter nogen tid vil savbåndshjulenes (7/8) gum- føringen (11). miløbefl...
  • Página 62 DK/N 7. Betjening tryk, som lige netop er nok til, at savbåndet saver let gennem materialet uden dog at blo- kere. 7.1. Tænd/Sluk-knap (fi g. 17) • • Brug altid parallelanslaget (24), når dette er Saven tændes ved at trykke på den grønne muligt.
  • Página 63: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    DK/N (26) kan følge den ønskede linie. Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på • I mange tilfælde vil det være hensigtsmæssigt internetadressen www.isc-gmbh.info at udføre en grov udsavning af kurver og hjør- ner ca. 6 mm væk fra linien. •...
  • Página 64 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Página 65 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Página 66 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Página 67 Fara! Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon.
  • Página 68: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    23. Motor Fara! 24. Klyvanhåll Innan maskinen kan användas måste särskilda 25. Maskinstativ säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 26. Sågblad olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 27. Tippskydd denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 28. Ledarstift, upptill ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 29.
  • Página 69: Ändamålsenlig Användning

    Fara! inte används. • Produkten och förpackningsmaterialet är Hälsovådliga emissioner av trädamm vid an- ingen leksak! Barn får inte leka med plast- vändning inom slutna utrymmen. • påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn Risk för personskador om användaren kom- sväljer delar och kvävs! mer åt verktyget inom det oskyddade sågom- rådet.
  • Página 70: Före Användning

    6. Montering Ljudtrycksnivå L ......84,3 dB(A) Osäkerhet K ..........3 dB VARNING! Ljudeff ektnivå L ........96 dB(A) Dra alltid ut stickkontakten ur vägguttaget in- Osäkerhet K ..........3 dB för underhåll, bestyckning eller montering vid bandsågen. Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs.
  • Página 71 sols riktning. Sågbladet (26) ska löpa med 6.4.3. Inställning av övre ledarstift (28) • tänderna vid framkanten av löpytan på såg- Lossa på inbusskruvarna (35). • bladsrullen (8). Om detta inte är fallet måste Förskjut ledarstiftens (28) fäste (36) så långt den övre sågbladsrullens (8) lutningsvinkel tills ledarstiftens (28) framkant står ca.
  • Página 72 6.6. Justera sågbord (15) till 90° (12/13) 6.9. Btye av bandsågsrullarnas gummi-löpyta • Lossa på spärrhandtaget (18) och spärrspa- (bild 15) ken (56). Öppna skyddet vid sågbladsstyrnin- Efter en viss tid slits bandsågrullarnas (7/8) gum- gen (11). mi-löpytor (3) ned av sågbladets vassa tänder •...
  • Página 73 7.2. Klyvlinjal (bild 18) ba inte på arbetsstycket förrän sågbladet (26) • Tryck klyvlinjalens (24) spännbygel (21) har stannat helt. • uppåt. Se alltid till att arbetsstycket ligger på sin • Skjut klyvlinjalen (24) åt vänster eller höger längsta sida när det sågas. om sågbladet (26) på...
  • Página 74: Skrotning Och Återvinning

    9. Transport 11. Skrotning och återvinning Transportera bandsågen genom att hålla fast i Produkten ligger i en förpackning som fungerar stödet (5) med den ena handen och i maskin- som skydd mot transportskador. Denna förpack- stativet (25) med den andra. Obs! Använd aldrig ning består av olika material som kan återvinnas.
  • Página 75 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Página 76 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Página 77 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Página 78 HR/BIH Opasnost! pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha. Oprez! Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može doći do stva- ranja prašine štetne po zdravlje.
  • Página 79: Sigurnosne Napomene

    HR/BIH 27. Zaštita od prevrtanja Opasnost! 28. Čivija za vođenje, gore Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 29. Čivija za vođenje, dole sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 30. Potporno ležište ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 31. Potporno ležište za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Página 80: Namjenska Uporaba

    HR/BIH • toji opasnost da ih progutaju i tako se uguše! Opasnost od ozljede kod promjene alata (opasnost od posjekotina). • • tračna pila Opasnost zbog izbacivanja radnih komada ili • stol pile njihovih dijelova. • • komad za guranje Prignječenje prstiju.
  • Página 81: Prije Puštanja U Pogon

    HR/BIH • Koristite samo besprijekorne uređaje. 6.1.2 Montiranje stola pile (sl. 3- 4) • • Redovito čistite i održavajte uređaj. Izvucite limenu lamelu (4) • • Svoj način rada prilagodite uređaju. Stavite stol pile (15) odostraga na kućište • Nemojte preopterećivati uređaj. stroja.
  • Página 82 HR/BIH • po sredini kotura (7). U suprotnom mora se Još jednom provjerite podešenost elemenata još jednom korigirati nagib gornjeg kotura za za vodjenje (28) i po potrebi ih naknadno jus- traku pile (8). tirajte. • Tako dugo dok korekcija gornjeg kotura za traku pile (8) djeluje na položaj trake pile na 6.4.4.
  • Página 83 HR/BIH vijak (41). 6.10. Zamjena umetka za stol (sl. 16) U slučaju istrošenosti ili oštećenja umetak za stol 6.7. Koju traku koristiti za pilu (17) treba zamijeniti jer u suprotnom postoji opas- Traka isporučena s pilom predvidjena je za nost od ozljedjivanja. •...
  • Página 84 HR/BIH 7.3. Kosi rezovi (sl. 19) 8.1. Izvodjenje uzdužnih rezova (sl. 20) Da biste mogli napraviti kose rezove paralelne s Ovdje se radni komad prorezuje po svom trakom pile (26), moguće je naginjati stol pile (15) uzdužnom smjeru. • pod kutem od 0° - 45° prema naprijed. Paralelni graničnik (24) na lijevoj strani (ako je •...
  • Página 85: Čišćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    HR/BIH 10. Čišćenje, održavanje i 12. Skladištenje naručivanje rezervnih dijelova Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca ne- Opasnost! maju pristup. Optimalna temperatura skladištenja Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u original- noj pakovini.
  • Página 86 HR/BIH Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Página 87 HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Página 88: Jamstveni List

    HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Página 89 Opasnost! pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može da utiče na gubitak sluha. Oprez! Nosite zaštitnu masku protiv prašine. Prilikom obrade drveta i drugih materijala nastaje prašina opasna po zdravlje. Azbestni materijali ne smeju se obrađivati! Oprez! Nosite zaštitne naočari.
  • Página 90: Sigurnosna Uputstva

    25. Postolje mašine Opasnost! 26. Traka testere Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 27. Zaštita od prevrtanja bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 28. Čivija za vođenje, gore i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 29. Čivija za vođenje, dole za upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Página 91: Namensko Korišćenje

    • Opasnost! Oštećenje luha zbog nekorišćenja potrebne Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje zaštite za sluh. • igračke! Deca ne smeju da se igraju Emisije opasne po zdravlje u slučaju plastičnim kesama, folijama i sitnim delovi- korišćenja u zatvorenim prostorima. •...
  • Página 92: Pre Puštanja U Pogon

    6. Montaža Nosite zaštitu za sluh. Buka može da utiče na gubitak sluha. PAŽNJA! Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini- Pre svih radova održavanja i preinačavanja na mum! testeri treba da izvučete mrežni utikač. • Koristite samo besprekorne uređaje. •...
  • Página 93 (26) mora se kretati sa zupcima na prednjoj 6.4.3. Podešavanje gornjih klinova vođice ivici radne površine kotura za traku (8). Ako to (28) • nije tako, morate korigovati ugao nagiba gorn- Otpustite imbus zavrtanj (35) • jeg kotura (8). Pomerite prihvatni držač (36) klinova vođice •...
  • Página 94 • 6.6. Podešavanje stola testere (15) za 90° Ponovno stavite poklopac. (12/13) • Otpustite ručku za fiksiranje (18) i polugu za 6.9. Zamena gumenih radnih površina na ko- fiksiranje (56) i otvorite poklopac vođice trake loturnicima lista testere (sl. 15) testere (11).
  • Página 95 7.2. Paralelni graničnik ( sl. 18) pošto se traka testere (26) potpuno umiri. • • Pritezač (21) paralelnog graničnika (24) pritis- Kod rezanja obradak uvek vodite njegovom nite prema gore najduljom stranom. • Paralelni graničnik (24) gurnite levo ili desno od trake testere (26) na sto (15) i podesite na Opasnost! Kod obrade uskih obradaka obavez- željenu meru.
  • Página 96: Čišćenje, Održavanje I Porudžbina Rezervnih Delova

    9. Transport 11. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Tračnu testeru transportirajte tako da jednom rukom pridržavate nogar (5) a drugom postolje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta mašine (25). Pažnja! Za podizanje ili transport sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i nikada nemojte da koristite zaštitne naprave za može ponovno da se upotrebi ili preda na re- isključivanje mašine.
  • Página 97 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
  • Página 98 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Página 99 Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Página 100 Nebezpečí! Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Pozor! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Pozor! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Pozor! Noste ochranné...
  • Página 101: Bezpečnostní Pokyny

    nahoře Nebezpečí! 23. Motor Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 24. Paralelní doraz bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 25. Podstavec stroje a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 26. Pilový pás k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 27.
  • Página 102: Použití Podle Účelu Určení

    • Nebezpečí úrazu dotknutím se pilového pásu Nebezpečí! v nezakryté oblasti řezání. • Přístroj a obalový materiál nejsou dětská Nebezpečí zranění při výměně nástroje hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými (nebezpečí pořezání). • sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí Ohrožení...
  • Página 103: Před Uvedením Do Provozu

    6. Montáž Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. POZOR! Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! Před všemi údržbovými, přezbrojovacími • Používejte pouze přístroje v bezvadném sta- a montážními pracemi vytáhnout síťovou zástrčku pásové pily ze zásuvky. •...
  • Página 104 • Horním válcem pilového pásu (8) pomalu neměl kuličkového ložiska dotýkat. otáčejte ve směru hodinových ručiček. Zuby pilového pásu (26) by měly běžet po předním 6.4.3. Nastavení horních vodicích kolíků (28) • okraji běžné plochy na válci pilového pásu Imbusový šroub (35) povolit. •...
  • Página 105 • 6.6. Nastavení pilového stolu (15) na 90° Opět zavřete postranní víko (12). • (12/13) Znovu namontujte plechový můstek (4). • • Uvolněte zajišťovací rukojeť (18) a aretační Opět nasaďte kryt. páčku (56) a otevřete kryt na vedení pilového pásu (11). 6.9.
  • Página 106 7. Obsluha rovnoměrným tlakem, který právě dostačuje na to, aby pilový pás bez problémů prošel matriálem, ale neblokoval. 7.1. Za-/vypínač (obr. 17) • • Pro všechny řezy, pro které může být použit, Stisknutím zeleného tlačítka „1“ je pila zapnu- stále používat paralelní doraz (24). •...
  • Página 107: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    11. Likvidace a recyklace požadovanou linii sledovat. • V mnoha případech je vhodné křivky a rohy zhruba 6 mm od linie nahrubo odříznout. Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno • Pokud musíte řezat křivky, které jsou pro poškození při přepravě. Toto balení je surovina a použitý...
  • Página 108 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Página 109: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Página 110: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Página 111 Nebezpečenstvo! Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
  • Página 112: Bezpečnostné Pokyny

    20. Aretačná skrutka pre vedenie pílového pásu Nebezpečenstvo! 21. Napínacie držadlo pre paralelný doraz Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 22. Nastavovacia skrutka pre hornú kladku pílo- príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo vého pásu možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 23.
  • Página 113: Správne Použitie Prístroja

    • Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný. a bezpečnostnej techniky. • Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro- Prípadné zmeny vykonané na stroji celkom anu- ja a príslušenstva transportom. lujú ručenie výrobcu a ručenie za škody týmto • Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca spôsobené.
  • Página 114: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Nebezpečenstvo! ne namontovaný a je zaručená ľahkosť chodu Hlučnosť a vibrácie pohyblivých častí. • Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa Presvedčite sa pred zapojením stroja do siete európskej normy EN 61029. o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhlasia s údajmi prítomnej elektrickej siete.
  • Página 115 ranenia! Pri príliš nízkom napnutí sa môže 6.4.2. Nastavenie spodného oporného ložiska hnacia kladka pílového pásu (7) pretočiť, čím (31) • sa pílový pás zastaví. Demontovať pílový stôl (15) alebo ho vyklopiť do 45° naklonenia. • 6.3 Nastavenie pílového pásu (obr. 1-2) Odklopiť...
  • Página 116 otočiť v smere otáčania hodinových ručičiek. 6.8. Výmena pílového pásu (obr. 1, 14a, 14b) • • Ešte raz skontrolovať vodiace kolíky (29) a Odoberte kryt (57). • prípadne dodatočne nastaviť. Vedenie pílového pásu (11) nastaviť na cca polovičnú výšku medzi pílovým stolom (15) a 6.5.
  • Página 117 8. Prevádzka 6.11. Odsávacie hrdlo (obr. 2) Pásov píla je vybavená odsávacím hrdlom (6) pre odsávanie triesok. Pozor! Po každom nastavení odporúčame skúšobný rez, aby sa tak skontrolovali nastavené Zapojte pásovú pílu na odsávacie zariadenie (nie miery. • je v objeme dodávky) tak, že nasuniete hadicu Pri všetkých procesoch rezania sa musí...
  • Página 118: Objednávanie Náhradných Dielov:

    stojanu a pod.). utierky a malého množstva tekutého mydla. Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace pros- 8.2. Vykonávanie šikmých rezov (obr. 19) triedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli • Pílový stôl nastaviť na požadovaný uhol (pozri napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte bod 7.3).
  • Página 119 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Página 120: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Página 121: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Página 122 Gevaar! Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Página 123: Beschrijving Van Het Gereedschap En Leveringsomvang

    21. Spanbeugel voor parallelaanslag Gevaar! 22. Afstelschroef voor bovenste lintzaagbladrol Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 23. Motor veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 24. Parallelaanslag lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 25. Machineframe daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 26.
  • Página 124: Reglementair Gebruik

    genomen. • Controleer het toestel en de accessoires op Veranderingen aan de machine sluiten een transportschade. aansprakelijkheid van de fabrikant en daaruit • Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het voortvloeiende schade helemaal uit. verloop van de garantieperiode. Ondanks een doelmatig gebruik kunnen bepaal- de resterende risicofactoren niet volledig uit de Gevaar! weg worden geruimd.
  • Página 125: Technische Gegevens

    4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling Netspanning : ......220-240 V~50 Hz De machine moet worden opgesteld zodat ze veilig staat, dwz. ze moet op een werkbank of een Vermogen : ........S2 15 min. 250 W vast onderstel worden vastgeschroefd. Te dien Nullasttoerental n : ......
  • Página 126 6.2. Lintzaagblad spannen (fi g. 1) hier in het midden van de lintzaagbladrol (7) • LET OP ! Bij een vrij lange stilstand van de liggen. Indien dit niet het geval is, dient de zaagmachine moet het lintzaagblad worden schuine stand van de bovenste lintzaagblad- ontspannen, dwz.
  • Página 127 niet klemmen) nehuis wordt geraakt. • • Inbusschroeven (37) opnieuw aanhalen. Moer (42) weer vastdraaien om de schroef • Bovenste lintzaagbladrol (8) meermaals met (41) te fixeren. de wijzers van de klok mee draaien. • Afstelling van de geleidepennen (28) opnieuw 6.7.
  • Página 128 van de bovenste lintzaagrol (8) aftrekken. parallelaanslag (24) vast te zetten. Mocht • Bij de onderste lintzaagbladrol (7) gaat u ana- de spankracht van de spanbeugel (21) niet loog te werk. voldoende zijn, moet de spanbeugel (21) • De nieuwe rubberen band (3) installeren, het met enkele slagen met te wijzers van de klok lintzaagblad (26) monteren en het zijdeksel mee worden gedraaid tot de parallelaanslag...
  • Página 129: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    dan pas worden terug getrokken nadat het zaagd. lintzaagblad (26) tot stilstand is gekomen. • Bij het zagen moet het werkstuk altijd met zijn langste kant worden geleid. 9. Transport Gevaar! Bij het bewerken van smalle werkstuk- Transporteer de lintzaag door ze met één hand ken dient u zeker een schuifstok te gebruiken.
  • Página 130: Verwijdering En Recyclage

    11. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo- erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
  • Página 131 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Página 132 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Página 133: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Página 134 Peligro! Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Página 135: Instrucciones De Seguridad

    19. Empuñadura de ajuste para guía de cinta Peligro! 20. Empuñadura de sujeción para guía de cinta Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 21. Estribo de sujeción para tope en paralelo serie de medidas de seguridad para evitar le- 22.
  • Página 136: Uso Adecuado

    el transporte (si existen). gentes en materia de prevención de accidentes. • Comprobar que el volumen de entrega esté Es preciso observar también otros reglamentos completo. generales en el ámbito de la medicina del trabajo • Comprobar que el aparato y los accesorios y en razón de la seguridad.
  • Página 137: Antes De La Puesta En Marcha

    • Tamaño de la mesa: ....... 305 x 305 mm Antes de la puesta en marcha se deben instalar debidamente todas las cubiertas y Mesa con inclinación: ......e -2° a 45° dispositivos de seguridad . Tamaño de la pieza: ....400 x 400 x 80 mm •...
  • Página 138: Ajustar El Soporte De Apoyo Inferior

    las agujas del reloj. (7). • • La tensión correcta de la cinta de sierra pue- Una vez realizado el ajuste de forma satisfac- de ajustarse ejerciendo presión lateral con toria, es preciso volver a cerrar la tapa lateral el dedo contra la cinta, más o menos en el (12) y asegurarla con los cierres (13).
  • Página 139: Tipo De Cinta A Emplear

    • • Compruebe otra vez el ajuste de los Aflojar la tuerca (42). • pasadores guía (28) y, en caso necesario, Ajustar el tornillo (41) hasta que entre en con- reajústelos. tacto con la caja de la máquina. • Volver a apretar la tuerca (42) para fijar el tor- 6.4.4.
  • Página 140: Tope Para El Movimiento En Paralelo

    • Abra la tapa lateral (12) 7.2. Tope para el movimiento en paralelo • Extraer la cinta (26) (véase 6.8) (Fig. 18) • • Levantar la superficie de rodadura de goma Presione hacia arriba el estribo de sujeción (3) con un pequeño destornillador (f) y extra- (21) del tope paralelo (24).
  • Página 141: Ejecución De Cortes Transversales

    • queada. Conecte la sierra. • • Utilizar siempre el tope en paralelo (24) para Presione la pieza fijamente sobre la mesa todos los procesos de corte que sean nece- para sierra (15) y desplácela lentamente en la sarios. cinta (26). •...
  • Página 142: Eliminación Y Reciclaje

    10.2 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato. 10.3 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos si- guientes: • Tipo de aparato • No. de artículo del aparato •...
  • Página 143 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Página 144: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Página 145: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Página 146 Perigo! Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções Cuidado! Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. Cuidado! Use uma máscara de protecção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó...
  • Página 147: Instruções De Segurança

    20. Punho de retenção para a guia da fi ta de ser- Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 21. Fixador para a guia paralela algumas medidas de segurança para preve- 22. Parafuso de regulação para o rolo superior da nir ferimentos e danos.
  • Página 148: Utilização Adequada

    como os dispositivos de segurança da emba- perigos. Além disso deve respeitar estritamente lagem e de transporte (caso existam). as normas para prevenção de acidentes actual- • Verifique se o material a fornecer está com- mente em vigor. Deve respeitar também as outras pleto regras gerais no domínio da medicina e seguran- •...
  • Página 149: Dados Técnicos

    4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento Tensão de rede: ......220-240 V~50 Hz Potência: ........S2 15 min. 250 W A máquina tem de ser colocada de um modo seguro, ou seja numa bancada de trabalho, ou Rotações em vaziono: ......1400 r.p.m. bem fi...
  • Página 150: Regular O Rolamento De Apoio Inferior

    • 6.2. Esticar a fi ta de serra (Fig. 1) Tem de rodar várias vezes o rolo da fita de • ATENÇÃO! No caso de paragens prolon- serra até que o ajuste do rolo superior (8) ten- gadas da serra, a fita de serra tem de ser ha efeito na posição da fita de serra do rolo afrouxada.
  • Página 151: Que A Fi Ta De Serra A Utilizar

    riores (37). perfazer exactamente 90°. • • Rode algumas vezes o rolo superior da fita de Volte a apertar o punho de retenção (18) e a serra (8) para a direita. alavanca de bloqueio (56) e feche a cobertu- • Verifique novamente o ajuste dos parafusos ra na guia da fita de serra (11).
  • Página 152 7. Operação 6.9. Substituir a superfície de rolamento de borracha dos rolos da serra de fi ta (fi g. 15) 7.1. Botão ligar/desligar (fi g. 17) • As superfícies de rolamento de borracha (3) dos Ligue a serra pressionando a tecla verde „1“. •...
  • Página 153: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    • crave. Ligue a serra. • • O avanço deve ocorrer sempre com uma Pressione o material firmemente sobre a pressão uniforme suficiente para que a fita de mesa da serra (15) e empurre-o lentamente serra possa cortar sem problemas o material, na direcção da fita da serra (26).
  • Página 154: Eliminação E Reciclagem

    10.2 Manutenção No interior do aparelho não existem quaisquer peças que necessitem de manutenção. 10.3 Encomenda de peças sobressalentes: Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações: • Tipo da máquina • Número de artigo da máquina • Número de identificação da máquina •...
  • Página 155 Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
  • Página 156 Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Página 157 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Página 158: Tabla De Contenido

    Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Verkkojohdon vaihtaminen 8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 10. Säilytys - 158 -...
  • Página 159 Vaara! Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter- veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
  • Página 160: Turvallisuusmääräykset

    22. Terähihnarullan ylempi säätöruuvi Vaara! 23. Moottori Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 24. Samansuuntaisvaste turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 25. Koneen kotelo välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 26. Terähihna nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 27. Kaatumissuoja Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 28.
  • Página 161: Määräysten Mukainen Käyttö

    • Vaara! puunpölyjen terveydelle vaarallisia päästöjä, Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten jos konetta käytetään suljetuissa tiloissa • leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi- käsivammoja, jos käsi koskettaa sahanterään pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä sen suojaamattomalla alueella, • uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara! tapaturmia (viiltohaava) työkalua vaihdetta- essa •...
  • Página 162: Ennen Käyttöönottoa

    6. Asennus Äänen painetaso L ......84,3 dB(A) Mittausvirhe K ..........3 dB HUOMIO! Äänen tehotaso L ....... 96 dB(A) Ennen kaikkia vannesahan varustelu-, huolto- ja Mittausvirhe K ........... 3 dB asennustoimia on verkkopistoke irroitettava. Käytä kuulosuojuksia. 6.1.1 Kumijalkojen / kaatumissuojan asennus Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen.
  • Página 163 • kulkupinnan etureunassa. Jos näin ei ole, niin Kiristä kolokantaruuvi (35) uudelleen. • ylemmän terävannerullan (8) kallistuskulmaa HUOMIO! Sahanterä menee pilalle, jos ham- täytyy korjata. paat koskettavat ohjauspuikkoja sahanterän • Jos sahanterä (26) kulkee enemmän sahan- liikkuessa. • terärullan (8) takasivun puolella, ts. koneen Löysää...
  • Página 164 kunnes sen kulma terävanteeseen (26) on 6.9. Sahanteränrullien kumipinnoituksen tarkalleen 90°. vaihto (kuva 15) • Kiristä lukituskahva (18) ja lukitusvipu (56) Sahanteränrullien (7/8) kumipinnoitehihnat (3) jälleen ja sulje sahanterän ohjaimen (11) suo- kuluvat ajan myötä loppuun sahanterän terävien javerhoilu. hampaiden vuoksi, ja ne tulee vaihtaa uusiin. •...
  • Página 165 • 7. Toiminnot Kuljeta työkappaletta aina molemmin käsin ja pidä se tasaisesti vannesahan pöytää vasten, jotta sahanterä (26) ei pääse juuttumaan 7.1. Käynnistys / sammutus (kuva 17) • kiinni. Saha käynnistetään painamalla vihreää • Työnnä kappaletta eteenpäin aina tasaisella näppäintä „1“. •...
  • Página 166: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    • Käynnistä saha. 10.3 Varaosatilaus: • Paina työkappaletta tukevasti sahanpöytää Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: • (15) vasten ja työnnä sitä hitaasti sahan- Laitteen tyyppi • terään (26). Laitteen tuotenumero • • Kun sahaat kaaria vapaasti, tee se hitaammin Laitteen tunnusnumero •...
  • Página 167 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Página 168 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Página 169 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Página 170 Veszély! Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget.
  • Página 171: Biztonsági Utasítások

    21. Feszítőfoglalat a párhuzamos ütközőhöz Veszély! 22. Beállítócsavar a fűrészszalagtekercshez felül A készülékek használatánál, a sérülések és a 23. Motor károk megakadályozásának az érdekébe be kell 24. Párhuzamos ütköző tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 25. Gépállvány a használati utasítást / biztonsági utasításokat 26.
  • Página 172: Rendeltetésszerűi Használat

    • Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés- Bizonyos fennmaradt rizikótényezőket zeket szállítási károkra. rendeltetésszerű használat esetén sem lehet • Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago- teljes mértékben kizárni. A gép konstrukciója és lást a garanciaidő lejáratának a végéig. felépítése által a következő...
  • Página 173: Beüzemeltetés Előtt

    Vigyázat! helyesen fel van szerelve és a mozgatható Zaj és vibrálás részek könnyű járatúak. • A zaj és a vibrálási értékek az EN 61029 szerint Győzödjön meg a gép rákapcsolása előtt lettek mérve. arról, hogy a típustáblán megadott adatok megegyeznek a hálózati adatokkal. Hangnyomásmérték L .....
  • Página 174 • Vigyázat! Túl magas feszességnél eltörhet 6.4.1. Felső támcsapágy (30) • a fűrészszalag. SÉRÜLÉS VESZÉLYE! Túl Leszerelni a fűrészasztalt (15) vagy 45°-os csekély feszességnél túlforoghat a meghajtott döntésbe tenni. • fűrészszalagtekercs (7), ami által akkor leáll a Annyira eltolni a támcsapágyat (30) amig ez fűrészszalag.
  • Página 175 gérintik a vezető csapszegeket. gezni. Ez főleg fa vágásnál fontos, mivel a • Meglazítani a csavarokat (38). fűrészszalag a fa csomorságának a követésé- • A két vezető csapszeget (29) addig tolni a re tendál és ezáltal könnyen eltérhet a kívánt fűrészszalag irányába, amig a vezető...
  • Página 176 6.10. Az asztalbetét kicserélése (16-os ábra) ütköző (24) mindig párhuzamosan legyen a Kopás vagy megrongálás esetén ki kell cserélni fűrészszalaghoz (26). az asztalbetétet (17), mert különben magasabb sérülési veszély áll fenn. 7.3. Ferde vágások (19-es ábra) • Eressze meg egy csillagcsavar-csavarhúzó- Ahhoz hogy a fűrészszalaghoz (26) párhuz- val (h) az asztalbetét (17) rögzítő...
  • Página 177: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    9. Szállítás Veszély! Keskeny munkadarabok megdolgo- zásánál okvetlenül egy tolóbotot kell használni. A tolóbotott (28) mindig kéznél kell tartani, a fűrész A szalagfűrészt úgy szállítsa, hogy az egyik kéz- oldalán arra előrelátott kampón (29). zel az állólábnál (5) és a másikkal a gépállványnál (25) fogva tartsa.
  • Página 178: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    11. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé- kai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból.
  • Página 179 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Página 180 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Página 181 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Página 182 Pericol! Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest! Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie.
  • Página 183: Indicaţii De Siguranţă

    ferăstrăului Pericol! 20. Mâner de fi xare pentru ghidajul benzii La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva ferăstrăului măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele 21. Bridă de strângere pentru limitatorul paralel şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 22. Şurub de reglare pentru rola ferăstrăului sus de utilizare/indicaţiile de siguranţă.
  • Página 184: Utilizarea Conform Scopului

    de ambalare şi de transport (dacă există). cinii muncii şi al siguranţei tehnice. Modifi cările • Verificaţi dacă livrarea este completă. aduse maşinii exclud complet orice răspundere a • Controlaţi aparatul şi accesoriile dacă nu producătorului şi orice pretenţie de despăgubire prezintă...
  • Página 185: Înainte De Punerea În Funcţiune

    Pericol! etc. • Zgomote şi vibraţii Înainte de acţionarea întrerupătorului pornire/ Valorile nivelelor de zgomot şi de vibraţie au fost oprire, asiguraţi-vă că banda ferăstrăului este calculate conform EN 61029. montată corect iar piesele mobile se mişcă uşor. • Nivelul presiunii sonore L ....
  • Página 186 • Atenţie! La tensionarea prea puternică se • poate rupe banda ferăstrăului. PERICOL DE Strângeţi din nou şurubul (33). VĂTĂMARE! În cazul tensionării prea slabe rola benzii angrenate (7) se poate da peste 6.4.2. Reglarea crapodinei (31) inferioare • cap, iar banda se opreşte. Demontaţi masa ferăstrăului (15) sau înclinaţi-o la 45°.
  • Página 187 ferăstrăului nu are voie să se blocheze) Atenţie! Nu folosiţi niciodată benzi îndoite • Strângeţi din nou şuruburile cu cap hexagonal sau rupte! (38). • Rotiţi de câteva ori rola inferioară a benzii 6.8. Schimbarea benzii ferăstrăului (Fig. 1, ferăstrăului (7) în sens orar. 14a, 14b) •...
  • Página 188: Ştuţul De Aspiraţie (Fig. 2)

    • Montajul mesei noi se face în ordine inversă. dreapta direcţiei de lucru a benzii (26) pe la- tura aliniată în jos (în măsura în care lăţimea 6.11. Ştuţul de aspiraţie (Fig. 2) piesei permite acest lucru), pentru a asigura Ferăstrăul cu bandă...
  • Página 189: Eliminarea Şi Reciclarea

    • Împingeţi piesa cu avans constant de-alungul sau curăţaţi-l cu aer comprimat la o presiune limitatorului paralel (24) în banda ferăstrăului mică. • (26). Recomandăm curăţarea aparatului imediat • Important: Piesele lungi trebuie asigurate după fiecare utilizare. • contra căderii la finalul procesului de tăiere Curăţaţi aparatul cu regularitate cu o cârpă...
  • Página 190 Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
  • Página 191: Informaţii De Service

    Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Página 192: Certifi Cat De Garanţie

    Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Página 193 Κίνδυνος! Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
  • Página 194: Υποδείξεις Ασφαλείας

    19. Λαβή ρύθμισης για οδηγό πριονοταινίας Κίνδυνος! 20. Λαβή ακινητοποίησης για οδηγό Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς πριονοταινίας αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και 21. Βραχίονας σύσφιξης για παράλληλο οδηγό να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 22. Βίδα ρύθμισης για την επάνω τροχαλία της Διαβάστε...
  • Página 195: Σωστή Χρήση

    προσεκτικά τη συσκευή. και να ενημερωθούν για ενδεχόμενους • Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας κινδύνους. Πέραν τούτου να τηρούνται καθώς και τα συστήματα προστασίας της αυστηρά οι διατάξεις πρόληψης ατυχημάτων. συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν). Να ακολουθούνται επίσης και οι άλλοι γενικοί •...
  • Página 196: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Προσοχή! Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και Τάση δικτύου: ......220-240 V~50 Hz κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού Ισχύς: ........S2 15 min 250 W εργαλείου, υφίστανται πάντα ορισμένοι Λειτουργία ρελαντί n : ......1400 min υπολειπόμενοι κίνδυνοι. Oι ακόλουθοι Μήκος...
  • Página 197 6. Τοποθέτηση (7) και να ακινητοποιηθεί η πριονοταινία. 6.3 Ρύθμιση πριονοταινίας (εικ. 1-2) ΠΡΟΣΟΧΉ! • ΠΡΟΣΟΧΉ! Πριν μπορέστε να εκτελέσετε Πριν από όλες τις εργασίες συντήρησης και τη σωστή ρύθμιση της πριονοταινίας, πρέπει τροποποίησης στην πριονοκορδέλλα να βγάζετε να γίνει σωστή ένταση της πρινοκορδέλλας. το...
  • Página 198 • 6.4.1. Επάνω έδρανο (30) Χαλαρώστε τις βίδες (38). • • Χαλαρώστε τη βίδα (33). Ωθήστε τους πείρους-οδηγούς (29) τόσο • Μετατοπίστε το έδρανο (30) τόσο μέχρι να προς την κατεύθυνση της πριονοταινίας μην έρχεται σε επαφή με την πριονοταινία μέχρι...
  • Página 199 • Μία πλατιά πριονοταινία χρησιμοποιεί πλευρικό κάλυμμα (12). κανείς για ίσιες κοπές. Αυτό είναι ιδιαίτερα σημαντικό για κοπή ξύλων, επειδή η 6.10. Αλλαγή του ένθετου του πάγκου πριονοταινία τείνει να ακολουθεί τα νερά του εργασίας (εικ. 16) ξύλου και έτσι προκαλείται εύκολα απόκλιση Σε...
  • Página 200 δύναμη σύσφιξης του βραχίονα σύσφιξης να απενεργοποιηθεί η πριονοκορδέλλα (21), τότε περιστρέψτε τον μερικές φορές και το αντικείμενο να τραβηχτεί αφού δεξιόστροφα, μέχρι να στερεωθεί επαρκώς. ακινητοποιηθεί πρώτα η πριονοταινία (26). • • Να προσέξτε να είναι ο παράλληλος οδηγός Κατά...
  • Página 201: Παραγγελία Ανταλλακτικών:

    πρώτη κοπή γωνιών και στροφών σε 10.3 Παραγγελία ανταλλακτικών: απόσταση περίπου 6 mm από τη γραμμή. Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να • Εάν χρειαστεί να κόψετε στροφές που είναι αναφέρετε τα εξής: • πολύ στενές για την χρησιμοποιούμενη Τύπος της συσκευής •...
  • Página 202 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Página 203 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Página 204 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Página 205 Tehlike! Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz Dikkat! Kulaklık takın. Çalışma esnasında oluşan gürültü işitme kaybına yol açabilir. Dikkat! Toz maskesi takın. Ahşap ve diğer malzemeler üzerinde çalışıldığında sağlığa zarar veren tozlar oluşabilir. Asbest içeren malzemelerin işlenmesi yasaktır! Dikkat! İş gözlüğü kullanın. Çalışma esnasında oluşan kıvılcım veya aletten dışarı fırlayan kıymık, talaş ve tozlar gözlere zarar verebilir.
  • Página 206: Güvenlik Uyarıları

    23. Motor Tehlike! 24. Paralel dayanak Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- 25. Makine çerçevesi lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- 26. Testere bıçağı nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 27. Devrilme koruması Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 28. Üst kılavuz pim İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 29.
  • Página 207: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    • Garanti süresi doluncaya kadar mümkün üretici fi rma sorumlu tutulamaz. olduğunda ambalaj malzemelerini saklayın. Makinenin kullanım amacına uygun kullanılmasına rağmen belirli riskler tamamen ortadan kalkmaz. Tehlike! Makinenin yapısı ve konstrüksiyonu itibariyle Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak aşağıda açıklanan noktalar meydana gelebilir: •...
  • Página 208: Çalıştırmadan Önce

    Tehlike! edildiğinden ve hareket eden parçaların ser- Ses ve titreşim best çalışabildiğinden emin olun. • Ses ve titreşim değerleri EN 61029 normuna göre Makineyi çalıştırmadan önce aletin tip levhası ölçülmüştür. üzerinde belirtilen gerilim değeri ile elektrik şebekesi geriliminin aynı olup olmadığını kon- Ses basınç...
  • Página 209 • Dikkat! Testere bıçağının gerginliği çok fazla 6.4. Testere bıçağı kılavuzunu ayarlama olduğunda bıçak kırılabilir. YARALANMA (Şekil 7 - 10) TEHLİKESİ! Testere bıçağının gerginliği Hem destek yuvası (30 + 31) hem de düşük olduğunda ise tahrikli testere bıçağı kılavuz pimler (28 + 29) testere bıçağının her makarası...
  • Página 210 • • Civatayı (40) tekrar sıkın. Düz kesimler yapılacağında geniş ölçülü • DİKKAT! Testere bıçağı dönerken testerenin testere bıçağı kullanılır. Bu özellikle ağaç dişleri kılavuz pimlere temas ettiğinde testere malzemelerin kesilmesinde çok önemlidir, bıçağı kullanılamaz duruma gelir. zira testere bıçağı ağacın suyunu takip etme •...
  • Página 211 6.10. Tezgah pervazının değiştirilmesi (26) paralel konumda durmasına dikkat edin. (Şekil 16) Tezgah pervazı (17) hasar gördüğünde veya 7.3. Eğik kesimler (Şekil 19) aşındığında değiştirilecektir aksi takdirde yüksek Testere bıçağına (26) paralel olarak eğik kesimler derecede yaralanma tehlikesi vardır. gerçekleştirebilmek için testere tezgahını (15), •...
  • Página 212: Temizleme, Bakım Ve Yedek Parça Siparişi

    9. Transport 8.1. Uzunlamasına kesim uygulaması (Şekil 20) Bu kesim türünde iş parçası uzunlamasına kesilir. Şert testereyi bir eliniz ile makinenin ayağından • Paralel dayanağı (24), testere bıçağının (26) (5) diğer eliniz ile makine çerçevesinden (25) sol tarafına (mümkün olması durumunda) tutarak taşıyın.
  • Página 213 11. Bertaraf etme ve geri kazanım Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarları örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemeler- den meydana gelir.
  • Página 214 Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
  • Página 215: Servis Bilgileri

    Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Página 216: Garanti Belgesi

    Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Página 217: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Bandsäge TC-SB 200/1 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: TÜV Product Service GmbH 2014/35/EU Notifi...
  • Página 218 - 218 -...
  • Página 219 - 219 -...
  • Página 220 EH 03/2017 (03)

Este manual también es adecuado para:

43.080.18

Tabla de contenido