Publicidad

Stage Line
PA-STEREO-VERSTÄRKER
PA STEREO AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR STEREO PA
AMPLIFICATORE STEREO PA
STA-160
PRO POWER
AMPLIFIER
STA-160
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D`EMPLOI
ISTRUZIONI PER L´USO • GEBRUIKSAANWIJZING • HANDLEIDING • MANUAL DE INSTRUCCIONES
BRUGSANVISNING • BRUKSANVISNING • KÄYTTÖOHJE
500 W
FULL PROTECTION TECHNOLOGY
Best.-Nr. 24.7810
R
5
5
0
10
0
10
LEFT
RIGHT
R

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IMG Stage Line STA-160

  • Página 1 Stage Line PA-STEREO-VERSTÄRKER PA STEREO AMPLIFIER AMPLIFICATEUR STEREO PA AMPLIFICATORE STEREO PA 500 W FULL PROTECTION TECHNOLOGY STA-160 PRO POWER AMPLIFIER LEFT RIGHT STA-160 Best.-Nr. 24.7810 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D`EMPLOI ISTRUZIONI PER L´USO • GEBRUIKSAANWIJZING • HANDLEIDING • MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUGSANVISNING •...
  • Página 2 Before you switch on ... Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät We wish you much pleasure with your new unit by “img von „img Stage Line“. Dabei soll Ihnen diese Bedie- Stage Line”. With these operating instructions you will be...
  • Página 3 500W FULL PROTECTION TECHNOLOGY STA-160 PRO POWER AMPLIFIER LEFT RIGHT STEREO BRIDGED LIFT RIGHT RIGHT LEFT LEFT RIGHT BRIDGED LEFT T 3.15A INPUT FUNCTION OUTPUT – SIGNAL – 2– 230 V~/50 Hz 1– – (SIGNAL) LEFT/ RIGHT/ BRIDGED (SIGNAL) INPUT SPEAKON CONNECTION CONNECTION...
  • Página 4: Front Panel

    Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen 14 Umschalter Stereo-/Brückenbetrieb Eine beschädigte Netzanschlußleitung darf nur dann immer die beschriebenen Bedienelemente durch den Hersteller oder eine autorisierte Fach- 15 Groundlift-Schalter und Anschlüsse. werkstatt ersetzt werden. Position GND Signalmasse und Verstärkerge- Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Zuleitung häuse sind elektrisch verbunden aus der Steckdose.
  • Página 5: Protective Circuit

    5 Verstärker anschließen und den Funktionsschalter (14) auf der Geräterück- 6.2 Pegel einstellen seite in die Position STEREO schieben. Bei Brückenbetrieb den rechten Regler RIGHT (3) Alle Anschlüsse dürfen nur bei ausgeschaltetem Die Anschlußmöglichkeiten für mehrere Lautspre- ganz nach links auf Null drehen, und nur mit dem lin- Gerät hergestellt bzw.
  • Página 6: Technische Daten

    For further operation the output power has to be reduced [turn back LEFT (2) and/or RIGHT (3) con- trol] or the amplifier has to be better ventilated (mount e. g. fan unit LU-100 by “img Stage Line” into the rack). 8 Specifications Output power RMS according to IEC 65 and IEC 1305 Stereo 4 Ω: .
  • Página 7 Ouvrez le présent livret page 3 de manière à 15 Interrupteur Groundlift Nous déclinons toute responsabilité en cas de visualiser les éléments et branchements. dommage si l’appareil est utilisé dans un but autre position GND: masse du signal et boîtier de l’am- que celui pour lequel il a été...
  • Página 8 (nous vous conseillons le ventilateur l’impédance totale du groupe de haut-parleurs doit rack vers le boîtier d’un autre appareil), un ronfle- LU-100 de “img Stage Line”). o jack sono da preferire, perché una trasmissione OUTPUT e spostando il commutatore (14) sul retro volume).
  • Página 9: Caractéristiques Techniques

    8 Caractéristiques techniques Puissance de sortie RMS, normes IEC 65 et IEC 1305 stéréo 4 Ω: ... . 2 x 200 W stéréo 8 Ω: ... . 2 x 150 W bridgé...
  • Página 10: Achterzijde Van Het Toestel

    Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds 13 Ingang via XLR-jacks, gebalanceerd Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop- een overzicht hebt van de beschreven bedie- contact. 14 Keuzeschakelaar stereo/brugwerking ningselementen en de aansluitingen. Verwijder het stof met een droge, zachte doek. 15 Massaschakelaar Gebruik zeker geen chemicaliën of water.
  • Página 11 5 De versterker aansluiten en de functieschakelaar (14) op de achterzijde van De POWER-LED ON (4) licht vervolgens op evenals het toestel in de stand STEREO te plaatsen. de LED STEREO of BRIDGED (1) naargelang de De aansluitingen mogen uitsluitend worden uitge- ingestelde bedrijfsmodus [met schakelaar (14)].
  • Página 12 Voor de verdere werking moet het uitgangsvermogen verminderd [regelaar LEFT (2) en/of RIGHT (3) terugdraaien] of de versterker beter gekoeld worden (bv. ventilator LU-100 van “img Stage Line” in het rack monteren). 8 Technische gegevens Uitgangsvermogen RMS conform IEC 65 en IEC 1305 Stereo 4 Ω: .
  • Página 13: Betjeningselementer Og Tilslutninger

    Fold side 3 ud. Så kan De altid se de beskrevne 15 Omskifter for “hævet” af stel Til rengøring må kun benyttes en tør, blød klud; der betjeningselementer og tilslutninger. må under ingen omstændigheder benyttes kemi- positionen GND: signalets stel er elektrisk for- kalier eller vand.
  • Página 14 (montering omkopplaren (14) på bakpanelen till BRIDGE posi- annan enhet) kan denna tas bort med omkopplare av fläktenhet LU-100 från “img Stage Line” i racken). tion. LIFT (15). Flytta omkopplaren till position LIFT. Anslutningsexempel för flera högtalare i brygg- Brummet bör nu försvinna.
  • Página 15 Udgangseffekten skal reduceres for fortsat drift [skru ned for kontrollerne LEFT (2) og RIGHT (3)], eller der skal skabes bedre ventilation (montér f. eks. ventilati- onsenheden LU-100 fra “img Stage Line” i racket). 8 Tekniske specifikationer Udgangseffekt RMS ifølge IEC 65 og IEC 1305 Stereo 4 Ω: .
  • Página 16 (3) täysin vastapäivään nollaan asti ja säädä äänen- RIGHT (3) säätimiä] tai vahvistimelle tulee järjestää ja siirrä takapanelissa sijaitseva valitsinkytkin (14) voimakkuus pelkästään LEFT säädöllä (2). Käännä parempi tuuletus (asenna laitetelineeseen esim. “img STEREO asentoon. vasemman kanavan säätö tai stereo toiminnassa Stage Line:n” tuuletinyksikkö LU-100).
  • Página 17: Tekniset Tiedot

    8 Tekniset tiedot RMS ulostuloteho IEC 65 ja IEC 1305 mukaisesti Stereo 4 Ω: ... . 2 x 200 W Stereo 8 Ω: ... . 2 x 150 W Sillattu 8 Ω: .
  • Página 18 Stage Line  Copyright by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.

Tabla de contenido