ART.-NO. RG 2370 DE Gebrauchsanweisung Raclettegrill GB Instructions for use Raclette grill FR Mode d’emploi Raclette-Gril NL Gebruiksaanwijzing Raclette grill ES Instrucciones de uso Raclette grill Manuale d’uso Griglia Raclette DK Brugsanvisning Raclettegrill SE Bruksanvisning Raclettegrill Käyttöohje Raclette-grilli PT Manual de instruções Grelhador raclette PL Instrukcja obsługi...
Página 2
Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Raclettegrill Sicherheitshinweise ∙ Um Gefährdungen zu vermeiden und um Liebe Kundin, lieber Kunde, Sicherheitsbestimmungen die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchlesen einzuhalten, dürfen und für den weiteren Gebrauch Reparaturen am Gerät und aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den an der Anschlussleitung Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
Página 5
∙ Das Gerät kann von und Spülmittel abwaschen. Kindern ab 8 Jahren Details zur Reinigung bitte dem Abschnitt Reinigung sowie von Personen mit reduzierten physischen, und Pflege entnehmen ∙ Das Gerät ist nicht dazu sensorischen oder mentalen Fähigkeiten bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen...
Página 6
der Anschlussleitung ∙ Den Netzstecker ziehen - nach jedem Gebrauch, fernzuhalten. - bei Störungen während des ∙ Verpackungsmaterial von Kindern Betriebes, fernhalten. Es besteht u.a. - vor jeder Reinigung. Erstickungsgefahr! ∙ Den Netzstecker nicht an der ∙ Vor der Inbetriebnahme das komplette Anschlussleitung aus der Steckdose Gerät inkl.
Página 7
Grillplatte Vorbereiten des Raclette-Käses ∙ Vor der Inbetriebnahme die Grillplatte Pro Person ca. 200-300 g weichschnittigen auf das Gerät über die Heizelemente Käse in ca. 3-5 mm dicke Scheiben legen und verriegeln. schneiden und diese in die Pfännchen ∙ Zum Verriegeln die Grillpfanne nach geben.
Página 8
Ersatzteile und Zubehör Garantie Ersatzteile oder Zubehör können bequem Von den nachfolgenden im Internet auf unserer Homepage www. Garantiebedingungen bleiben die severin.de unter dem Unterpunkt „Service / gesetzlichen Gewährleistungsrechte Ersatzteile“ bestellt werden. gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien unberührt. Wenden Sie Entsorgung sich im Garantiefall daher direkt an den Geräte, die mit diesem Symbol...
Raclette grill Important safety instructions ∙ In order to avoid hazards, repairs to this electrical Dear Customer, appliance or its power cord Before using the appliance, please read the following instructions carefully and must be carried out by our keep this manual for future reference. The customer service.
Página 10
∙ The appliance is not given supervision or instruction concerning the intended to be operated by means of an external timer use of the appliance and fully understand all dangers or separate remote-control system. and safety precautions ∙ This appliance is intended involved.
Página 11
the power cord, it must no longer be ∙ A lways allow sufficient time for the used: even invisible damage may have appliance to cool down before removing adverse effects on the operational safety the grill plate, and before cleaning or of the appliance. storing the unit.
Página 12
Operation Cleaning and care ∙ Fit the grill plate onto the unit, as ∙ Before cleaning the appliance, always described above. Insert the plug into make sure that the plug has been a suitable wall socket and turn the removed from the wall socket and allow appliance on.
Página 13
Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres.
Raclette-Gril Importantes consignes de sécurité ∙ A fin d’éviter tout risque de blessures, les réparations Chère cliente, Cher client, de cet appareil électrique Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et ou de son cordon conserver ce manuel pour future référence. d’alimentation doivent être L’appareil doit être utilisé...
Página 15
ou manquant d’expérience concernant le nettoyage ou de connaissances, s’ils de l’appareil, veuillez vous référer au paragraphe ont été formés à l’utilisation de l’appareil et ont été Entretien et nettoyage. ∙ L’appareil n’est pas destiné supervisés, et s’ils en comprennent les dangers à...
Página 16
accessoires ne présentent aucun ∙ Ne pas débrancher l’appareil en tirant signe de détérioration qui pourrait sur le cordon ; tirez toujours sur la fiche. avoir un effet néfaste sur la sécurité de ∙ L’appareil doit être utilisé uniquement fonctionnement de l’appareil. Au cas où avec les accessoires originaux. l’appareil, par exemple, serait tombé...
Página 17
Plaque de cuisson Préparation du fromage ∙ Avant de mettre l’appareil en marche, Nous vous conseillons d’utiliser environ placez la grille de cuisson sur 200 à 300 gr. de fromage par personne. l’appareil, au-dessus de la résistance et Coupez le fromage en tranches d’une verrouillez-la.
Página 18
Mise au rebut Garantie Les appareils qui portent ce Cet appareil est garanti par le fabricant symbole doivent être collectés et pendant une durée de deux ans à partir traités séparément de vos de la date d‘achat, contre tous défauts de déchets ménagers, car ils matière et vices de fabrication.
Raclette grill Belangrijke veiligheidsaanwijzingen ∙ Om risico te voorkomen mogen reparaties aan dit Beste Klant, elektrische apparaat of Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed het power snoer slechts doorlezen en bewaar dit manuaal voor uitgevoerd worden door latere referentie.
Página 20
zintuiglijke of mentale over het schoonmaken van het apparaat, raadpleeg bekwaamheden, of gebrek van ervaring en de sectie Onderhoud en kennis, wanneer deze schoonmaken. ∙ Dit apparaat is niet geschikt onder begeleiding zijn voor gebruik met een of instructies ontvangen hebben over het gebruik externe tijdklok of een apart afstandsbediening...
Página 21
∙ Waarschuwing: Houdt kinderen weg ∙ De grillplaat moet boven op het apparaat van inpakmateriaal, daar deze een bron en over het verwarmingselement van gevaar zijn bv. door verstikking. geplaatst en vergrendeld worden ∙ Voordat het apparaat wordt gebruikt voordat hij gebruikt wordt. moet zowel de hoofdeenheid inclusief ∙...
Página 22
Eerste ingebruikname Gebruik ∙ Verwijder al het verpakkingsmateriaal. ∙ Plaats de grillplaat op de unit zoals ∙ Voordat men het apparaat voor de hierboven beschreven. Steek de stekker eerste keer gebruikt, moet men in het stopcontact en zet het apparaat eerst de grillplaat en mini pannetjes aan.
Página 23
Onderhoud en schoonmaken Garantieverklaring ∙ Haal voor reiniging altijd de stekker uit Voor dit apparaat geldt een garantie van het stopcontact en geef het apparaat twee jaar na de aankoopdatum voor voldoende tijd om af te koelen. materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten ∙...
Raclette grill Instrucciones importantes de seguridad ∙ Para evitar cualquier peligro, la reparación del Estimado Cliente, aparato eléctrico o del Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y cable de alimentación conserve este manual para cualquier deben ser realizadas por consulta posterior.
Página 25
facultades físicas, con jabón. Para tener sensoriales o mentales, información detallada sobre la limpieza del aparato, o sin experiencia ni conocimiento del producto, consulte la sección siempre que hayan Limpieza y mantenimiento. ∙ El aparato no debe recibido la supervisión o ser utilizado con un instrucciones referentes al uso del aparato y...
Página 26
∙ Precaución: Mantenga a los niños sobre el componente térmico. alejados del material de embalaje, ∙ Atención: no ponga el aparato en porque podría ser peligroso, existe el funcionamiento en el exterior. peligro de asfixia. ∙ Desenchufe siempre el aparato ∙ Antes de utilizar el aparato, siempre se - después del uso, debe comprobar que tanto la unidad - si hay una avería, y...
Página 27
Placa de la parrilla Modo de preparación del queso en ∙ Antes de encender el aparato, coloque raclette la placa de la parrilla sobre el aparato Utilice unos 200-300 gr. de queso por encima del componente térmico y persona. Prepare el queso en lonchas de acóplela correctamente.
Página 28
Eliminación Los dispositivos en los que figura este símbolo deben ser eliminados por separado de la basura doméstica, porque contienen componentes valiosos que pueden ser reciclados. La eliminación correcta ayuda a proteger el medio ambiente y la salud de las personas. Consulte a las autoridades municipales o el establecimiento de venta donde podrán facilitarle la información relevante.
Griglia Raclette Importanti norme di sicurezza ∙ Per evitare ogni rischio, le riparazioni a questo Gentile Cliente, apparecchio elettrico o Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le al cavo di alimentazione seguenti istruzioni e di conservarle per farvi devono essere effettuate riferimento anche in futuro.
Página 30
∙ La piastra del grill e i essere usato da bambini (di almeno 8 anni di età) tegamini possono essere lavati con acqua calda e e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali detersivo. Per informazioni più dettagliate su come o mentali, o persone senza particolari esperienze o pulire l’apparecchio, consultate la sezione...
Página 31
∙ L’apparecchio e il cavo ∙ Durante il funzionamento, l’apparecchio deve essere installato su una superficie di alimentazione devono resistente al calore, impermeabile agli essere tenuti sempre fuori spruzzi e antimacchia: non è sempre possibile evitare schizzi durante la della portata di bambini di cottura di cibi ad alto tenore di grasso o età...
Página 32
Primo utilizzo Modalità d’uso ∙ Eliminate completamente tutto il ∙ Inserite la piastra del grill materiale di imballaggio. sull’apparecchio, così come descritto qui ∙ Prima di attivare l’apparecchio per la sopra. Collegate la spina a una presa prima volta, pulite la piastra del grill e i di corrente a muro adatta e accendete tegamini con un panno umido.
Página 33
Consigli pratici Smaltimento ∙ Fate scongelare perfettamente gli Gli apparecchi contrassegnati alimenti congelati prima di cucinarli. con questo simbolo devono ∙ Per evitare di danneggiare il essere smaltiti separatamente rivestimento antiaderente dei tegamini dai normali rifiuti domestici e della piastra del grill, durante la perché...
Raclettegrill Vigtige sikkerhedsregler ∙ For at undgå farer skal reparation af dette Kære kunde, elektriske apparat Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og eller dets ledning, derefter gemmes til senere reference. altid udføres af vores Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning.
Página 35
instruktion i brugen af dette afsnittet om Rengøring og apparat og fuldt ud forstår vedligehold. ∙ Apparatet er ikke alle farer og forholdsregler beregnet til brug ved vedrørende sikkerheden som brug af apparatet hjælp af en ekstern timer eller et separat medfører.
Página 36
∙ Ledningen skal altid holdes langt væk Før brug fra apparatets varme dele. ∙ Fjern al emballage fuldstændigt. ∙ Advarsel: Der er risiko for forbrænding. ∙ Inden grillen tages i brug første gang, Apparatets overflader, grillområderne må grillpladen og de små pander tørres og de små...
Página 37
de små pander ind i apparatet, under ∙ De enkelte dele tåler ikke at blive varmeelementet, og lad dem stå der rengjort i opvaskemaskine. indtil osten er smeltet. Advarsel: Sæt aldrig de små pander Bortskaffelse tomme ind i apparatet mens det er Apparater mærket med dette tændt, sæt dem i stedet på...
Raclettegrill Viktiga säkerhetsföreskrifter ∙ För att undvika risker får reparationer av denna Bästa kund! elektriska apparat eller Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den dess elsladd endast utföras för framtida referens. Apparaten bör endast av vår kundservice.
Página 39
∙ Apparaten bör inte instruktioner beträffande apparatens användning användas med hjälp av en extern timer eller separat och vet vilka risker och säkerhetsåtgärder som fjärrkontroll. ∙ Apparaten är avsedd för användningen innefattar. ∙ Barn bör inte tillåtas leka hemmabruk eller liknande användning, såsom med apparaten.
Página 40
grillytorna och minipannorna blir heta Innan första användningen under användning och förblir heta en tid ∙ Avlägsna allt förpackningsmaterial efteråt. fullständigt. ∙ Apparaten bör alltid vara under uppsikt ∙ Innan du kopplar på grillen för första när den är i användning. gången bör du rengöra grillplattan och ∙...
Página 41
Skötsel och rengöring eventuella material- och personskador. ∙ Innan du rengör din raclettegrill bör du alltid se till att sladden inte är ansluten Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, till vägguttaget och att apparaten har Tyskland. svalnat ordentligt. ∙ Undvik risken för elektrisk stöt genom att inte rengöra eller doppa apparaten i...
Raclette-grilli Tärkeitä turvallisuusohjeita ∙ Vaarojen välttämiseksi ainoastaan valmistajan Hyvä Asiakas, huoltopalvelu saa korjata Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tämän sähkölaitteen tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat ja uusia liitäntäjohdon. käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin.
Página 43
laitteen käytössä ja he ja hoito. ∙ Tätä laitetta ei ole ymmärtävät täysin kaikki käyttöön liittyvät vaarat ja tarkoitettu käytettäväksi erillisen ajastimen tai turvatoimenpiteet. ∙ Lasten ei saa antaa leikkiä kaukosäätimen kanssa. ∙ Tämä laite on tarkoitettu laitteella. ∙ Lasten ei saa antaa tehdä kotitalouskäyttöön tai vastaavaan, kuten laitteen puhdistus- tai...
Página 44
anna sen koskettaa kuumia osia. Ennen ensimmäistä käyttöönottoa ∙ Varoitus: Palovammojen vaara on ∙ Poista kaikki pakkausmateriaali. olemassa. Rungon pinnat, grillauspinnat ∙ Ennen kuin kytket laitteeseen virran ja minipannut kuumenevat käytön ensimmäistä kertaa, puhdista parilalevy aikana ja sen jälkeen erittäin kuumia. ja minipannut kostealla liinalla.
Página 45
∙ Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä hankkijalla on. puhdista laitetta nesteillä äläkä upota Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, sitä nesteisiin. Saksa ∙ Älä käytä teräviä tai hankaavia Maahantuoja: puhdistusvälineitä. AV-Komponentti Oy ∙...
Grelhador raclette Recomendações de segurança ∙ Para evitar riscos e para cumprir com Estimado/a cliente, os regulamentos de Por favor, leia atentamente as instruções antes de usar o aparelho e guarde- segurança, as reparações as para referência futura. Aquele só no aparelho ou no seu pode ser usado por pessoas que estão familiarizadas com as instruções de...
Página 47
utilizado por crianças quente e detergente. com mais de 8 anos de Lave a pedra para grelhar apenas em água corrente. idade ou por pessoas com capacidades físicas, Por favor, consulte a secção Limpeza e sensoriais ou mentais reduzidas ou experiência manutenção para ver detalhes.
Página 48
respetivo cabo elétrico. ∙ Cuidado: não ponha o aparelho em funcionamento no exterior. ∙ Cuidado: embalagens não são ∙ Desligue o cabo de alimentação brinquedos para crianças. Existe risco - depois de cada uso; de asfixia! - em caso de falhas durante o ∙...
Página 49
Placa para grelhar Preparação de queijo raclette ∙ Antes de ligar o aparelho, posicione a Corte cerca de 200 a 300 g de um placa para grelhar sobre o aparelho, em queijo mole por pessoa em fatias cima do elemento de aquecimento, e de aproximadamente 3 a 5 mm de bloqueie-a.
Página 50
Caso necessite de usufruir da sua garantia, contacte o comerciante diretamente. Além disso, a SEVERIN concede uma garantia de 2 anos com efeito a partir da data da compra do produto. Neste período, resolveremos qualquer defeito...
Grill Raclette Instrukcja bezpieczeństwa ∙ A by zachować bezpieczeństwo, Szanowni Klienci! wszelkie naprawy tego Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą elektrycznego urządzenia instrukcją, którą należy zachować do muszą być wykonywane późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, przez nasz serwis. W które zapoznały się z niniejszą instrukcją. przypadku konieczności Podłączenie do sieci zasilającej wykonania naprawy, Urządzenie należy podłączać do sieci proszę skontaktować elektrycznej wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego gniazdka z uziemieniem. się telefonicznie lub Należy sprawdzić, czy napięcie elektronicznie (zob.
Página 52
∙ Osoby o ograniczonych ∙ P łytę grillową i mini- patelnie można myć w zdolnościach fizycznych, czuciowych lub ciepłej wodzie z dodatkiem detergentu. Szczegółowe psychicznych albo nieposiadające stosownego informacje na temat czyszczenia urządzenia doświadczenia lub wiedzy, a także dzieci (w wieku znajdują się w punkcie co najmniej 8 lat), mogą Czyszczenie i konserwacja. ∙ U rządzenie nie jest korzystać z urządzenia, przystosowane do pod warunkiem że znajdują się pod nadzorem lub uruchamiania go przy użyciu zewnętrznego zostały poinstruowane, jak zegara lub odrębnego...
Página 53
mieć co najmniej 8 lat i być ∙ W czasie pracy urządzenie musi być umieszczone na powierzchni odpornej nadzorowane przez osobę na wysokie temperatury, plamy i dorosłą. rozgrzany tłuszcz. Podczas opiekania żywności z dużą zawartością tłuszczu ∙ N ie dopuszczać do nie zawsze można uniknąć odprysków. urządzenia i jego przewodu ∙ N ie stawiać grilla w rogu ani nie opierać go o ścianę. Upewnić się, czy w pobliżu zasilającego dzieci poniżej nie znajdują się żadne materiały 8 lat. łatwopalne. ∙ P rzed uruchomieniem urządzenia ∙ Ostrzeżenie: Nie pozwalać, aby dzieci należy założyć i zablokować nad miały dostęp do elementów opakowania, elementem grzejnym płytę grillową.
Página 54
Przed pierwszym użyciem zapobiec przywarciu dania. ∙ Z djąć wszystkie elementy opakowania. ∙ D o mini-patelni włożyć ser raclette. ∙ P rzed pierwszym włączeniem Włożyć mini-patelnie pod element urządzenia wyczyścić płytę grillową i grzejny i zostawić je tak długo, aż ser mini-patelnie wilgotną ściereczką. się rozpuści. ∙ R ozgrzać urządzenie z włożonymi mini- Ostrzeżenie: Nie wkładać pustych mini- patelniami i zostawić włączone na około patelni (z powrotem) do włączonego 30 minut bez żywności w celu pozbycia urządzenia – należy je postawić na się specyficznego zapachu, jaki pojawia żaroodpornej powierzchni. się przy pierwszym włączeniu grilla ∙ P o zakończeniu pracy wyłączyć (może się też pojawić nieco dymu). urządzenie i odłączyć je od zasilania.
Página 55
Czyszczenie i konserwacja Gwarancja ∙ P rzed przystąpieniem do czyszczenia Gwarancja na produkt obejmuje wady urządzenia, należy sprawdzić czy materiału i wykonania przez okres dwóch wtyczka jest wyjęta z gniazdka, a lat od daty zakupu produktu. W ramach urządzenie już całkowicie ostygło. gwarancji producent zobowiązuje się do ∙ A by nie dopuścić do porażenia prądem, naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych nie czyścić urządzenia cieczami ani nie elementów, pod warunkiem, że produkt zanurzać go. zostanie odniesiony prze klienta do punktu ∙...
Ψησταριά ρακλέτ Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας ∙ Γ ια να αποφεύγετε κινδύνους, οι επισκευές Αγαπητοί πελάτες, σε αυτή την ηλεκτρική Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες συσκευή ή στο ηλεκτρικό οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν καλώδιό της πρέπει να εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται διεξάγονται από την μόνο από άτομα που γνωρίζουν καλά τις εξυπηρέτηση πελατών μας. οδηγίες. Σε περίπτωση επισκευής, Σύνδεση με την κεντρική παροχή επικοινωνήστε με το τμήμα ρεύματος Η συσκευή αυτή πρέπει να συνδέεται εξυπηρέτησης πελατών μόνο με γειωμένη πρίζα, εγκατεστημένη τηλεφωνικώς ή μέσω email σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις. Βεβαιωθείτε ότι η τάση του ηλεκτρικού (δείτε παράρτημα). ρεύματος που χρησιμοποιείτε συμβαδίζει ∙...
Página 57
παρόμοια περιβάλλοντα. και τα μικρά ταψιά σε ∙ Η συσκευή αυτή μπορεί ζεστό σαπουνόνερο. Για να χρησιμοποιηθεί από αναλυτικές πληροφορίες για τον καθαρισμό της παιδιά (τουλάχιστον 8 χρονών) και από άτομα συσκευής, ανατρέξτε στην παράγραφο «Γενικός με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή διανοητικές καθαρισμός και φροντίδα». ∙ Η συσκευή δεν προορίζεται ικανότητες ή χωρίς πείρα και γνώσεις, αν για λειτουργία με εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με ξεχωριστό τηλεχειριζόμενο σύστημα. τη χρήση της συσκευής ∙ Η συσκευή αυτή και κατανοούν πλήρως όλους τους εμπλεκόμενους προορίζεται για οικιακή χρήση ή παρόμοιες κίνδυνους και προφυλάξεις...
Página 58
∙ Κ ρατήστε πάντα τη και λεκέδες. Όταν ψήνετε τροφές με υψηλή περιεκτικότητα λίπους ή συσκευή και το ηλεκτρικό υγρασίας, δεν είναι πάντα δυνατό να καλώδιό της μακριά από αποφεύγετε τα πιτσιλίσματα. ∙ Μ ην τοποθετείτε την ψησταριά δίπλα σε παιδιά κάτω των 8 ετών. τοίχο ή γωνία και να φροντίζετε να μη ∙ Προσοχή! Τα παιδιά πρέπει να φυλάσσονται εύφλεκτα υλικά κοντά σε παραμένουν μακριά από τα υλικά αυτή. συσκευασίας, επειδή είναι δυνητικώς ∙ Π ριν από τη χρήση, πρέπει να επικίνδυνα, π.χ. κίνδυνος ασφυξίας. τοποθετείτε και να ασφαλίζετε την ∙ Κ άθε φορά που χρησιμοποιείτε τη πλάκα σχάρας στο πάνω μέρος της συσκευή, θα πρέπει να ελέγχετε συσκευής, επάνω από το θερμαντικό προσεκτικά την κύρια μονάδα, το στοιχείο. ηλεκτρικό καλώδιο, καθώς και κάθε ∙ Προσοχή! Μη θέτετε τη συσκευή σε εξάρτημα για τυχόν ελαττώματα. Αν η...
Página 59
Πριν από την πρώτη χρήση Λειτουργία ∙ Β γάλτε όλα τα υλικά συσκευασίας. ∙ Π ροσαρμόστε την πλάκα ψησίματος ∙ Π ριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για στη συσκευή, όπως περιγράφεται πρώτη φορά, καθαρίστε την πλάκα ανωτέρω. Βάλτε το φις του ηλεκτρικού ψησίματος και τα μικρά ταψιά με ένα καλωδίου σε μια κατάλληλη πρίζα και υγρό πανί. ανάψτε τη συσκευή. ∙ Θ ερμάνετε τη συσκευή και τα ταψιά για ∙ Μ ετά από χρόνο προθέρμανσης 30 περίπου λεπτά χωρίς τρόφιμα για περίπου 10 λεπτών, η συσκευή είναι να αποβάλλετε την οσμή που συνήθως έτοιμη για χρήση. Τοποθετήστε τα συναντάται όταν ανάβετε την ψησταριά τρόφιμα που θέλετε να μαγειρέψετε για πρώτη φορά (Μπορεί να υπάρχει στην πλάκα σχάρας. Συνιστάται να...
Página 60
Πρακτικές συμβουλές Απόρριψη ∙ Π ρέπει πάντα να ξεπαγώνετε καλά Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο τα κατεψυγμένα τρόφιμα πριν τα πρέπει να απορριφθούν μαγειρεύετε. ξεχωριστά από τα οικιακά ∙ Γ ια να αποφύγετε την πρόκληση απόβλητα, επειδή περιέχουν ζημιάς στην επικάλυψη των μικρών πολύτιμα υλικά που μπορούν να ταψιών και της πλάκας ψησίματος, θα ανακυκλωθούν. Η σωστή διάθεση πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο ξύλινη προστατεύει το περιβάλλον και την ή θερμοανθεκτική πλαστική σπάτουλα ανθρώπινη υγεία. Θα βρείτε πληροφορίες κατά το ψήσιμο. για το συγκεκριμένο θέμα από την τοπική σας αρμόδια αρχή ή έμπορο λιανικής. Γενικός καθαρισμός και φροντίδα ∙ Π ριν καθαρίσετε τη συσκευή, να Εγγύηση φροντίζετε πάντα να βγάζετε το φις του Το προϊόν αυτό είναι εγγυηµένο για µία ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα περίοδο δύο ετών από την ηµέρα της...
Página 61
BERSON / ΑΦΟΙ Κ. Σαραφίδη ΑΕΒΕ Bolivia TIENDAS TAKAI Espana Θεσσαλονίκη Sucursal 1 Severin Electrodomésticos España S.L. Αγίας Αναστασίας & Λαέρτου C/León de la Barra No. 687. C.C. ‘Las Higueras’ 57001 Πυλαία Zona Gran Poder Plaza Miguel de Cervantes s/n τηλ.
Página 62
Khoury Home Nederland Komp. Glodok Plaza Blok F No. 9, Jl. 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora Pinangsia Raya, Jakarta Barat P.O.Box 70611 Severin Nederland B.V. 021 65911888 / 021 6592889 Antelias, Lebanon Witteweg 60 Medan Tel.: +961 1 244200 1431 GZ Aalsmeer Jl.
Página 63
Fax: +27 21 674 0295 Web: www.homespares.co.uk Web: http://www.alcdashley.co.za Mail: service@alcdashley.co.za Polska Vietnam BRAND PARTNER Severin Polska Sp.z o.o. Svenska CTY TNHH DOI TAC NHAN HIEU E-Mail: reklamacje@severin.pl Rakspecialisten HS 2/7 NGUYEN THANH Y Möllevångsgatan 34 DA KAO WARD, DISTRICT 1 Portugal 214 20 Malmö...