Página 1
Gebrauchsanweisung Raclette-Partygrill mit Naturgrillstein Instructions for use Raclette party-grill with natural grill stone Mode d'emploi Raclette-Gril avec pierre de cuisson naturelle Gebruiksaanwijzing Raclette Party Grill met natuurlijke grillsteen Instrucciones de uso Raclette Party Grill con piedra natural Manuale d’uso Raclette party grill con grill in pietra naturale Raclette Partygrill med naturgrillsten Brugsanvisning Bruksanvisning...
Página 2
Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren. Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
Página 4
Raclette-Partygrill mit oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in Naturgrillstein der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Liebe Kundin, lieber Kunde, Aufsicht oder Anweisung durch eine jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die verantwortliche Person benutzen.
Página 5
sind und um Gefährdungen zu der anderen Seite können 4 kleine Crêpes vermeiden. Dies gilt auch für den gebacken werden. Austausch der Anschlussleitung. Schicken Sie daher im Reparaturfall das Temperaturregler Gerät zu unserem Kundendienst. Die Wird der Temperaturregler ganz nach rechts Anschrift finden Sie im Anhang der Position geschoben, ist der Heizkörper Anweisung.
Página 6
- Die Wendegussplatte abnehmen und mit Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit etwas heißem Wasser unter Zusatz von Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, Spülmittel abwaschen und anschließend direkt an den Severin-Service. Die mit einem Tuch abtrocknen. gesetzlichen Gewährleistungsrechte - Den kalten Grillstein abnehmen und gegenüber dem Verkäufer und eventuelle...
Página 7
● Raclette party-grill with This appliance is not intended for use by any person (including children) with natural grill stone reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking experience and Dear Customer, knowledge, unless they have been given Before using the appliance, the user should supervision or instruction concerning the read the following instructions carefully.
Página 8
of electrical appliances must be carried plate can be used for grilling in the normal out by qualified personnel, including the way. The reverse side is suitable for cooking replacement of the power cord. If repairs 4 small crêpes or pancakes. are needed, please send the appliance to one of our customer service departments.
Página 9
unplug the appliance from the mains. Disposal Do not dispose of old or defective How to prepare raclette cheese appliances in domestic garbage; Use about 200 to 300 grammes of cheese per this should only be done through person. Cut the cheese into slices of about 3 public collection points.
fonctionnement. Attention : risque de Raclette-Gril avec brûlure. pierre de cuisson ● Ne jamais faire fonctionner l’appareil sans surveillance. naturelle ● Cet appareil ne doit pas être utilisé par une personne (y compris un enfant) Chère Cliente, Cher Client, souffrant d'une déficience physique, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire sensorielle ou mentale, ou manquant attentivement les instructions suivantes.
Página 11
● Cet appareil est destiné à un usage effets préjudiciables. domestique uniquement et non pas à un - Ne placez sur la pierre aucun aliment usage professionnel. surgelé ni aliment contenant du vinaigre ● Afin de se conformer aux normes de (tel que cornichon au vinaigre ou sécurité...
Página 12
Avertissement : Ne pas placer les poêlons synthétique (sans détergent), puis séchez- vides dans l’appareil lorsqu’il est en la soigneusement avec un chiffon doux. marche. Ne pas immerger la pierre dans l’eau. - A la fin de la cuisson, poussez la - Les poêlons doivent être nettoyés à...
Página 13
verbranding. Raclette Party Grill met ● Laat dit apparaat nooit onbeheerd natuurlijke grillsteen achter. ● Dit apparaat is niet bestemd voor Beste klant gebruik door personen (Kinderen Voordat het apparaat wordt gebruikt moet inbegrepen) met verminderde fysische, de gebruiker eerst de volgende instructies zintuiglijke of mentale bekwaamheid, of zorgvuldig lezen.
Página 14
apparaat verkeerd gebruikt word of een donkerder kleur normaal is; een en wanneer de veiligheidsinstructies niet ander heeft echter geen nadelige gevolgd worden. effecten. ● Dit apparaat is alleen geschikt voor - Plaats geen diepgevroren voedsel of huishoudelijk gebruik. items die azijn bevatten (zoals zure ●...
Página 15
voor het bereiden van crêpes of gebruiken. Droog hierna goed af met een pannekoeken. zachte doek. - Plaats de raclettekaas in de mini - Voordat de steen wordt verwijderd om te pannetjes. Plaats de mini pannetjes in het worden gereinigd moet erop worden apparaat, onder gelet of hij helemaal is afgekoeld.
funcionamiento. Raclette Party Grill con ● Este aparato no debe ser utilizado por piedra natural ninguna persona (incluidos niños) con reducidas facultades físicas, sensoriales o Estimado Cliente, mentales y tampoco por personas sin Antes de utilizar el aparato, el usuario debe experiencia ni conocimiento, a menos leer detenidamente...
Página 17
doméstico y no comercial. tienen ningún efecto adverso. ● Para cumplir con las normas de - No coloque ningún alimento congelado seguridad y para evitar riesgos, las ni alimentos que contengan vinagre reparaciones de los aparatos eléctricos (como pepinillos en vinagre o mostaza) deben ser efectuadas por técnicos sobre la piedra.
Página 18
puede utilizar para preparar crepes o - Antes de extraer la piedra para su tortitas. limpieza, asegúrese de que se haya - Coloque el queso de raclette en las enfriado por completo. Limpie la piedra minisartenes. Coloque las minisartenes con una esponja sintética bajo el chorro en el aparato, bajo el elemento térmico, y de agua sin utilizar ningún detergente.
Página 19
grill in pietra e i tegamini diventano Raclette party grill con molto caldi durante il funzionamento. grill in pietra naturale Avvertenza: esiste il pericolo di procurarsi ustioni. ● Gentile Cliente, Non lasciate l’apparecchio incustodito Vi preghiamo di leggere attentamente le durante l’uso.
Página 20
alimentazione, ma afferrate direttamente ortaggi, fettine di carne, filetti di pesce e la spina. altro. ● Nessuna responsabilità verrà assunta in - La pietra è un materiale assolutamente caso di danni risultanti da un uso errato o naturale. È possibile che presenti piccole dalla non conformità...
Página 21
adatta e portate la leva del termostato assicuratevi che il cavo di alimentazione tutta verso destra. sia disinserito dalla presa di corrente e - Dopo un tempo di pre-riscaldamento di che l’apparecchio si sia raffreddato circa 10 minuti, l’apparecchio è pronto completamente.
Página 22
Raclette Partygrill med fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring eller viden, med naturgrillsten mindre de har fået vejledning eller instruktion i brugen af dette apparat af Kære kunde! en person som er ansvarlig for deres Inden apparatet tages i brug bør denne sikkerhed.
Página 23
tillægget til denne brugsanvisning. være tændt det meste af tiden. Hvis termostaten drejes til venstre (laveste Betjening indstilling) vil varmeelementet af og til slukke og derefter tænde igen Før brug Det gule indikatorlys forbliver tændt så Fjern al emballage fuldstændigt. længe varmeelementet er tændt.
Página 24
- For ikke at beskadige belægningen på Skader, der er opstået som følge af forkert grillpladen og de små pander, bør man behandling, normalt slid samt på skørbare altid benytte køkkenredskaber der ikke dele som f.eks. glas, dækkes ikke af er skarpe.
Página 25
använda dylika apparater. Dessa Raclette partygrill med personer bör antingen endast använda natursten apparaten under tillsyn av en person som är ansvarig för deras säkerhet eller också Bästa kund! få tillräckliga instruktioner beträffande Innan du använder apparaten bör du läsa apparatens användning.
Página 26
kundtjänstavdelningar. Adresserna finns Reglerbar termostat i bilagan till denna handbok. Om termostatknappen är inställd på högsta inställningen (högra positionen), kommer Hur du använder din raclettegrill värmeelementet att vara påkopplat nästan hela tiden. Om du vrider termostatknappen Innan första användningen till vänster (lägre inställning) kommer Avlägsna allt förpackningsmaterial värmeelementet tidvis att slås av och fullständigt.
Página 27
- När du grillar större mängder mat bör du försiktigt avlägsna fettet vartefter det Tillverkas för: Severin Elektrogeräte samlas. GmbH, Tyskland. Skötsel och rengöring ●...
Página 28
tietoa laitteen käytöstä, paitsi jos Raclette-juhlagrilli henkilöiden turvallisuudesta vastuussa luonnollisen grillikiven oleva henkilö valvoo tai ohjaa heitä alussa. kera ● Lapsia on valvottava, jotta estetään, Hyvä asiakas, etteivät he leiki laitteella. ● lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen Varoitus: Pidä lapset poissa laitteen käyttämistä.
Página 29
Käyttö kytkeytyy sitten päälle uudestaan. Keltainen merkkivalo palaa niin kauan kun Ennen ensimmäistä käyttöönottoa kuumennuskierukka on kytkettynä päälle. Poista kaikki pakkausmateriaali. Kun ruoka on valmista, käännä termostaatti Puhdista kaksipuolinen parilalevy, grillikivi pienimpään asentoonsa vedä minipannut kostealla liinalla. verkkopistoke irti. Suosittelemme laitteen kuumentamista ilman ruoka-aineita n.
Página 30
- Grillattaessa suurempia määriä ruokaa tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kerääntynyt rasva on poistettava välillä kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen varovaisesti. hankkijalla on. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte Puhdistus ja hoito GmbH, Saksa ● Vedä verkkopistoke irti ja anna laitteen Maahantuoja: jäähtyä ennen puhdistamista. Oy Harry Marcell Ab ●...
Página 31
powierzchnia, dwustronna płyta grillowa, Grill „Raclette” z płytą płyta kamienna i mini-patelnie są gorące. z naturalnego kamienia Uwaga: dotknięcie grozi oparzeniem. ● Nie zostawiać włączonego urządzenia Szanowni Klienci bez nadzoru. ● Przed przystąpieniem do eksploatacji Urządzenie nie jest przeznaczone do urządzenia należy dokładnie zapoznać...
Página 32
- i przed przystąpieniem do czyszczenia. pieczenia/smażenia warzyw, plasterków ● Wyjmując wtyczkę z gniazdka nigdy nie mięsa, ryb itp. należy szarpać za przewód. - Płyta kamienna wykonana jest z ● Za szkody wynikłe z nieprawidłowego naturalnego materiału. Niewielkie używania sprzętu lub użytkowania pęknięcia wynikające z naturalnego niezgodnego z instrukcją...
Página 33
elektrycznego i przesunąć suwak zupełnie ostygło i jest wyłączone z sieci termostatu maksymalnie do prawego elektrycznej. ● końca. Nie zanurzać sprzętu w wodzie, ani nie - Po około 10 minutach rozgrzewania myć go wodą, ponieważ grozi to urządzenie jest gotowe do pracy. Użycie porażeniem prądem.
Página 34
naprawiane lub w jakikolwiek sposób naruszane przez nieupoważnioną do tego osobę, ani też uszkodzone w wyniku nieprawidłowego użycia. Gwarancja nie obejmuje naturalnego zużycia, ani elementów łatwo tłukących się, jak szkło, elementy ceramiczne, żarówki itd. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw konsumenta ani innych praw, jakie konsument posiada zgodnie z obowiązującymi przepisami, które dotyczą...
Página 35
Ψησταρι ρακλ τ με λειτουργ α της συσκευ ς. Οι επιφ νειες της συσκευ ς, η πλ κα ● φυσικ π τρινη πλ κα ψησ ματος διπλ ς ψης, η π τρινη πλ κα και τα μικρ ταψι θερμα νονται Αγαπητο...
Página 36
Φροντ ζετε π ντοτε να βγ ζετε το φις ποσ τητα λαδιο που προορ ζεται ειδικ ● του ηλεκτρικο καλωδ ου απ την για τηγ νισμα και μπορε να θερμανθε με πρ ζα ασφ λεια σε υψηλ ς θερμοκρασ ες. - μετ...
Página 37
θερμαντικ στοιχε ο. γραμμ ρια τυριο για κ θε τομο. Κ ψτε Μετ απ τη χρ ση, στρ ψτε το το τυρ σε φ τες με π χος 3 ως 5 περ που θερμοστ τη στη χαμηλ τερη ρ θμιση και χιλιοστ...
Página 38
πλ κα σε νερ . - Καθαρ στε τα μικρ ταψι με ζεστ σαπουν νερο και κατ πιν στεγν στε τα καλ . Απ ρριψη Μην απορρ πτετε τις παλι ς ελαττωματικ ς συσκευ ς μαζ με τα οικιακ απορρ μματ σας. Να τις...
Página 39
Раклетница парти- прибор на твердую поверхность, его не следует больше использовать: гриль с природным даже невидимое повреждение жарочным камнем может отрицательно сказаться на эксплуатационной безопасности прибора. ● Поверхность корпуса прибора, Перед использованием этого изделия двусторонняя жарочная плита, внимательно прочитайте руководство жарочный...
Página 40
легко воспламеняющихся материалы. материалов. Перед первым применением прибора ● Перед использованием прибора очистите двустороннюю жарочную необходимо установить плиту, жарочный камень и двустороннюю жарочную плиту и минисковородки влажной тканью. жарочный камень на верх прибора, Перед первым включением над нагревательным элементом. рекомендуется прогреть прибор без ●...
Página 41
- Положите продукты для жарки на Жарочную плиту, обращенную жарочную плиту или, если рифленой поверхностью вверх, можно требуется, на жарочный камень. использовать для обычной жарки. Жарочную плиту можно также Обратная сторона плиты используется использовать для выпекания блинов для выпекания 4 блинчиков или или...
Página 42
вместе с бытовым мусором. Относите их на пункты сбора специального мусора. Гарантийный срок на приборы фирмы "Severin" - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных...
Página 44
Green Number: 800240279 ARGO spol. s r.o. Espana Tel.: 010/6 45 11 02 - 01041 86 09 Žihobce 137 Severin Electrodom. España S.L. Fax: 010/6 42 50 09 CZ 342 01 Sušice Plaza de la Almazara Portal 4, e-mail: videoelettronica@panet.it Tel.: + 376 597 197...