Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
welcome home
4
8
12
16
20
24
28
32
35
38
42
46

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SEVERIN RG 2686

  • Página 1: Tabla De Contenido

    DE Gebrauchsanweisung Raclettegrill GB Instructions for use Raclette grill FR Mode d’emploi Raclette-Gril NL Gebruiksaanwijzing Raclette grill ES Instrucciones de uso Raclette grill Manuale d’uso Griglia Raclette DK Brugsanvisning Raclettegrill SE Bruksanvisning Raclettegrill Käyttöohje Raclette-grilli PL Instrukcja obsługi Grill Raclette GR Oδηγίες...
  • Página 2 Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
  • Página 4: Raclettegrill

    Anhang). Raclettegrill ∙ Vor jeder Reinigung den Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor lassen. der Benutzung des Gerätes durchlesen und ∙ Das Gerät darf aus Gründen der für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt elektrischen Sicherheit nicht mit werden, die mit den Sicherheitsanweisungen...
  • Página 5 ∙ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät ∙ Das Gerät nicht direkt an eine Wand oder Ecke stellen und leicht entfl ammbare spielen. Gegenstände aus der Nähe entfernen. ∙ Reinigung und Benutzer-Wartung ∙ Die Grillplatte vor der Inbetriebnahme auf das Gerät über den Heizkörper legen und dürfen nicht durch Kinder verriegeln.
  • Página 6 Ersatzteile oder Zubehör können bequem im stellen, bis der Käse geschmolzen ist. Internet auf unserer Homepage http://www. Hinweis: Die leeren Pfännchen während severin.de unter dem Unterpunkt „Service / des Betriebs nicht im Gerät, sondern Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. auf einer hitzebeständigen Unterlage abstellen.
  • Página 7 Behandlung oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, direkt an den SEVERIN-Service senden.
  • Página 8: Raclette Grill

    power supply and has cooled down Raclette grill completely. ∙ To avoid the risk of electric shock, do Dear Customer, Before using the appliance, please read the not clean the appliance with water following instructions carefully and keep this and do not immerse it in water. manual for future reference.
  • Página 9 maintenance work on the appliance ∙ Before use, the grill plate must be positioned and locked on top of the if they are supervised and at least 8 appliance, above the heating element. years of age. ∙ Caution: do not operate the appliance outdoors.
  • Página 10 smoke may also be noticeable). Adequate cheese but any other fast-melting cheese is ventilation should be ensured by opening also suitable. windows or balcony doors. ∙ Let the grill cool down again. Practical hints ∙ Clean it as described in the section ∙...
  • Página 11 Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres. This guarantee is only valid if the appliance has been used in accordance with the instructions, and provided that it has not been modifi...
  • Página 12: Raclette-Gril

    service après-vente (voir appendice). Raclette-Gril ∙ Débranchez toujours la fi che de la prise murale et laissez refroidir Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire l’appareil avant de le nettoyer. soigneusement les instructions suivantes et ∙ Pour éviter le risque de chocs conserver ce manuel pour future référence.
  • Página 13 sécurité à prendre. chauds pendant l’utilisation. ∙ Ne jamais faire fonctionner l’appareil sans ∙ Les enfants ne sont pas autorisés à surveillance. jouer avec l’appareil. ∙ Placez l’appareil sur une surface de travail plane, horizontale et résistante à la ∙ Les enfants ne doivent pas être chaleur et aux éclaboussures d’eau ou de autorisés à...
  • Página 14 et établissements similaires, pour empêcher les aliments d’adhérer. - et des maisons d’hôtes. ∙ Placez le fromage à raclette dans les poêlons, puis laissez les poêlons sous la Avant la première mise en marche résistance de l’appareil, jusqu’à la fonte ∙...
  • Página 15 ∙ Essuyez le corps de l’appareil avec un face au revendeur résultant du contrat chiffon humide. de vente/d‘achat. Si votre appareil ne ∙ Retirez la plaque de cuisson et nettoyez- fonctionne plus normalement, veuillez la à l’eau chaude savonneuse ; séchez-la l‘adresser, sous emballage solide, à...
  • Página 16: Raclette Grill

    ∙ Haal altijd de stekker uit het Raclette grill stopcontact en laat het apparaat geheel afkoelen voordat men het Beste Klant, Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men schoonmaakt. de volgende instructies goed doorlezen en ∙ Om elektrische schokken te bewaar dit manuaal voor latere referentie.
  • Página 17 gevaren en veiligheidsvoorschriften huizing, grill areas en mini pannetjes worden heet tijdens gebruik. begrijpen. ∙ Laat dit apparaat nooit onbeheerd achter. ∙ Kinderen mogen niet met het ∙ Tijdens gebruik moet het apparaat altijd op een hittebestendige ondergrond apparaat spelen. geplaatst zijn die tevens bestand is tegen ∙...
  • Página 18 of gelijkwaardig gebruik, zoals Plaats het te koken voedsel op de - in kantoren of andere bedrijfsruimtes, grillplaat. Wij bevelen aan dat men eerst - in agrarische instellingen, een licht laagje olie aanbrengt op de plaat - door klanten in hotels, motels enz. en om aanbakken te voorkomen.
  • Página 19 schoon met warm water en zeep; droog hierna goed af met een zachte doek. Afval weggooien Instrumenten gemerkt met dit symbool moeten apart weggegooit worden van het huishouidelijke afval, daar deze waardevolle materialen bevatten welke men kan recyclen. Juist wegdoen zal het milieu en de menselijke gezondheid beschermen.
  • Página 20: Raclette Grill

    ∙ Antes de limpiar el aparato, Raclette grill asegurarse de que esté desconectado de la red eléctrica y se Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente haya enfriado por completo. estas instrucciones y conserve este manual ∙ Para evitar riesgo de electrocución, para cualquier consulta posterior.
  • Página 21 aparato. colocar el aparato sobre una superfi cie termorresistente, a prueba de ∙ No se debe permitir que los niños salpicaduras y manchas. Cuando se realicen ningún trabajo de limpieza o cocinan alimentos con un contenido alto de grasa o humedad, no siempre se mantenimiento del aparato a menos pueden evitar las salpicaduras.
  • Página 22: Funcionamiento

    Antes del primer uso placa para evitar que los alimentos se ∙ Retire por completo todo el material de adhieran. embalaje. ∙ Coloque el queso de raclette en las ∙ Antes de encender el aparato por primera minisartenes. Coloque las minisartenes vez, limpie la placa de la parrilla y las en el aparato, bajo el elemento térmico, y minisartenes con un paño húmedo.
  • Página 23: Eliminación

    después séquela por completo con un paño suave. Eliminación Los dispositivos en los que fi gura este símbolo deben ser eliminados por separado de la basura doméstica, porque contienen componentes valiosos que pueden ser reciclados. La eliminación correcta ayuda a proteger el medio ambiente y la salud de las personas.
  • Página 24: Griglia Raclette

    di inviare l’apparecchio al nostro Griglia Raclette centro di assistenza tecnica (v. in appendice). Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi ∙ Assicuratevi che l’apparecchio sia raccomandiamo di leggere attentamente le disinserito dalla presa di corrente e si seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro.
  • Página 25 dell’apparecchio e comprendano dell’apparecchio. ∙ Controllate con regolarità che sul cavo pienamente i rischi e le precauzioni di alimentazione non ci siano tracce di di sicurezza che l’apparecchio deterioramento. Nell’eventualità che tali tracce siano rinvenute, l’apparecchio non comporta. va più usato. ∙...
  • Página 26 esclusivamente con gli accessori forniti e bloccatela. Per bloccarla, spingete verso il dal fabbricante. basso la piastra del grill e muovetela verso ∙ Lasciate sempre all’apparecchio il tempo il simbolo in modo che si aggancino bene di raffreddarsi completamente prima di le due alette sporgenti.
  • Página 27: Consigli Pratici

    Consigli pratici eventuali difetti del materiale o di particolari ∙ Fate scongelare perfettamente gli alimenti di costruzione. I danni derivanti da un uso congelati prima di cucinarli. improprio, rotture da caduta o similari non ∙ Per evitare di danneggiare il rivestimento vengono riconosciuti.
  • Página 28: Raclettegrill

    fuldstændigt af inden rengøring. Raclettegrill ∙ For at undgå elektrisk stød bør apparatet ikke rengøres med vand Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne og heller ikke nedsænkes i vand. brugsanvisning læses omhyggeligt, og ∙ Grillpladen og de små pander kan derefter gemmes til senere reference.
  • Página 29 opsyn og mindst 8 år gamle. udendørs. ∙ Tag altid stikket ud af stikkontakten ∙ Apparatet og dets ledning må altid - efter brug, holdes væk fra børn som er yngre en - i tilfælde af fejlfunktion, - inden rengøring af apparatet. 8 år.
  • Página 30 Grillplade kun benyttes spatler af træ eller varmefast Inden apparatet tændes, placeres plast ved grilningen. grillpladen øverst på apparatet over grillens varmeelement og fastgøres. Dette gøres ved Rengøring og vedligehold at trykke grillpladen ned og samtidig føre den ∙ Sørg for at stikket er taget ud af hen mod symbolet , så...
  • Página 31 forsvarligt ind, og navn, adresse samt årsagen til returneringen skal vedlægges. Hvis dette sker mens garantien stadig dækker, må garantibeviset og kvitteringen også lægges ved. Garantien bortfalder ligeledes ved indgreb på produktet af folk, der ikke er autoriseret af os.
  • Página 32: Raclettegrill

    ∙ På grund av risken för elektrisk stöt Raclettegrill bör apparaten inte rengöras eller doppas i vatten. Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa ∙ Grillplattan och minipannorna denna bruksanvisning noga och spara den kan diskas i varmt diskvatten. Se för framtida referens.
  • Página 33 ∙ Apparaten och dess elsladd bör ∙ Tag stickproppen ur vägguttaget genom att dra i stickproppen, aldrig i sladden. hållas utom räckhåll för barn under 8 ∙ Denna apparat bör endast användas med år. den utrustning som medföljt apparaten. ∙ Låt alltid apparaten svalna innan du ∙...
  • Página 34 ∙ Fryst mat skall alltid tinas ordentligt innan ansvarar den som använder apparaten för du tillagar den. eventuella material- och personskador. ∙ Undvik skador på minipannornas och grillplattans ytor genom att bara använda Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, redskap i trä eller värmetålig plast vid Tyskland. grillningen.
  • Página 35: Raclette-Grilli

    puhdista laitetta vedellä äläkä upota Raclette-grilli sitä veteen. ∙ Parilalevy ja minipannut voidaan Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen pestä lämpimässä saippuavedessä. laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa Yksityiskohtaisia tietoja laitteen tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää puhdistuksesta on osassa Laitteen vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin.
  • Página 36 laittoa. vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran ∙ Valmistaja ei ole vastuussa mahdollisista vuoksi. vaurioista, jos ne johtuvat laitteen ∙ Ennen käyttöä laite ja mahdolliset lisäosat tulee tarkistaa vaurioiden varalta. Jos väärinkäytöstä tai käyttöohjeiden laite putoaa kovalle alustalle, sitä ei saa laiminlyömisestä. enää käyttää: näkymättömätkin vauriot ∙...
  • Página 37 ∙ Käytä grillattaessa ainoastaan puisia tai säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuumuudenkestäviä muovilastoja, jotta kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla vältetään minipannujen ja parilalevyn pinnoitteen vaurioituminen. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Laitteen puhdistus ja hoito Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab ∙ Varmista ennen laitteen puhdistamista, PL 63, 01511 VANTAA että...
  • Página 38: Grill Raclette

    (zob. załącznik). Grill Raclette ∙ Przed przystąpieniem do czyszczenia, należy sprawdzić, czy Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie urządzenie zupełnie ostygło i jest zapoznać się z poniższą instrukcją, wyłączone z sieci elektrycznej. którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane ∙...
  • Página 39 wszelkich zagrożeń i wymaganych urządzenia. ∙ Przewód zasilający nie powinien środków ostrożności. zwisać swobodnie i należy uważać, aby ∙ Nie dopuszczać do używania znajdował się w bezpiecznej odległości od gorących elementów urządzenia. urządzenia jako zabawki przez ∙ Uwaga: dotknięcie grozi oparzeniem. W dzieci.
  • Página 40 ostygnie. Obsługa ∙ Za szkody wynikłe z nieprawidłowego ∙ Umieścić płytę grillową na urządzeniu w używania sprzętu lub użytkowania sposób opisany powyżej. Włożyć wtyczkę niezgodnego z instrukcją obsługi winę do odpowiedniego gniazdka i włączyć ponosi wyłącznie użytkownik. urządzenie. ∙ Urządzenie przeznaczone jest do ∙...
  • Página 41 jest wyjęta z gniazdka, a urządzenie już nie może być modyfi kowane, naprawiane całkowicie ostygło. lub w jakikolwiek sposób naruszane przez ∙ Nie zanurzać sprzętu w wodzie, ani nieupoważnioną do tego osobę, ani też nie myć go wodą, ponieważ grozi to uszkodzone w wyniku nieprawidłowego porażeniem prądem.
  • Página 42: Ψησταριά Ρακλέτ

    περίπτωση που απαιτείται επισκευή, Ψησταριά ρακλέτ παρακαλούμε, στείλτε τη συσκευή στο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών Αγαπητοί πελάτες, Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, μας (δείτε παράρτημα). διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες ∙ Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει βεβαιωθείτε...
  • Página 43 επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί τη συσκευή. ∙ Μην αφήνετε το ηλεκτρικό καλώδιο να οδηγίες σχετικά με τη χρήση της αγγίζει οποιοδήποτε θερμό μέρος της συσκευής και κατανοούν πλήρως συσκευής. ∙ Προσοχή! Υπάρχει κίνδυνος για όλους τους εμπλεκόμενους πρόκληση εγκαυμάτων. Οι επιφάνειες κίνδυνους...
  • Página 44 ∙ Να αφήνετε πάντα αρκετό χρόνο να την πλάκα σχάρας στο πάνω μέρος της παρέλθει προκειμένου να κρυώσει η συσκευής, πάνω από το θερμαντικό συσκευή πριν αφαιρέσετε την πλάκα στοιχείο, και ασφαλίστε την. Για να την ψησίματος και πριν από τον καθαρισμό ασφαλίσετε, πατήστε...
  • Página 45 ταψιά. Είναι προτιμότερο να χρησιμοποιείτε ανθρώπινη υγεία. Θα βρείτε πληροφορίες αυθεντικό τυρί ρακλέτ. Όμως, κάθε τυρί που για το συγκεκριμένο θέμα από την τοπική λιώνει είναι επίσης κατάλληλο. σας αρμόδια αρχή ή έμπορο λιανικής. Πρακτικές συμβουλές Εγγύηση ∙ Πρέπει πάντα να ξεπαγώνετε καλά Το...
  • Página 46: Гриль-Раклетница

    нашей службой сервисного Гриль-раклетница обслуживания. Если необходим ремонт, отправьте, пожалуйста, Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора прибор в наш отдел сервисного прочитайте, пожалуйста, внимательно обслуживания (см. приложение). данное руководство и держите его под рукой, так как оно может ∙ Перед тем как приступить к чистке понадобиться...
  • Página 47 не обладающими достаточным эксплуатационной безопасности прибора. опытом и умением только при ∙ Регулярно проверяйте шнур питания условии, что они находятся на наличие признаков повреждения. Не пользуйтесь прибором при под присмотром или получили обнаружении таких признаков. инструктаж по пользованию ∙ Следите за тем, чтобы шнур питания...
  • Página 48 только с принадлежностями из Жарочная плита комплекта поставки. Перед включением прибора установите ∙ Всегда давайте прибору достаточно жарочную плиту на верх прибора остыть перед снятием жарочной плиты, над нагревательным элементом и перед очисткой прибора или прежде зафиксируйте ее. Чтобы зафиксировать чем...
  • Página 49 однако можно использовать и любой другой легкоплавкий сыр. Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы Полезные советы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В ∙ Замороженные продукты перед течение этого времени мы бесплатно приготовлением лучше оттаять. устраним все дефекты, возникшие в...
  • Página 50 Hedeager 5 Telefax (02933) 982-480 2605 Brondby Tel.: 0030-2310954020 service@severin.de Tel.: 45-43202700 Fax: 45-43202709 Iran Kundendienst Ausland IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. No. 668, 7th. Floor Estonia: Belgique Tallinn: CENTRALSERVICE, Bahar Tower Dancal N.V. Tammsaare tee 134B, Ave. South Bahar tel: 654 3000...
  • Página 51 Seoul, Korea Tel: 40 00 67 34 Tel: 021 881 60 45 Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: 66 80 45 60 Fax: 021 881 60 46 Fax: +82-22-637 3244 mail: severin@helt.ch Service Hotline: 080-001-0190 Österreich Degupa Serbia Latvia Vertriebsgesellschaft m.b.H. SMIL doo SERVO Ltd.
  • Página 52 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-333 information@severin.de www.severin.com...

Tabla de contenido