FEATURES/ CARACTÉRISTIQUES/ CARACTERÍSTICAS
FRONT VIEW/AVANT/PARTE FRONTAL
1
3
2
8
7
6
5
E
F
1. Extension Wand
1. Rallonge
2. Dust Brush
2. Brosse pour meubles
3. Crevice Tool
3. Suceur plat
4. Brushroll On/Off Button
4. Brosse de nettoyage
5. Handle Grip
5. Support À Accessoires
6. Hose
6. Interrupteur Marche/Arret (On/Off) Du
7. Headlight
Rouleau-Brosse
8. Motorized Power Nozzle
7. Poignée
9. Hose Connection
8. Tuyau
10. Hose Inlet
9. Phare avant
11. Handle
10. Suceur motorisé
12. Pre-Motor Filter
11. Attache du tuyau
13. Dirt Cup
12. Orifice du tuyau
14. Cord Rewind Button
13. Filtre
15. Dirt Cup Release Button
14. Godet à poussières
16. Performance Indicator Light
15. Loquet de dégagement du godet à
17. On/Off Button
poussière
18. Post Motor Filter
16. Interrupteur marche/arrêt / régulateur
19. Post Motor Filter Cover
de puissance
20. Height Level Indicator
17. Poignée
21. Brushroll Reset Button
18. Filtre situé après le moteur
22. Height Adjust Lever
19. Couvercle du filtre situé après le
23. Handle Release Pedal
moteur
24. Wheels
20. Indicateur de hauteur
21. Indicateur De Hauteur
22. Levier de réglage de la hauteur
23. Pédale de dégagement de la poignée
24. Roues
FILTER TYPE/TYPE DE FILTRE/TIPO DE FILTRO
BACK VIEW/ARRIÈRE/PARTE POSTERIOR
20
17
23
22
21
9
14
20
13
12
11
10
4
24
S
1. Lanza de extensión
2. Accesorio para tapicería
3. Accesorio para espacios
estrecho
4. Cepillo para Polvo
5. Contenedor De La
Accesorios
6. Botón de encendido /
apagado del cepillo gira torio
7. Poignée
8. Manguera
9. Luz frontal
10. Boquilla eléctrica motorizada
11. Conexión de la manguera
12. Entrada para la manguera
13. Filtro
14. Recipiente de Polvo
15. Botón de liberación del recipi-
ente de Polvo
16. Botón de encender apagar/
Regulador de poten cia
17. Botón de encender/apagar
18. Filtro ubicado después del motor
19. Tapa del filtro ubicada después
del motor.
20. Indicador de nivel de altura
21. Botón de reajuste del cepillo
giratorio
22. Palanca de ajuste de altura
23. Pedal de Liberación del Asa
24. Ruedas
F49 & F50
12
WARNING: TO REDUCE RISK OF PERSONAL INJURY - UNPLUG CLEANER BEFORE SERVICING
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE SE BLESSER, DÉBRANCHER L'ASPIRATEUR AVANT LE SERVICE
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, DESCONECTE ANTES DE DAR SERVICIO
HOSE INSTALLATION AND REMOVAL
16
15
14
INSTALLATION ET RETRAIT DU TUYAU
INSTALACIÓN Y RETIRO DE LA MANGUERA
15
16
1.
17
18
19
Insert the hose connector into the hose inlet until it
E
clips securely into position. (To remove the vacuum
hose from the vacuum cleaner, press the fitting
hooks then pull outwards.
Insérer le raccord du tuyau dans l'orifice du tuyau
F
jusqu'à ce qu'il s'enclenche solidement. (Pour retir-
er le tuyau de l'aspirateur, appuyer sur les crochets
de fixation, puis tirer dans la vers l'extérieur.)
Introduzca el conector de la manguera en la
S
entrada de la manguera hasta que se enganche
firmemente en su lugar. (Para retirar la manguera
de la aspiradora, presione los ganchos de conexión
y, luego, tire hacia fuera.
3.
HOW TO ASSEMBLE
ASSEMBLAGE
CÓMO ENSAMBLAR
ATTACHMENT INSTALLATION
INSTALLATION DES ACCESSOIRES
INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS
2.
Adjust the length of suction tube by pressing down
E
tube lock and pulling out extension tube to the
desired length. The tube will lock automatically upon
release of the tube lock.
Régler la longueur du tube de succion en enfonçant
F
le cran du tube et en dégageant la rallonge de tube à
la longueur souhaitée. Le tube se bloquera automa-
tiquement, aussitôt le cran du tube relâché.
Ajuste la longitud del tubo de succión presionando
S
la traba del tubo hacia abajo y tirando el tubo de
extensión hacia fuera hasta la longitud deseada. El
tubo se traba automáticamente cuando se libera la
traba del tubo.
ATTACH MOTORIZED POWER NOZZLE
ATTACHER LE SUCEUR MOTORISÉ
COLOCACIÓN DE LA BOQUILLA ELÉCTRICA MOTORIZADA
4.
Attach the end of the suc-
E
tion tube to the hose han-
dle of the vacuum hose.
Fixer l'extrémité du tube
F
de succion à la poignée
du tuyau de l'aspirateur.
Conecte el extremo del
S
tubo de succión a la empu-
ñadura de la manguera de
la aspiradora.
13
Insert extension wand into the
E
motorized power nozzle. Push
firmly until wand locks into
place.
Insérez la rallonge dans le
F
suceur motorisé. Appuyez fer-
mement pour enclencher la
rallonge.
Inserte la lanza de extensión en
S
la boquilla eléctrica motorizada
Empuje con firmeza hasta que
quede trabada.