Página 1
DE Gebrauchsanweisung Raclettegrill mit Naturgrillstein GB Instructions for use Raclette party grill with natural grill stone FR Mode d’emploi Raclette-Gril avec pierre de cuisson naturelle NL Gebruiksaanwijzing Raclette Party Grill met natuurlijke grillsteen ES Instrucciones de uso Raclette Party Grill con piedra natural Manuale d’uso...
Página 2
Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt. In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen, Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment. Für jeden Anlass das richtige Produkt! Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns unter www.severin.de oder www.severin.com.
Página 4
(siehe Anhang). Raclettegrill mit Naturgrillstein ∙ Vor jeder Reinigung den Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor lassen. der Benutzung des Gerätes durchlesen und ∙ Das Gerät darf aus Gründen der für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt elektrischen Sicherheit nicht mit werden, die mit den Sicherheitsanweisungen...
Página 5
Wohnumgebungen, beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät z.B. zu Boden gefallen ist oder an der - in Frühstückspensionen. Anschlussleitung gezogen wurde, können ∙ Das Gerät kann von Kindern ab von außen nicht erkennbare Schäden vorliegen. In diesen Fällen das Gerät nicht in 8 Jahren sowie von Personen Betrieb nehmen.
Página 6
Haftung für evtl. auftretende Schäden Grillplatte übernommen werden. ∙ Vor der Inbetriebnahme die Grillplatte mit der gerippten Seite nach oben auf das Bedienung Gerät über die Heizelemente legen. ∙ Die Aussparungen an der Unterseite Vor der ersten Inbetriebnahme der Grillplatte auf die Aufl ageschienen Verpackungsreste und Einlagen vollständig legen.
Página 7
Vorbereiten des Raclette-Käses im Internet auf unserer Homepage www. Pro Person ca. 200-300 g weichschnittigen severin.de unter dem Unterpunkt „Service / Käse in ca. 3 – 5 mm dicke Scheiben Er satzteil-Shop“ bestellt werden. schneiden und diese in die Pfännchen geben.
Página 8
Sie sich im Garantiefall daher direkt an den Händler. Zusätzlich gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen.
Página 9
∙ Before cleaning the appliance, Raclette party grill with natural grill stone ensure it is disconnected from the power supply and has cooled down Dear Customer, completely. Before using the appliance, please read the ∙ To avoid the risk of electric shock, do following instructions carefully and keep this not clean the appliance with liquids manual for future reference.
Página 10
∙ This appliance may only be used by even invisible damage may have adverse effects on the operational safety of the children (at least 8 years of age) and appliance. by persons with reduced physical, ∙ Do not allow the power cord to touch any hot part of the appliance.
Página 11
these instructions are not complied with. position the plate on top of the appliance over the heating element with the ribbed How to use your grill side up. ∙ The recesses on the underside must fi t Before fi rst use over the guide rails of the frame.
Página 12
applying a light coat of oil to the plate clean damp cloth. and sprinkling a little salt on the stone to ∙ Before the stone is removed for cleaning, prevent sticking. ensure it has cooled down completely. ∙ Put the raclette cheese into the mini-pans Clean the stone with a synthetic sponge and place them into the appliance under under running water without detergent.
Página 13
guarantee does not affect your statutory rights, nor any legal rights you may have as a consumer under applicable national legislation governing the purchase of goods. If the product fails to operate and needs to be returned, pack it carefully, enclosing your name and address and the reason for return.
Página 14
sont nécessaires, veuillez envoyer Raclette-Gril avec pierre de cuisson naturelle l’appareil à notre service après-vente (voir appendice). Chère cliente, Cher client, ∙ Débranchez toujours la fi che de Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire la prise murale et laissez refroidir soigneusement les instructions suivantes et l’appareil avant de le nettoyer.
Página 15
commerciaux, principal comprenant le cordon d’alimentation ainsi que tout accessoire - dans des organisations agricoles, en place doivent être soigneusement - par la clientèle dans les hôtels, vérifi és afi n de détecter des dommages ou défauts éventuels. Au cas où motels et hébergements similaires, l’appareil, par exemple, serait tombé...
Página 16
∙ Laissez toujours suffi samment de temps naturelle. L’apparition de très fi nes fi ssures à l’appareil de refroidir avant de retirer la dues à l’expansion et la contraction pierre et la plaque de cuisson, avant de le pendant la cuisson, ainsi que la coloration nettoyer ou de le ranger.
Página 17
doit être tourné à fond vers la gauche). Conseils pratiques ∙ Tournez le thermostat, à fond, vers la ∙ Avant de les griller, faites décongeler les gauche et débranchez l’appareil après aliments congelés. utilisation. ∙ Pour éviter d’endommager le revêtement des mini poêlons et de la plaque, utilisez Fonctionnement uniquement des ustensiles non abrasifs.
Página 18
Mise au rebut de garantie, n‘oubliez pas de joindre à votre Les appareils qui portent ce envoi la preuve de garantie (ticket de caisse, symbole doivent être collectés facture etc.) certifi ée par le vendeur. et traités séparément de vos déchets ménagers, car ils contiennent des matériaux précieux qui peuvent être recyclés.
Página 19
aanhangsel). Raclette Party Grill met natuurlijke grillsteen ∙ Haal altijd de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat Beste Klant, geheel afkoelen voordat men het Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men schoonmaakt. de volgende instructies goed doorlezen en ∙...
Página 20
en gelijkwaardige accommodaties, worden op eventuele gebreken of defecten. Ingeval het apparaat, - in bed and breakfast gasthuizen. bijvoorbeeld, op een hard oppervlak is ∙ Dit apparaat mag gebruikt worden gevallen, of wanneer men met overdadige kracht aan het power snoer getrokken door kinderen (tenminste 8 jaar oud) heeft, mag men het niet meer gebruiken: en door personen met verminderde...
Página 21
met de door de fabrikant bijgeleverde ∙ Deze steen is gemaakt van natuurlijk hulpstukken. materiaal. Kleine barsten erin zijn het ∙ Geef het apparaat altijd voldoende tijd om resultaat van het natuurlijk uitzetten en af te koelen voordat men de grillsteen en krimpen ervan tijdens het verwarmen grillplaat verwijdert, en voordat men de en afkoelen, terwijl ook een verandering...
Página 22
gebruiken (thermostaat controle verder Praktische tips naar links draaien). ∙ Ontdooi diepgevroren. ∙ Na gebruik, draai de thermostaat geheel ∙ Om schade aan de coating van de naar links en verwijder de stekker van het mini pannetjes en de grillplaat te stroomnet.
Página 23
recyclen. Juist wegdoen zal het milieu en de menselijke gezondheid beschermen. De plaatselijke autoriteit of handelaar kan daar informatie over geven. Garantieverklaring Voor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten van garantie is schade die ontstaan is door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer breekbare onderdelen als glaskannen etc.
Página 24
(consulte el apéndice). Raclette Party Grill con piedra natural ∙ Antes de limpiar el aparato, asegurarse de que esté Estimado Cliente, desconectado de la red eléctrica y se Antes de utilizar el aparato, lea atentamente haya enfriado por completo. estas instrucciones y conserve este manual ∙...
Página 25
- en casas rurales. fallo o defecto. En caso de que el aparato haya caído sobre una superfi cie dura, o ∙ Este aparato podrá ser utilizado se haya tirado en exceso del cable de por niños (mayores de 8 años) y alimentación, no se deberá...
Página 26
∙ Este aparato sólo debe usarse con los ∙ Esta piedra está hecha de material accesorios suministrados por la fábrica. natural. Las pequeñas grietas producidas ∙ Antes de retirar la piedra-grill y la placa por la expansión y contracción durante el de la parrilla y antes de limpiar o guardar calentamiento y enfriamiento, así...
∙ Después de utilizar el aparato, gire el unos 3-5 mm de grosor y colóquelas en las termostato hacia la izquierda hasta minisartenes. Es preferible utilizar un queso el máximo y desenchúfelo de la red apropiado para fundir. eléctrica. Consejos prácticos Funcionamiento ∙...
Eliminación Los dispositivos en los que fi gura este símbolo deben ser eliminados por separado de la basura doméstica, porque contienen componentes valiosos que pueden ser reciclados. La eliminación correcta ayuda a proteger el medio ambiente y la salud de las personas.
Página 29
caso siano necessarie riparazioni, vi Raclette party grill con grill in pietra naturale preghiamo di inviare l’apparecchio al nostro centro di assistenza tecnica Gentile Cliente, (v. in appendice). Prima di utilizzare l’apparecchio, vi ∙ Assicuratevi che l’apparecchio sia raccomandiamo di leggere attentamente le disinserito dalla presa di corrente e si seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro.
Página 30
uffi ci e altri ambienti simili di lavoro, ∙ L’apparecchio e il cavo di - in aziende agricole, alimentazione devono essere tenuti - da clienti di alberghi, motel e sempre fuori della portata di bambini di età inferiore agli 8 anni. stabilimenti simili, ∙...
Página 31
un angolo e assicuratevi che tutt’intorno Piastra in pietra non ci siano materiali infi ammabili. ∙ Sistemate la pietra sull’apparecchio, ∙ Prima dell’uso, sistemate la piastra in sopra la resistenza, con la parte levigata pietra e la piastra rigata sull’apparecchio, rivolta verso l’alto.
luminosa indica la fase di funzionamento ∙ Avvertenza: Non mettete i tegamini corrente. vuoti nell’apparecchio mentre questo è in Resistenza accesa = funzione, ma poggiateli su una superfi cie spia luminosa accesa termoresistente. Resistenza spenta = ∙ Dopo l’uso, ruotate il termostato tutto spia luminosa spenta verso sinistra e scollegate l’apparecchio ∙...
senza nessun tipo di detersivo. Asciugate accuratamente con un panno morbido. Non immergete la pietra in acqua. ∙ Rimuovete la piastra rigata e lavatela con acqua calda e detersivo; dopo asciugatela bene con un panno morbido. ∙ I tegamini possono essere lavati in acqua calda e detersivo, dopo asciugateli accuratamente.
Página 34
stikkontakten og at apparatet er kølet Raclette Partygrill med naturgrillsten fuldstændigt af inden rengøring. ∙ For at undgå risiko for elektrisk Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne stød må apparatet ikke rengøres brugsanvisning læses omhyggeligt, og med nogen former for væske eller derefter gemmes til senere reference.
Página 35
eller mentale evner, eller mangel Apparatets overfl ader, grillområderne og de små pander bliver meget varme under på erfaring eller viden, såfremt de brug. har fået vejledning og instruktion i ∙ Efterlad ikke tilsluttede apparater uden opsyn. brugen af dette apparat og fuldt ud ∙...
Página 36
af med en fugtig klud. Justerbar termostat Vi anbefaler at grillen og de små pander ∙ Den justerbare termostat styrer varmes op i ca. 10 minutter uden nogen varmeelementets betjeningstid, hvor fødevarer, for at fjerne den lugt der typisk indikatorlyset viser dets aktuelle status. opstår når en grill tændes første gang.
Página 37
∙ Efter brug drejes termostaten så langt til ∙ Disse dele tåler ikke opvaskemaskine. venstre som muligt og stikket tages ud af stikkontakten. Bortskaffelse Apparater mærket med Forberedelse af racletteost dette symbol må ikke Beregn ca. 200-300g blød ost skåret i smides ud sammen med 3-5mm tykke skiver per person, og læg husholdningsaffaldet, da de...
Página 38
innan rengöring påbörjas. Raclette partygrill med natursten ∙ Undvik risken för elektrisk stöt genom att inte rengöra eller doppa Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa apparaten i vätskor. denna bruksanvisning noga och spara den ∙ Grillplattan och minipannorna bör för framtida referens.
Página 39
är under uppsyn eller har fått tål stänk och fl äckar. När man tillreder mat som innehåller mycket fett eller vätska tillräckliga instruktioner beträffande kan man ibland inte undvika stänk. apparatens användning och vet vilka ∙ Placera inte grillen nära en vägg eller i en vrå...
Página 40
under denna uppvärmning. Värmeelementet påkopplat = signallampan tänd Stenen Värmeelementet stängt = signallampan ∙ Placera stenen på grillen ovanför släckt värmeelementet, med den polerade ∙ När du smälter ost eller grillar bör sidan uppåt. Se till att du passar in maximal inställning användas fördjupningarna på...
Página 41
∙ Använd inga repande rengöringsmedel. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, ∙ Torka ytterhöljet på raclettegrillen med en Tyskland. fuktad ren trasa. ∙ Innan du tar bort stenen för rengöring, bör du se till att den är fullt avsvalnad.
Página 42
katkaistu virta ja että se on jäähtynyt Raclette-juhlagrilli luonnonkiviparilalla täysin ennen puhdistamista. ∙ Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä Hyvä Asiakas, puhdista laitetta nesteillä äläkä upota Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen sitä nesteisiin. laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa ∙ Parilalevy ja minipannut täytyy tarvetta varten.
Página 43
henkisesti rajoittunut toimintakyky ∙ Käytön aikana parilan on oltava tulenkestävällä, roiskeet ja tahrautumisen tai joilla on puuttuvat tai vajavaiset kestävällä työtasolla. Rasvaista tai tiedot laitteen toiminnasta, mikäli nestepitoista ruokaa valmistettaessa ei aina ole mahdollista välttää roiskumista. heitä valvotaan tai ohjataan laitteen ∙...
Página 44
on syytä huolehtia huoneen ilmastoinnista. merkkivalo osoittaa nykyisen toimintatilan. Kuumennuselementti on kytkettynä päälle Kivialusta = merkkivalo palaa ∙ Kiinnitä kivialusta kuumennuselementin Kuumennuselementti ei ole kytkettynä päälle kiillotettu puoli ylöspäin. Varmista, päälle = merkkivalo ei pala että kivialustan alapuolella olevat ∙ Juuston sulatukseen tai grillaukseen syvennykset asettuvat tukikehyksessä...
Página 45
∙ Älä käytä teräviä tai hankaavia säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin puhdistusvälineitä. kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla ∙ Pyyhi laite puhtaaksi kevyesti kostutetulla liinalla. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, ∙ Varmista, että kivialusta on täysin Saksa jäähtynyt ennen kuin poistat sen Maahantuoja: puhdistusta varten. Puhdista kivialusta Oy Harry Marcell Ab juoksevassa vedessä...
Página 46
je do naszego działu obsługi klienta Grill „Raclette” z płytą z naturalnego kamienia (zob. załącznik). ∙ Przed przystąpieniem do Szanowni Klienci! czyszczenia, należy sprawdzić, czy Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie urządzenie zupełnie ostygło i jest zapoznać się z poniższą instrukcją, wyłączone z sieci elektrycznej.
Página 47
klientów); ponieważ mogą one spowodować zagrożenie, np. uduszenia. - pensjonatach. ∙ Przed użyciem urządzenia należy ∙ Osoby o ograniczonych zdolnościach dokładnie sprawdzić, czy korpus, przewód zasilający oraz inne elementy są sprawne fi zycznych, czuciowych lub i wolne od wad. Jeżeli urządzenie np. psychicznych albo nieposiadające spadło na twardą...
Página 48
elektrycznego: powinny wpasować się w rowki w spodzie - po zakończeniu pracy; płyty. - w przypadku stwierdzenia usterki ∙ Ostrzeżenie: Nie należy kłaść zimnej urządzenia; płyty na gorącym elemencie grzejnym. - i przed przystąpieniem do ∙ Kamienną płytę można używać do czyszczenia.
Página 49
wskaźnik świetlny wyłączony Jak przyrządzić ser raclette ∙ Do topienia sera lub grillowania należy Użyć od 200 do 300 gramów sera na osobę. używać maksymalnego ustawienia Pokroić ser na plasterki o grubości od 3 (regulator termostatu przesunięty do 5 mm i ułożyć je na mini-patelniach. maksymalnie w prawo).
Página 50
∙ Mini-patelnie należy myć w ciepłej wodzie żarówki itd. Niniejsza gwarancja nie z dodatkiem płynu do mycia naczyń. ogranicza ustawowych praw konsumenta Następnie należy je dokładnie wysuszyć. ani innych praw, jakie konsument posiada ∙ Nie nadają się natomiast do mycia w zgodnie z obowiązującymi przepisami, które zmywarce.
Página 51
από την εξυπηρέτηση πελατών Ψησταριά ρακλέτ με φυσική πέτρινη πλάκα μας. Σε περίπτωση που απαιτείται επισκευή, παρακαλούμε, στείλτε τη Αγαπητοί πελάτες, συσκευή στο κέντρο εξυπηρέτησης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, πελατών μας (δείτε παράρτημα). διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες ∙ Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, χρήσης...
Página 52
όπως για παράδειγμα: ηλεκτρικό καλώδιό της μακριά από - σε κουζίνες εταιρειών, σε γραφεία παιδιά κάτω των 8 ετών. και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα, ∙ Προσοχή! Τα παιδιά πρέπει να παραμένουν μακριά από τα υλικά - σε γεωργικές εταιρείες, συσκευασίας, επειδή είναι δυνητικώς - από...
Página 53
αυτή. για να αποβάλλετε την οσμή που συνήθως ∙ Πριν από τη χρήση, πρέπει να συναντάται όταν ανάβετε την ψησταριά τοποθετείτε την πέτρινη πλάκα και την για πρώτη φορά. Μπορεί να υπάρχει και πλάκα σχάρας επάνω στη συσκευή και λίγος καπνός. Συνεπώς ίσως χρειαστεί να επάνω...
Página 54
ραβδώσεις να δείχνει προς τα πάνω. ∙ Μετά από χρόνο προθέρμανσης περίπου ∙ Οι εγκοπές στο κάτω μέρος πρέπει 10 λεπτών, η συσκευή είναι έτοιμη για να ταιριάζουν πάνω από τις ράγες χρήση. Ωστόσο, η χρήση της πέτρινης οδήγησης του πλαισίου στήριξης. Τώρα, πλάκας...
Página 55
πλάκα σχάρας, να χρησιμοποιείτε μόνο ανακυκλωθούν. Η σωστή διάθεση σκεύη που δεν προκαλούν γρατσουνιές. προστατεύει το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Θα βρείτε πληροφορίες Καθαρισμός και φροντίδα για το συγκεκριμένο θέμα από την τοπική ∙ Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, να σας...
Página 56
производиться нашей службой Гриль-раклетница с природным гриль-камнем сервисного обслуживания. Если необходим ремонт, отправьте, Уважаемый покупатель! пожалуйста, прибор в наш отдел Перед использованием этого прибора сервисного обслуживания (см. прочитайте, пожалуйста, внимательно приложение). данное руководство и держите его под рукой, так как оно может ∙...
Página 57
или подобных условиях, как, ознакомлены с соответствующими например: правилами техники безопасности. - в кухнях для персонала, ∙ Никогда не допускайте к прибору и к его шнуру питания детей младше расположенных в магазинах, 8 лет. офисах и в другой подобной рабочей среде; ∙...
Página 58
грилирования и минисковородки при руководства. работе прибора сильно нагреваются. ∙ Не оставляйте включенный прибор без Использование прибора присмотра. ∙ При использовании прибор Перед первым включением должен стоять на теплостойкой Полностью удалите все упаковочные незагрязняющейся поверхности. материалы. При приготовлении пищи с высоким Перед...
Página 59
содержащие уксус (например, такие как Эксплуатация маринованные огурчики или горчицу). ∙ Установите на прибор гриль-плиту и гриль-камень как указано выше. Гриль-плита ∙ Вставьте сетевую вилку в стенную ∙ Перед включением установите розетку и поверните ручку термостата гриль-плиту на верх прибора над вправо...
Página 60
∙ Чтобы не допустить поражения Гарантийный срок на приборы фирмы электрическим током, не мойте прибор „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В и не погружайте его в воду. течение этого времени мы бесплатно ∙ Не используйте для чистки прибора...
Página 61
Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 10 India Zansaar Fax:. +43 (0) 62 46 / 72 70 2 Espana eMail: degupa@silva-schneider.at Severin Electrodomesticos España S.L. #1210, 2nd Floor Fawar Manor, 100ft Road S/N. CC. ‘Las Higueras’ Plaza Miguel de Cervantes Indiranagar, Bangalore 560 038...
Página 62
Norway Iraq Lebanon Khoury Home F&H of Scandinavia A/S Al JOUD Home Appliances Manufacturing Co. Ltd 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora Trollåsveien 34 1414 Trollåsen PIC: Eng. Ahmad Al-Sharabi P.O.Box 70611 Al Joud Building Karadat Kharej Antelias, Lebanon Tel: +47 9244 8641 Fax: +47 6689 2070 Baghdad - Iraq...