Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

VWR Mini Centrifuge
Operator's Manual
Manuel de l'opérateur
Bedienungshandbuch
Manual del operador
Manuale d'uso
オペレーターマニュアル

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VWR 10067-588

  • Página 1 VWR Mini Centrifuge Operator’s Manual Manuel de l’opérateur Bedienungshandbuch Manual del operador Manuale d’uso オペレーターマニュアル...
  • Página 2 VWR Mini Centrifuge — Operator’s Manual...
  • Página 3: Package Contents

    VWR Mini Centrifuge — Operator’s Manual Introduction Thank you for your purchase of the VWR Mini Centrifuge. This centrifuge has been designed for applications requiring relatively low g-force, such as microfiltration, separation or quick spin downs of samples. The product is supplied with an 8-Place rotor for 0.5 –...
  • Página 4: Important Safety Information

    Please read the following safety precautions and instruction manual before operating the VWR Mini Centrifuge. • NEVER use the VWR Mini Centrifuge in a manner not specified in these instructions. • NEVER use solvents or flammable liquids in or near this equipment.
  • Página 5 1. Remove the VWR Mini Centrifuge from the box and examine all of the contents for breakage or missing parts. Save all packaging and paperwork. 2. Place the VWR Mini Centrifuge on a flat, stable surface. The unit should be placed in a non-hazardous environment and located near an electrical outlet.
  • Página 6: Maintenance / Cleaning

    Allen wrench. There are no set screws to tighten or loosen. 1. Make sure the VWR Mini Centrifuge’s On/Off switch is in the “Off ” position. 2. Line triangular opening on the rotor with the rotor shaft and press down until the rotor snaps in place.
  • Página 7: Warranty Information

    Should warranty service be required, repair or replacement will be provided by VWR without charge. Freight to ship the unit to VWR will be the responsibility of the purchaser. There are no other warranties or guarantees, implied or otherwise expressed including any warranties of application or merchantability.
  • Página 8: Repair Service

    VWR Mini Centrifuge — Operator’s Manual Repair Service Should your VWR Mini Centrifuge require service or repair, please contact VWR International customer service. They will issue a return authorization number and advise on the proper packaging and method of shipment.
  • Página 9: Contenu De L'emballage

    Mini-centrifugeuse VWR — Manuel de l’opérateur Introduction Merci pour l’achat de cette mini-centrifugeuse VWR. Cet appareil a été conçu pour les applications nécessitant relativement peu de force gravitationnelle, notamment les applications de microfiltration, de séparation ou de dégyration rapide d’ é chantillons.
  • Página 10: Consignes De Sécurité Et D'entretien

    • N’immergez JAMAIS la mini-centrifugeuse VWR dans l’eau. • Ne déplacez jamais la mini-centrifugeuse VWR quand elle est en fonctionnement. • Ne faites JAMAIS fonctionner la mini-centrifugeuse VWR avec son couvercle ouvert ou enlevé. • Ne remplissez JAMAIS des tubes quand ils sont dans le rotor, des déversements de liquide pourraient endommager la mini-centrifugeuse VWR.
  • Página 11 30 cm (12") de cette centrifugeuse durant son fonctionnement. Instructions d’utilisation 1. Retirez la mini-centrifugeuse VWR de sa boîte et examinez tout le contenu pour vérifier si des pièces sont endommagées ou manquantes. Conservez les matériaux d’emballage et les documents.
  • Página 12: Entretien Et Nettoyage

    Allen. Il n’y a aucune vis d’arrêt à serrer ou à desserrer. 1. Assurez-vous que l’interrupteur de la mini-centrifugeuse VWR est placé sur « OFF ». 2. Alignez l’ o uverture triangulaire du rotor avec l’arbre du rotor et appuyez jusqu’à ce que le rotor s’...
  • Página 13: Dépannage

    Pour être admissible à une réparation sous garantie, le client doit retourner la carte de garantie fournie avec l’appareil, devant contenir toutes les informations exigées pour valider la preuve d’achat. Si une réparation sous garantie est nécessaire, VWR se chargera de la réparation ou du remplacement de l’appareil sans aucun frais pour l’acheteur.
  • Página 14: Service De Réparation

    Mini-centrifugeuse VWR — Manuel de l’opérateur Service de réparation Si votre mini-centrifugeuse VWR doit être réparée, veuillez contacter le service clients de la société VWR International. Demandez un numéro d’autorisation de retour, ainsi que des instructions d’emballage et d’expédition de l’appareil défectueux.
  • Página 15: Technische Daten

    VWR Minizentrifuge — Bedienungsanleitung Einleitung Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Kauf der VWR-Minizentrifuge entschieden haben. Diese Zentrifuge wurde für Anwendungen entwickelt, die relativ geringe G-Kräfte benötigen, wie Mikrofilterung, Separierung oder schnelles Herunterzentrifugieren von Proben. Das Produkt wird mit einem 8-Platz-Rotor für 0,5 bis 2,0 ml Fläschchen einem 4-Platz-Rotor, der 8 PCR-Streifen und 8x 0,5 ml Fläschchenadapter aufnehmen kann.
  • Página 16: Wichtige Sicherheitsinformationen

    Zentrifugalkräfte von 3.884 g aushalten, verwenden • Immer nur Original-Rotoren, -Netzkabel, -Rohradapter und alle anderen Ersatzteile und Zubehör vom Zentrifugenhersteller verwenden • Immer vor der Wartung oder Reinigung der VWR-Minizentrifuge den Netzstecker aus der Steckdose ziehen • Immer allgemeine Laborsicherheitsvorkehrungen und Vorschriften bei der Verwendung dieses Produkts beachten •...
  • Página 17 Inhalt auf Beschädigungen oder fehlende Teile. Bewahren Sie das gesamte Packmaterial und alle Dokumente auf. 2. Platzieren Sie die VWR-Minizentrifuge auf eine flache und feste Oberfläche. Das Gerät soll in einer ungefährlichen Umgebung in der Nähe einer Netzsteckdose aufgestellt werden.
  • Página 18: Wartung Und Reinigung

    Insechskantschlüssel montiert und entfernt werden können. Es sind also keine Schrauben festzuziehen oder zu lösen. 1. Stellen Sie sicher, dass der Hauptschalter der VWR-Minizentrifuge in der “Aus”-Position steht. 2. Richten Sie die dreieckige Öffnung am Rotor auf die Rotorwelle aus und drücken Sie ihn nieder, bis er an seinem Platz einrastet.
  • Página 19: Fehlersuche

    Wenn eine Garantiedienstleistung erforderlich ist, erfolgt die Reparatur oder der Austausch unentgeltlich durch VWR. Frachtgebühren für das Zusenden an VWR gehen zu Lasten des Käufers. Es werden keine anderen Garantien oder Gewährleistungen weder impliziert noch anders ausgedrückt und keine Garantien für die Tauglichkeit für einen bestimmten Anwendungszweck oder für den allgemeinen...
  • Página 20 VWR Minizentrifuge — Bedienungsanleitung Reparaturservice Sollte Ihre VWR-Minizentrifuge Wartung oder Reparatur benötigen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst von VWR International. Diese werden eine Rücksendungsnummer herausgeben und über die richtige Verpackung und die Rücksendungsmethode informieren. Kundendienst: Tel: 800-932-5000 E-Mail: vwrcatalyst@vwr.com Geben Sie bitte auf dem Versandetikett die Rücksendungsnummer an.
  • Página 21: Introducción

    Mini-centrífuga VWR — Manual del operador Introducción Gracias por adquirir la mini-centrífuga VWR. Está centrífuga ha sido diseñada para aplicaciones que requieren de una baja fuerza G, tales como la microfiltración, separación o rotación a baja velocidades de las muestras. Este producto se envía con un rotor de 8 zócalos para tubos de 0.5 - 2.0 mL, un rotor de 4 zócalos que puede fijar 8 tiras de PCR...
  • Página 22: Mantenimiento Cuidados Y Precauciones De Seguridad

    • NUNCA llene tubos mientras están en el rotor; los derrames de líquido causarán daños en la Mini Centrífuga VWR. • NUNCA opere la Mini Centrífuga VWR a menos que el rotor esté firmemente sujeto, los tubos estén firmemente cerrados y el rotor esté equilibrado.
  • Página 23 12" (30 cm) de esta centrífuga durante la operación. Instrucciones de operación 1. Extraiga la mini-centrífuga VWR de la caja y examine todo el contenido en busca de piezas rotas o faltantes. Guarde el embalaje y documentación. 2. Coloque la mini-centrífuga VWR sobre una superficie plana y estable. La unidad debe ubicarse en un ambiente libre de riesgos y ubicarse cerca de un enchufe.
  • Página 24: Instalación De Un Rotor De Repuesto

    Allen. No hay tornillos de fijación que apretar o aflojar. 1. Compruebe que el interruptor ON/OFF de la mini-centrífuga VWR se encuentra en la posición OFF. 2. Coloque en línea la abertura triangular del rotor con el eje del rotor y presione hasta que el rotor abrocha en su sitio.
  • Página 25: Solución De Problemas

    Si se requiere del servicio de garantía se podrá aplicar una reparación o sustitución por parte de VWR sin cargo. Los costos del envío correrán a cargo del comprador. No hay ningún otra garantía o fianza, implicada más que las expresamente incluidas, incluyendo cualquier otra aplicación...
  • Página 26: Servicio De Reparación

    Servicio de Reparación Si su mini-centrífuga VWR necesita servicio o reparación, comuníquese con el servicio internacional de atención al cliente de VWR. Ellos le asignarán un número para autorización de devolución y le aconsejarán el empaque y métodos de envío adecuados.
  • Página 27: Contenuto Della Confezione

    Mini-centrifuga VWR — Manuale d’uso Introduzione Grazie per aver acquistato la mini-centrifuga VWR. Questa centrifuga è stata progettata per applicazioni che richiedono una forza gravitazionale relativamente bassa, come in caso di microfiltrazione, separazione o centrifughe basse di campioni. Il prodotto è fornito con un rotore a 8 posizioni per provette da 0,5 - 2,0 ml, un rotore PCR a 4 posizioni, che può...
  • Página 28 Si prega di leggere il seguente manuale per le precauzioni di sicurezza e le istruzioni, prima di utilizzare la Mini-centrifuga VWR. • Non usare MAI la Mini centrifuga VWR in un modo non specificato in queste istruzioni. • Non usare MAI solventi o liquidi infiammabili all’interno o nelle vicinanze di questa apparecchiatura.
  • Página 29 • La Mini centrifuga VWR è progettata per la separazione di soluzioni acquose in tubi specifici che sono compatibili con la forza G (RCF) di questa particolare unità.
  • Página 30: Manutenzione E Pulizia

    Installazione/Cambio del rotore I rotori della mini-centrifuga VWR sono a scatto e tale caratteristica consente loro di essere installati e rimossi senza una chiave a brugola. Non ci sono viti da stringere o allentare.
  • Página 31: Risoluzione Dei Problemi

    Informazioni sulla garanzia La mini-centrifuga VWR ha 2 anni di garanzia La mini-centrifuga VWR è garantita esente da difetti di materiale e di fabbricazione per 24 mesi dalla data di acquisto, a condizione che: • L’unità non sia stata aperta o non si è tentato di aprirla dall’utente finale.
  • Página 32: Servizio Di Riparazione

    Servizio di riparazione Se la vostra mini-centrifuga richiede manutenzione o interventi di riparazione, si prega di contattare il servizio clienti VWR International. Il personale emetterà un numero di autorizzazione alla restituzione e consulenza sull’imballaggio corretto e il metodo di spedizione.
  • Página 33 要とするアプリケーション向けに設計されています。この製品は、0.5-2.0mlの チューブのための8プレースローターと、8個のPCRストリップと8個の0.5mLチ ューブ•アダプターを保持することができる4プレースのPCRローターが供給さ れています。 パッケージの内容 VWR ミニ遠心分離機: 1 ユニット カタログ番号: 10067-588 (US), 10081-040 (AU), 10081-042 (EU), 10081-044 (UK) 0.5mL Tube Adapters (8 each): 1 Pack Cat. No.: 10066-762 Power Cord: 1 Each Operators Manual: 1 Each 仕様書 10067-588 (US), 10081-040 (AU), カタログ番号...
  • Página 34 スペア部品および付属品を使用してください。 • 必ずメンテナンスまたはVWRミニ遠心機を清掃する前に、 コンセントから電源コー ドを外してください。 • この製品を使用する場合は、 必ず一般的な実験室の安全上の注意や規制を遵守して ください。 • VWRミニ遠心分離の整備を行う場合は、 必ず適切な洗浄剤を使用してください。 • 常にローター、 筐体、 蓋と蓋ラッチは腐食および/または機械的損傷から保護される ようにpHが中性の洗浄液でローターを清掃してください。 • VWRミニ遠心機と、 あるいは遠心機内で、 試薬を用いる場合は、 試薬の製品安全 データシート (MSDS) に記載されているすべての安全対策に必ず従ってください。 • このマニュアルで推奨されているもの以外の任意の洗浄や除染の方法を使用する 場合は、 提案手法が機器に損傷を与えないことを保証するために、 事前にVWRに 連絡してください。 • 単一レベルハザード保護が必要な場合は、 リスクグルー プIIかまたはそれ以上をテ ストされた容器を利用し、 ハイリスクグルー プの材料に関しては必ず単一レベル以 上の保護が提供されていることを確認してください。 • 万が一有害物質が製品内および/または製品上にこぼれた場合、 適切な除染を実施...
  • Página 35 セ  ントに接続してください。 4. 電源スイッチをオンにします。 VWRミニ遠心は自動的にロックメカニズムに関す る 安全確認を行います。 ユニットの前面にある点灯しているボタンを押して蓋を 開けます。 5. ローターにプリロードされたサンプルチュー ブをロードします。 すべてのチュー ブが 均等な レベルに充填されていることを確認し、 蓋は閉じてください。 チュー ブは 適切にバランスが とられている必要があります。 (4ページ参照). 6. 蓋を閉め、 VWRミニ遠心操作を開始します。 重要 : 大音量/異常な音や過度の振 動が生じた場合、 直ちに運転を中止し、 VWRインターナショナルにお問い合わせ ください。 決して操作を続行しないでください! 7. 遠心分離が完了したら、 再びユニットの前面にある点灯しているボタンを押して蓋 を開けます。 ローターが完全に停止するまでは、 蓋を開けないで下さい!ローター からサンプルを取り出します。 8. VWRミニ遠心蓋は、 運転中の予期しない蓋の開閉を防ぎ操作者にとってより安全...
  • Página 36 ードする 必要があります。 チュー ブは蓋が閉じて、 均等なレベルまで充填され、 互い に反対側に ローター内に配置する必要があります。 チュー ブ、 ストリップは常に対称 的にロードする 必要があります。 注意:ローターが完全に停止するまで蓋を開けない ロータ取付交換 VWRミニ遠心はロータにスナップオンの機能がついており、 六角レンチなしで簡単 にインストール または取り外しをすることが出来ます。 きつくしたり締めたりするためのネジはあり ません。 1. VWRミニ遠心のオン/オフスイッチが 「オフ」 の位置にあることを確認してくださ い。 2. ローター 上の三角形の開口部をロータ-シャフトに合わせてローターのスナップ が 所定の位置になるまで下向きに押してください。 3. ユニットのスイッチをオンにし、 操作手順ごとにチュー ブをロードし、 蓋を閉めて 運転を 開始してください。 メンテナンスとクリーニング 注意:CAUTION: 清掃の前にVWRミニ遠心機から電源コンセ ントを外す。 決してユニットに液体を流し込むかまたはユニット...
  • Página 37 ーブ や物体が緩くないか調 る。 べる。 上記参照。 ボタンを押しても蓋が 電源がオフになってい 開かない る。 手動で蓋を開ける。 保証内容 VWRミニ遠心2年保証 VWRミニ遠心は以下の条件を満たす場合、 購入日から24ヶ月間、 材料および 製造上の欠陥がないことが保証されています。 • ユニットがエンドユーザーによって開けられたもしくは開ける試みがされてないこ と。 • ユーザーは、 返却する前に丁寧に洗浄して汚染除去していること。 • ユニットが説明書に従って正しい操作され不適切な方法で操作されていないこ と。 ユニットが過失、 事故、 または異常な条件下で (温度、 腐食、 バランスの取れて いないローター、 清掃の欠如、 筐体内部に液体が浸入) 使用されたために破損さ れた のではないこと。 • ユニットの通常の損耗。 保証修理の資格を得るためには、 顧客はユニットに付属の保証カードを返還する...
  • Página 38 VWR ミニ遠心分離機—オペレーターマニュアル 修理サービス VWRミニ遠心が修理サービス必要とする場合は、 VWRインターナショナルカスタマー サービスまでご連絡ください 。 返品承認番号を発行し、 適切な包装と出荷方法に関しての アドバイスをいたします。 カスタマーサービス: 電話: 800-932-5000 メール: vwrcatalyst@vwr.com 出荷ラベル上に返品承認番号を一緒に記載してください。 この機器は車輪つきゴミ箱にバツが描いてある印のラベルがつい ていて、 機器が未分別廃棄物と一緒に処理されないようにしてあり ます。 適切な方法で廃棄するためには自身の責任により認可され た施設に廃棄物を引き渡し、 分別収集ならびにリサイクル処理に まわして下さい。 機器が生物化学的に汚染されているまたは放射 性能がある場合、 その汚染を除去することも自身の責任により、 こ れによって廃棄やリサイクル処理に関与する関係者を健康被害か ら守ることができます。 廃棄処分する機器をどこに持っていけばよいかは、 商品を購入した販売店に連絡し てください。 このようにすることで、 我々の天然資源を保存することに貢献し、 また廃棄物が確 実に適切な方法でリサイクルされることにより健康と環境を護ることが出来ます。 ご協力ありがとうございます。...

Este manual también es adecuado para:

10081-04010081-04210081-044

Tabla de contenido