Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 106

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
DE
Saugroboter .............. 2-27
Bedieningshandleiding
NL
Zuigrobot ............... 80-105
Kullanim Klavuzu
TR
Süpürme Robotu . 158-183
Roya-29879-11 • A5 • 13.02.2017
Operating Manual
GB
Robot vacuum ......... 28-53
Manual de instrucciones
ES
Robot aspirador... 106-131
Tracker
M613
Robot aspirateur
FR
Mode d'emploi .........54-79
Robot aspirapolvere
IT
Istruzioni per l'uso.132-157

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Dirt Devil M613

  • Página 1 M613 Bedienungsanleitung Operating Manual Robot aspirateur Saugroboter ....2-27 Robot vacuum ..28-53 Mode d'emploi ..54-79 Bedieningshandleiding Manual de instrucciones Robot aspirapolvere Zuigrobot ....80-105 Robot aspirador... 106-131 Istruzioni per l'uso.132-157 Tracker Kullanim Klavuzu Süpürme Robotu . 158-183 Roya-29879-11 • A5 • 13.02.2017...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhalt Vielen Dank! Inhalt Es freut uns, dass Sie sich für den Saugroboter „Tracker“ ent- schieden haben! Wir danken Ihnen für den Kauf und das entge- gengebrachte Vertrauen. Die vorliegende Bedienungsanleitung soll Ihnen dabei helfen, Ih- ren neuen Saugroboter kennenzulernen und in der Folge sicher und effizient einzusetzen.
  • Página 3: Technische Daten

    Kennzeichnungen Geräteart : Saugroboter : Nur für den Hausgebrauch Modell : Tracker Modellnummer : M613 (-0/-1/.../-8/-9) : entspricht den europäi- Netzteil Eingang : 100...240 V~, 50/60 Hz schen Richtlinien Netzteil Ausgang : 19 V DC, 600 mA : Schutzklasse II...
  • Página 4: Übersicht

    1 Übersicht 1.1 Lieferumfang Übersicht 1 Ladekontrollleuchte „ “: 4 Druckpunkte zum Lösen des Gehäuse- - blinkt grün, wenn der Akkupack geladen deckels wird 5 Stoßfänger - leuchtet dauerhaft grün, wenn der Akku- 6 Rundbesen pack aufgeladen ist 7 Netzteilstecker - blinkt im Betrieb abwechselnd mit „...
  • Página 5: Unterseite Des Geräts

    1 Übersicht 1.2 Unterseite des Geräts 1 Rundbesen 4 gummierte Antriebsräder 2 Aufnahme für Rundbesen 5 Saugeinlass 3 Schieberegler zur Einstellung der Emp- 6 Ladebuchse am Gerät findlichkeit der Fallsensoren 7 Ein-/Aus-Schalter...
  • Página 6: Im Inneren Des Geräts

    1 Übersicht 1.3 Im Inneren des Geräts 1 Gehäusedeckel 5 Griff zur Entnahme des Staubbehälters 2 Staubbehälterdeckel 6 Akkupack 3 Filter 7 Akkufach 4 Staubbehälter 8 Staubbehälterfach...
  • Página 7: Funktionsweise

    2 Funktionsweise 2.1 Arbeitsweise Funktionsweise Sie haben mit dem Saugroboter „Tracker“ ei- nen vollautomatisch arbeitenden Saugroboter erworben. Ihr Roboter durchläuft beim Reinigen die fol- genden 3 Modi: „Zufallsmodus“ (Abb. 4/A, Abb. 5/B) „Kreiselmodus“ (Abb. 4/B) „Kantenmodus“ (Abb. 5/A) Falls das Gerät am Ende des „Kantenmodus“ nicht abgeschaltet wird, beginnt der Zyklus er- neut mit dem „Zufallsmodus“.
  • Página 8: Sicherheitshinweise

    3 Sicherheitshinweise 3.1 zur Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise Lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie mit dem Gerät arbeiten. Bewahren Sie die Anleitung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit. Die Nichtbeachtung dieser Anleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
  • Página 9: Zum Mitgelieferten Akkupack

    3 Sicherheitshinweise Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwen- det werden. Es besteht Erstickungsgefahr. 3.3 zum mitgelieferten Akkupack Bei falschem Umgang mit Akkus besteht Verletzungs- und Explosionsgefahr. Sollte es erforderlich sein, den Akkupack auszutauschen, ersetzen Sie ihn ausschließlich durch einen Original-Ersatz- Akkupack, den Sie über uns erworben haben.
  • Página 10: Zur Stromversorgung

    3 Sicherheitshinweise 3.4 zur Stromversorgung Das Gerät wird mit elektrischem Strom aufgeladen. Dabei be- steht grundsätzlich die Gefahr eines elektrischen Schlags. Achten Sie daher besonders auf Folgendes: Fassen Sie das Netzteil niemals mit nassen Händen an. Tauchen Sie Gerät oder Netzteil niemals in Wasser oder ande- re Flüssigkeiten und halten Sie es von Regen und Nässe fern.
  • Página 11 3 Sicherheitshinweise Jede weitere Verwendung gilt als nicht bestimmungsge- mäß und ist untersagt. Verboten ist insbesondere: - Gebrauch, Aufbewahrung oder Aufladen im Freien. - Das Abstellen von Gegenständen auf dem Gerät. - Das selbstständige Umbauen oder Reparieren des Ge- räts oder seines Netzteils. - Das Hineinstecken von anderen Gegenständen in Öff- nungen des Geräts als den hiernach beschriebenen.
  • Página 12: Auspacken Und Montieren

    4 Auspacken und Montieren 4.1 Auspacken Auspacken und Montieren 1. Packen Sie das Gerät samt Zubehör aus. ACHTUNG: 2. Überprüfen Sie den Inhalt auf Unversehrt- Heben Sie die Verpackung für die Lagerung heit und Vollständigkeit (Abb. 1). des Geräts oder für einen sicheren Versand HINWEIS: des Gerätes auf.
  • Página 13: Akkupack Einsetzen

    4 Auspacken und Montieren 4.3 Akkupack einsetzen WARNUNG: Verletzungsgefahr durch Nicht-Original- Akkupack! Setzen Sie ausschließlich den mitgelieferten Akkupack oder einen von uns bezogenen Original-Ersatz-Akkupack ein. WARNUNG: Verletzungsgefahr! Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist (Ein-/Aus- Schalter in Stellung „0“), bevor Sie den Akkupack einsetzen.
  • Página 14: Akkupack Im Gerät Laden

    5 Akkupack im Gerät laden Akkupack im Gerät laden HINWEIS: WARNUNG: Ihr Gerät verfügt über einen Ladetimer. Ein Verletzungsgefahr durch unsachgemäßes Ladezyklus dauert ca. 4 Stunden. Der Aufladen! Verwenden Sie ausschließlich Ladezyklus wird nach 4 Stunden automa- das mitgelieferte Netzteil zum Aufladen des tisch beendet.
  • Página 15: Vor Jedem Gebrauch

    6 Vor jedem Gebrauch 6.1 Empfindlichkeit der Fallsensoren einstellen Vor jedem Gebrauch 3 2 1 0 WARNUNG: Verletzungsgefahr! Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist (Ein-/Aus- 3 2 1 0 Schalter in Stellung „0“), bevor Sie die Fall- sensoren einstellen. 1.
  • Página 16: Raum Vorbereiten

    6 Vor jedem Gebrauch 6.2 Raum vorbereiten HINWEIS: WARNUNG: Dieser Saugroboter kann nur geringe Achten Sie darauf, dass sich im zu reini- Schmutzmengen aufnehmen. Er ist kein genden Raum keine Kinder und Haustiere Ersatz für einen klassischen Staubsauger. befinden und dass diese auch keinen Reinigen übermäßig verschmutzte...
  • Página 17: Gebrauch

    7 Gebrauch 7.1 Hartböden reinigen Gebrauch WARNUNG: ACHTUNG: Verletzungsgefahr! Sie können das Gerät Obwohl Ihr Saugroboter Abgründe erkennt, zwar unbeaufsichtigt laufen lassen, achten raten wir dringend davon ab, das Gerät auf Sie jedoch jederzeit darauf, dass Sie nicht Möbeln und dergleichen einzusetzen. Es ist auf das Gerät treten und in der Folge stür- für diese Art von Anwendung nicht geeig- zen können.
  • Página 18: Kurzflorige Teppiche Reinigen

    7 Gebrauch 7.2 Kurzflorige Teppiche reinigen ACHTUNG: Bevor Sie das Gerät zum Saugen von kurzflorigen Teppichen einsetzen können, müssen Sie es wie nachfolgend beschrieben vorbereiten. Anderenfalls würde das Gerät auf Teppichboden nicht vorankommen. Sehen Sie zudem davon ab, das Gerät auf langflorigen Teppichen einzusetzen. In beiden Fällen können die Motoren des Geräts durch Überlastung Schaden nehmen.
  • Página 19: Nach Dem Gebrauch

    8 Nach dem Gebrauch 8.1 Transportieren und Aufbewahren Nach dem Gebrauch Tragen Sie das Gerät stets vorsichtig, am ACHTUNG: besten mit beiden Händen. Stellen Sie das Gerät nie direkt neben Wär- Lagern Sie das Gerät in seiner Original- mequellen ab (z. B. Heizung, Ofen). Ver- verpackung stets kühl, trocken und für Kinder meiden Sie direkte Sonneneinstrahlung.
  • Página 20 8 Nach dem Gebrauch 4. Nehmen Sie als nächstes den Staubbe- hälterdeckel Staubbehälter (Abb. 27). 5. Halten Sie den Staubbehälter mit einge- setztem Filter über einen Mülleimer. 6. Trennen Sie erst jetzt den Staubbehälter vom Filter (Abb. 28). 7. Klopfen Sie beide Teile mit leichten Schlä- gen aus (Abb.
  • Página 21: Staubbehälter Und Filter Reinigen

    8 Nach dem Gebrauch 8.3 Staubbehälter und Filter reinigen Falls sich der Staubbehälter nicht mehr voll- ständig entleeren lässt ( Kapitel 8.2, „Staub- behälter leeren“) oder Sie Verschmutzungen am Filter nicht mehr von Hand beheben kön- nen: 1. Entnehmen und leeren Sie den Staubbe- hälter wie unter Kapitel 8.2, „Staub- behälter leeren“...
  • Página 22: Staubbehälter Einsetzen

    8 Nach dem Gebrauch 8.4 Staubbehälter einsetzen Wenn Sie den Staubbehälter wieder einset- zen wollen, gehen Sie wie folgt vor: 1. Setzen Sie den Staubbehälter samt ein- gesetztem Filter und aufgesetztem Staub- behälterdeckel zurück in das Staubbehäl- terfach (Abb. 33). 2.
  • Página 23: Problembehebung

    9 Problembehebung 9.1 Falls das Gerät nicht arbeitet, wie es soll Problembehebung Überprüfen Sie anhand nachfolgender Tabelle, ob Sie das Problem selbst beseitigen können. Soll- ten Sie das Problem mit Hilfe dieser Tabelle nicht beheben können, wenden Sie sich an unsere Ser- vice-Hotline ( Seite 24) und schildern Sie uns das Problem.
  • Página 24 9 Problembehebung Problem mögliche Ursache / Lösung Das Gerät fährt im Möglicherweise wird eines der Räder durch Verschmutzungen daran gehin- „Zufallsmodus“ dert, frei zu drehen. trotz freier Fläche Befreien Sie das Rad von Verschmutzungen. Falls erforderlich, setzen Sie keine geraden dazu sorgfältig eine Schere oder Pinzette ein.
  • Página 25: Zubehör- Und Ersatzteile Nachbestellen

    Sie niemals ein defektes Gerät! Wenn das geben Sie das defekte Gerät zur Reparatur an das Gerät oder sein Netzteilkabel beschä- einen Fachhändler oder den Dirt Devil-Kun- digt ist, muss es durch den Hersteller oder dendienst. Versenden Sie das defekte Gerät seinen Kundendienst oder eine ähnlich...
  • Página 26: Akkupack Ausbauen

    9 Problembehebung 9.4 Akkupack ausbauen WARNUNG: WARNUNG: Verletzungsgefahr durch unsachgemäßen Verletzungsgefahr durch unsachgemäßes Umgang mit dem Akkupack! Austauschen des Akkupacks! Bevor Sie damit beginnen, den Akku- Sollte es erforderlich sein, den Akku- pack auszubauen, stellen Sie sicher, dass pack auszutauschen, ersetzen Sie ihn aus- das Netzteil aus der Steckdose gezogen ist.
  • Página 27: Gewährleistung

    10 Gewährleistung Als Gewährleistungsmindeststandard gilt, so- Royal Appliance International GmbH Gewährleistung Abt. Kundenservice weit Sie das Gerät als Verbraucher innerhalb Jagenbergstraße 19 der europäischen Union erworben haben, die 41468 Neuss jeweilige Umsetzung der EU-Richtlinie 2011/ Deutschland 83/EG in nationales Recht. Tel.: +49 (0) 180 - 501 50 50* Ausgenommen sind Batterien und Akkus die Fax: +49 (0) 2131 - 60 90 60 95...
  • Página 28 Contents Thank you! Contents We are pleased that you have chosen the "Tracker" robot vacuum! Thanks for your purchase and your confidence in us. This operating manual should help you get to know your new robot vacuum so that you can use it safely and efficiently. Table of contents Technical data ....................
  • Página 29: Technical Data

    Type of appliance : Robot vacuum : Only for household use Model : Tracker Model number : M613 (-0/-1/.../-8/-9) : Satisfies the applicable Eu- AC adapter input : 100...240 V~, 50/60 Hz ropean directives AC adapter output : 19 V DC, 600 mA...
  • Página 30: Overview

    1 Overview 1.1 Scope of delivery Overview 1 Charging indicator light “ ”: - In operation flashes alternately with - Flashes green, when the battery pack is " " charging 4 Pressure points for releasing the housing - Lights up with constant green light when cover the battery pack is fully charged 5 Bumper...
  • Página 31: Underside Of The Appliance

    1 Overview 1.2 Underside of the appliance 1 Round broom 4 Rubber coated drive wheels 2 Receptacle for round broom 5 Suction inlet 3 Slide controller for adjusting the sensitivity 6 Charger socket on the appliance of the fall sensors 7 On/Off switch...
  • Página 32: Inside The Appliance

    1 Overview 1.3 Inside the appliance 1 Housing cover 5 Handle for removing the dust bin 2 Dust container cover 6 Battery pack 3 Filter 7 Battery compartment 4 Dust container 8 Dust bin compartment...
  • Página 33: Functionality

    2 Functionality 2.1 Mode of operation Functionality With the "Tracker" robot vacuum you have purchased a robot vacuum that works fully au- tomatically. When cleaning, your robot runs through the following 3 modes: "Random mode" (Fig. 4/A, Fig. 5/B) "Gyro mode" (Fig. 4/B) "Edge mode"...
  • Página 34: Safety Instructions

    3 Safety instructions 3.1 Concerning the operating manual Safety instructions Read this operating manual completely before using the ap- pliance. Keep the operating manual in a safe place. If you pass the appliance on to someone else, give them the oper- ating manual as well.
  • Página 35: Concerning The Power Supply

    3 Safety instructions 3.3 Concerning the power supply The appliance is charged with electrical power. There is al- ways danger of electrical shock. Therefore pay particular at- tention to the following: Never touch the AC adapter with wet hands. Never immerse the appliance or the AC adapter in water or other fluids, and keep the appliance and AC adapter away from rain and moisture.
  • Página 36: Concerning The Provided Battery Pack

    3 Safety instructions 3.4 Concerning the provided battery pack Danger of injury and explosion due to improper handling of the battery pack. If necessary, replace the battery pack. Only replace it with an original replacement battery pack, purchased from us. Do not replace the battery pack with other rechargeable batteries or batteries.
  • Página 37 3 Safety instructions Any other use is considered inappropriate and is prohibited. It is especially forbidden: - To use, store or charge the appliance outdoors. - To put objects on the appliance. - To modify or repair the appliance or the AC adapter your- self.
  • Página 38: Unpacking And Assembling

    4 Unpacking and assembling 4.1 Unpacking Unpacking and assembling 1. Unpack the appliance and all its accesso- ATTENTION: ries. Keep the packaging for storing the appli- 2. Check the contents for completeness and ance, or for safe transport. Always transport possible damage (Fig.
  • Página 39: Inserting The Battery Pack

    4 Unpacking and assembling 4.3 Inserting the battery pack WARNING: Danger of injury due to a non-original bat- tery pack! Only insert the provided battery pack or an original replacement battery pack purchased from us. WARNING: Danger of injury! Ensure that the appliance is switched off (On/Off switch in the "0"...
  • Página 40: Charging The Battery Pack In The Appliance

    5 Charging the battery pack in the appliance Charging the battery pack in the appliance NOTE: WARNING: The appliance has a charge timer. A charge Danger of injury due to incorrect charging! cycle lasts approx. 4 hours. The charge Only use the AC adapter supplied with the cycle will end automatically after 4 hours.
  • Página 41: Before Every Use

    6 Before every use 6.1 Adjusting the sensitivity of the fall sensors Before every use 3 2 1 0 WARNING: Danger of injury! Ensure that the appliance is switched off (On/Off switch in the "0" 3 2 1 0 position), before you mount the round brooms.
  • Página 42: Preparing The Room

    6 Before every use 6.2 Preparing the room NOTE: WARNING: The robot vacuum can only take up small Ensure that no children or pets are in the amounts of dirt. It does not replace a classic room or have access to the room to be vacuum cleaner.
  • Página 43: Use

    7 Use 7.1 Cleaning hard floors WARNING: ATTENTION: Danger of injury! You can let the appliance Although your cleaning robot recognises run unsupervised, however always be care- drop-offs, we strongly advise against using ful not to step on it, this could cause you to it on furniture and similar objects.
  • Página 44: Cleaning Short Pile Carpets

    7 Use 7.2 Cleaning short pile carpets ATTENTION: Before you can use the appliance to vacuum short pile carpets you must prepare it as described below. Otherwise the appliance would not be able to move forward on carpet. In addition, do not use the appliance on long pile carpet.
  • Página 45: After Use

    8 After use 8.1 Transport and storage After use Always carry the appliance carefully, ide- ATTENTION: ally use both hands. Never store the appliance next to heat Always store the appliance in its original sources (e.g. heater, oven). Avoid exposing packaging in a cool, dry place, and keep it out it to direct sunlight.
  • Página 46 8 After use 4. Next, remove the dust bin cover from the dust bin (Fig. 27). 5. Hold the dust container over a dustbin with the filter inserted. 6. Only separate the dust container from the filter over a dustbin (Fig. 28). 7.
  • Página 47: Cleaning Dust Container And Filter

    8 After use 8.3 Cleaning dust container and filter If the dust container can no longer be com- pletely emptied ( Chapter 8.2, ‘Emptying the dust container’) or if you can no longer re- move dirt on the filter by hand: 1.
  • Página 48: Inserting The Dust Bin

    8 After use 8.4 Inserting the dust bin If you wish to re-insert the dust bin, proceed as follows: 1. Place the dust bin, together with a filter al- ready inserted, back in the dust bin com- partment (Fig. 33). 2.
  • Página 49: Troubleshooting

    9 Troubleshooting 9.1 If the appliance does not work as it should Troubleshooting See if you can solve the problem yourself by following the steps in the table below. If you cannot solve the problem using this table, contact our Service Hotline ( Page 184, ‘International Service’) and describe the problem to us.
  • Página 50 9 Troubleshooting Problem Possible cause / solution In “random mode" One of the wheels may be being hindered from turning by dirt. the appliance does Remove dirt from the wheel. If required, carefully use scissors or tweezers. not move in straight paths, although the area is free.
  • Página 51: Ordering Accessories And Spare Parts

    9 Troubleshooting 9.2 Ordering accessories and spare parts Accessories and spare parts can be reor- Item no. Description dered. You can get these: 0610011 1 round broom set Page 184, ‘International Service’ (consisting of 2 round brooms) 0610012 1 filter 0610013 1 AC adapter 0610004...
  • Página 52: Removing The Battery Pack

    9 Troubleshooting 9.4 Removing the battery pack WARNING: WARNING: Danger of injury due to improper handling Risk of injury from improper replacement of of the battery pack! the battery pack. Before removing the battery pack, en- If necessary, replace the battery pack. sure that the AC adapter has been removed Only replace it with an original replacement from the socket.
  • Página 53: Warranty

    10 Warranty The minimum warranty standard is the re- This does not apply to batteries and recharge- Warranty spective implementation of EU Directive able batteries that have become unusable or 2011/83/EC in national law providing you ac- have a reduced service life as a result of nor- quired the appliance as a consumer within the mal wear or improper handling.
  • Página 54 Sommaire Merci beaucoup ! Sommaire Nous sommes heureux de vous compter parmi les utilisateurs du ro- bot aspirateur « Tracker » ! Nous vous remercions de cet achat et de votre confiance. Le mode d'emploi qui suit va vous aider à découvrir votre nouveau robot aspirateur et à...
  • Página 55: Caractéristiques Techniques

    Désignations Type d'appareil : Robot aspirateur : À usage domestique exclu- sivement Modèle : Tracker Numéro de modèle : M613 (-0/-1/.../-8/-9) : Conforme aux directives Courant d'entrée du : 100...240 V~, 50/60 Hz européennes bloc d'alimentation Courant de sortie du : 19 V c.c., 600 mA...
  • Página 56: Vue D'ensemble

    1 Vue d’ensemble 1.1 Étendue de la fourniture Vue d’ensemble 1 Voyant lumineux de contrôle de charge - clignote en alternance avec « » « » : 4 Points de pression pour enlever le cou- - vert, clignote quand la batterie de piles vercle du boîtier est en cours de charge 5 Bande anticollision...
  • Página 57: Face Inférieure De L'aspirateur

    1 Vue d’ensemble 1.2 Face inférieure de l'aspirateur 1 Brosses latérales circulaires 4 Roues motrices caoutchoutées 2 Logement des brosses latérales circulaires 5 Suceur 3 Coulisse de réglage de la sensibilité des 6 Douille de rechargement sur l'appareil capteurs 7 Interrupteur marche-arrêt...
  • Página 58: Vue Éclatée De L'intérieur De L'aspirateur

    1 Vue d’ensemble 1.3 Vue éclatée de l'intérieur de l'aspirateur 1 Couvercle du boîtier 5 Poignée pour enlever le bac à poussière 2 Couvercle du bac à poussières 6 Batterie de piles rechargeables 3 Filtre 7 Compartiment de la batterie 4 Bac à...
  • Página 59: Mode De Fonctionnement

    2 Mode de fonctionnement 2.1 Principe de fonctionnement Mode de fonctionnement En achetant l'aspirateur robot « Tracker », vous avez fait l'acquisition d'un aspirateur ro- bot entièrement automatique. Votre aspirateur robot alterne trois modes de nettoyage pendant son cycle de fonctionne- ment : Mode «...
  • Página 60: Consignes De Sécurité

    3 Consignes de sécurité 3.1 Mode d'emploi Consignes de sécurité Veuillez lire intégralement ce mode d'emploi avant de vous servir de l'appareil. Conservez précieusement ce mode d'em- ploi. Remettez toujours le mode d'emploi à toute personne se servant de l'appareil. Le non respect de ce mode d'emploi peut entraîner des blessures graves ou endommager irréparablement l'ap- pareil.
  • Página 61: Batterie Fournie

    3 Consignes de sécurité de l'appareil ni de son cordon de branchement tant que celui- là est allumé ou en phase de refroidissement. Le matériel d'emballage ne doit pas être employé comme jouet. Il existe un risque d'asphyxie. 3.3 Batterie fournie En cas d'utilisation inappropriée des piles rechargeables, il existe un risque de blessures et d'explosion.
  • Página 62: Alimentation Électrique

    3 Consignes de sécurité 3.4 Alimentation électrique L'appareil est chargé avec du courant électrique. Il y a donc toujours un risque d'électrocution. Respectez par conséquent les points ci-dessous : Ne touchez jamais le bloc d'alimentation avec des mains mouillées. Ne plongez jamais l'appareil ni le bloc d'alimenta- tion dans de l'eau ou tout autre liquide et conservez-les à...
  • Página 63 3 Consignes de sécurité Cette interdiction concerne en particulier : - L'emploi, l'entreposage ou le rechargement de l'appareil à l'extérieur. - Le placement d'objets sur l'appareil. - La modification ou la réparation de l'appareil ou de son dispositif de rechargement, dans la mesure où elles se- raient effectuées par vous-même.
  • Página 64: Déballage Et Montage

    4 Déballage et montage 4.1 Déballage Déballage et montage 1. Déballez l'appareil ainsi que les acces- ATTENTION: soires. Conservez l'emballage pour l'entreposage 2. Vérifiez si le contenu est bien complet et de l'appareil ou pour expédier celui-ci de ne présente aucun dommage (Fig. 1). manière sûre.
  • Página 65: Mettre En Place La Batterie

    4 Déballage et montage 4.3 Mettre en place la batterie AVERTISSEMENT: Risque de blessures si la batterie n'est pas d'origine ! Utilisez uniquement la batterie de piles fournie ou une batterie d'origine ache- tée chez nous, à l'exclusion de toute autre. AVERTISSEMENT: Risque de blessures ! Vérifiez que l'appareil est bien arrêté...
  • Página 66: Charger La Batterie De Piles Dans L'appareil

    5 Charger la batterie de piles dans l'appareil Charger la batterie de piles dans l'appareil REMARQUE: AVERTISSEMENT: Votre appareil est équipé d'une minuterie Un rechargement non conforme peut cau- de charge. Un cycle de charge dure environ ser des blessures ! Utilisez pour charger la 4 heures.
  • Página 67: Avant Chaque Utilisation

    6 Avant chaque utilisation 6.1 Réglage de la sensibilité des capteurs Avant chaque utilisation 3 2 1 0 AVERTISSEMENT: Risque de blessures ! Vérifiez que l'appareil est bien arrêté (interrupteur marche-arrêt 3 2 1 0 en position « 0 ») avant de monter les brosses latérales circulaires.
  • Página 68: Préparez La Pièce

    6 Avant chaque utilisation 6.2 Préparez la pièce REMARQUE: AVERTISSEMENT: Cet aspirateur robot ne peut aspirer qu'une Veillez à ce qu'il n'y ait pas d'enfants ni quantité limitée de poussières. Il ne rem- d'animaux domestiques dans la pièce qui place pas un aspirateur classique. Nettoyez doit être nettoyée et qu'ils n'y aient pas les zones particulièrement sales avec un accès.
  • Página 69: Utilisation De L'appareil

    7 Utilisation de l'appareil 7.1 Nettoyage des sols durs Utilisation de l'appareil AVERTISSEMENT: ATTENTION: Risque de blessures ! Vous pouvez évi- Même si votre aspirateur robot sait détecter demment laisser l'appareil fonctionner sans les vides, il est fortement déconseillé de surveillance, mais soyez en tout temps vigi- l'utiliser sur des meubles ou des objets lant pour ne pas marcher sur l'appareil, ce...
  • Página 70: Nettoyage Des Moquettes À Poils Courts

    7 Utilisation de l'appareil 7.2 Nettoyage des moquettes à poils courts ATTENTION: Avant de pouvoir utiliser l'appareil pour aspirer des moquettes à poils courts, il faut le préparer comme il est décrit ci-après. Sinon, l'appareil ne pourra pas avancer sur la moquette. Évitez d'uti- liser l'appareil sur des moquettes à...
  • Página 71: Après Utilisation

    8 Après utilisation 8.1 Transport et rangement Après utilisation Portez toujours l'appareil avec précaution, ATTENTION: de préférence à deux mains. Ne posez jamais l'appareil à proximité Rangez l'appareil dans son emballage immédiate d'une source de chaleur (par d'origine, dans un endroit toujours frais et sec, exemple un chauffage ou un four).
  • Página 72 8 Après utilisation 4. Ensuite, enlevez le couvercle du bac à poussière (Fig. 27). 5. Tenez au dessus d'une poubelle le bac à poussières avec le filtre posé dessus. 6. Maintenant seulement, séparez le bac à poussières du filtre (Fig. 28). 7.
  • Página 73: Nettoyage Du Bac À Poussières Et Du Filtre

    8 Après utilisation 8.3 Nettoyage du bac à poussières et du filtre S'il n'est pas possible de vider complètement le bac à poussières ( Chapitre 8.2, "Vidage du bac à poussières") ou si les dépôts sur le filtre ne s'enlèvent pas à la main : 1.
  • Página 74: Mise En Place Du Bac À Poussière

    8 Après utilisation 8.4 Mise en place du bac à poussière Pour remettre en place le bac à poussière, procédez de la manière suivante : 1. Remettez le bac à poussière avec le filtre et le couvercle dans le compartiment du bac à...
  • Página 75: Dépannage

    9 Dépannage 9.1 Si l'appareil ne fonctionne pas comme il devrait Dépannage Vérifiez, en vous aidant du tableau ci-dessous, si vous pouvez remédier vous-même à l'anomalie. Si vous ne pouvez pas remédier vous-même à l'anomalie au moyen de ce tableau, adressez-vous à...
  • Página 76 9 Dépannage Problème Cause possible / solutions Bien qu'il ait Il est probable qu'une des roues ne tourne pas librement en raison de salis- champ libre, l'ap- sures. pareil ne se dé- Enlevez les salissures entravant la rotation de la roue. Employez pour cela place pas tout si nécessaire et avec prudence des ciseaux ou une pincette.
  • Página 77: Commande De Pièces De Rechange Et Accessoires

    ! pareil défectueux à un commerçant spécialisé Si l'appareil ou son cordon d'alimentation ou au service après-vente de Dirt Devil afin est endommagé, faites-le remplacer par le qu'il puisse être réparé. Expédiez l'appareil fabricant, son service après-vente ou toute défectueux avec bac à...
  • Página 78: Dépose De La Batterie

    9 Dépannage 9.4 Dépose de la batterie AVERTISSEMENT: AVERTISSEMENT: Il existe un risque de blessures en cas de Il y a un risque de blessures en cas de rem- manipulation non conforme de la batterie ! placement inapproprié de la batterie ! Vérifiez que le cordon est débranché...
  • Página 79: Garantie

    10 Garantie Si, en tant que consommateur, vous avez Sont exclues les piles et piles rechargeables Garantie acheté cet appareil dans l'Union européenne, défectueuses ou dont la longévité a diminué le standard minimum applicable pour la ga- en raison d'une usure normale ou d'une utili- rantie légale est la directive européenne sation abusive.
  • Página 80 Inhoud Hartelijk dank! Inhoud Wij zijn blij dat u voor de zuigrobot "Tracker" gekozen heeft! Wij dan- ken u voor het in ons gestelde vertrouwen. Deze bedieningshandleiding zal u erbij helpen, uw nieuwe zuigrobot te leren kennen en vervolgens veilig en efficiënt in te zetten. Inhoudsopgave Technische gegevens ..................
  • Página 81: Technische Gegevens

    Markeringen Soort apparaat : Zuigrobot : Uitsluitend voor huishoude- lijk gebruik Model : Tracker Modelnummer : M613 (-0/-1/.../-8/-9) : Voldoet aan de Europese Voedingsingang : 100...240 V~, 50/60 Hz richtlijnen Voedingsuitgang : 19 V DC, 600 mA : Beschermingsklasse II...
  • Página 82: Overzicht

    1 Overzicht 1.1 Omvang van de levering Overzicht 1 Laadcontrolelampje " ": - knippert tijdens het gebruik afwisselend - knippert groen als het accupack wordt met " " opgeladen 4 Drukpunten voor het losmaken van het - brandt constant groen als het accupack behuizingsdeksel is opgeladen 5 Bumper...
  • Página 83: Onderkant Van Het Apparaat

    1 Overzicht 1.2 Onderkant van het apparaat 1 Ronde borstel 4 Rubberen aandrijfwielen 2 Vergrendeling voor ronde borstel 5 Zuiginlaat 3 Schuifregelaar voor het instellen van de 6 Oplaadbus aan het apparaat gevoeligheid van de valsensoren 7 Aan/Uit-schakelaar...
  • Página 84: In Het Binnenste Van Het Apparaat

    1 Overzicht 1.3 In het binnenste van het apparaat 1 Behuizingsdeksel 5 Handvat voor het verwijderen van de stof- 2 Stofbakdeksel 6 Accupack 3 Filter 7 Accucompartiment 4 Stofbak 8 Compartiment van de stofbak...
  • Página 85: Functie

    2 Functie 2.1 Werkwijze Functie U hebt met de zuigrobot "Tracker" een volle- dig automatisch werkende zuigrobot gekocht. Uw robot doorloopt bij het reinigen de volgen- de 3 modi: "Toevalsmodus" (afb. 4/A, Afb. 5/B) "Cirkelmodus" (afb. 4/B) "Randmodus" (afb. 5/A) Als het apparaat aan het einde van de "rand- modus"...
  • Página 86: Veiligheidsinstructies

    3 Veiligheidsinstructies 3.1 m.b.t. deze handleiding Veiligheidsinstructies Lees de bedieningshandleiding volledig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Berg de handleiding goed op. Als u dit apparaat aan een ander doorgeeft, voeg er dan ook de be- dieningshandleiding bij. Het niet in acht nemen van deze handleiding kan zwaar letsel of schade aan het apparaat tot gevolg hebben.
  • Página 87: Over Het Meegeleverde Accupack

    3 Veiligheidsinstructies Verpakkingsmaterialen mogen niet worden gebruikt om mee te spelen. Ze kunnen verstikkingsgevaar opleveren. 3.3 over het meegeleverde accupack Als er verkeerd met accu´s omgegaan wordt, bestaat verwon- dings- en explosiegevaar. Als het nodig is het accupack te vervangen, vervang het dan uitsluitend door een origineel reserveaccupack dat u bij ons gekocht heeft.
  • Página 88: De Stroomvoorziening

    3 Veiligheidsinstructies 3.4 m.b.t. de stroomvoorziening Het apparaat wordt met elektrische stroom opgeladen. Daarbij bestaat altijd het gevaar van een elektrische schok. Let daarom vooral op het volgende: Raak het voedingsgedeelte nooit aan met natte handen. Dompel het apparaat of het voedingsgedeelte nooit in wa- ter of andere vloeistoffen en houd het verwijderd van regen en natheid.
  • Página 89 3 Veiligheidsinstructies Elke andere vorm van gebruik geldt als niet conform de voorschriften en is niet toegestaan. Verboden is met name: - Het apparaat in de open lucht te gebruiken, te bewaren of op te laden. - Voorwerpen op het apparaat neer te zetten. - Het apparaat of het voedingsgedeelte zelfstandig om te bouwen of te repareren.
  • Página 90: Uitpakken En In Elkaar Zetten

    4 Uitpakken en in elkaar zetten 4.1 Uitpakken Uitpakken en in elkaar zetten 1. Pak het apparaat en de toebehoren uit. OPGELET: 2. Controleer de inhoud op intactheid en vol- Bewaar de verpakking om het apparaat te ledigheid (afb. 1). kunnen opslaan of het veilig te kunnen ver- AANWIJZING: zenden.
  • Página 91: Plaats Het Accupack

    4 Uitpakken en in elkaar zetten 4.3 Plaats het accupack WAARSCHUWING: Kans op letsel door niet origineel accupack! Plaats uitsluitend het meegeleverde accu- pack of een bij ons gekocht origineel reser- veaccupack. WAARSCHUWING: Verwondingsgevaar! Controleer apparaat is uitgeschakeld (Aan/Uit-schake- laar in stand "0") voordat u het accupack plaatst.
  • Página 92: Accupack In Het Apparaat Opladen

    5 Accupack in het apparaat opladen Accupack in het apparaat opladen AANWIJZING: WAARSCHUWING: Uw apparaat beschikt over een oplaadti- Verwondingsgevaar door ondeskundig mer. Een oplaadcyclus duurt ca. 4 uur. De opladen! Gebruik uitsluitend de meegele- oplaadcyclus wordt na 4 uur automatisch verde stekker om het accupack op te laden.
  • Página 93: Voor Elk Gebruik

    6 Voor elk gebruik 6.1 Gevoeligheid van de valsensoren instellen Voor elk gebruik 3 2 1 0 WAARSCHUWING: Verwondingsgevaar! Controleer apparaat is uitgeschakeld (Aan/Uit-schake- 3 2 1 0 laar in stand "0") voordat u de ronde borstel monteert. 1. Controleer of het apparaat is uitgescha- keld (Aan/Uit-schakelaar in stand "0").
  • Página 94: Ruimte Voorbereiden

    6 Voor elk gebruik 6.2 Ruimte voorbereiden AANWIJZING: WAARSCHUWING: Deze zuigrobot kan alleen geringe hoeveel- Zorg ervoor dat zich geen kinderen of huis- heden vuil opnemen. Het is geen vervan- dieren in de kamer bevinden die u wilt reini- ging voor een klassieke stofzuiger. Reinig gen en dat ze geen toegang tot de kamer overmatig vuile gebieden vooraf schoon hebben.
  • Página 95: Gebruik

    7 Gebruik 7.1 Harde vloeren reinigen Gebruik WAARSCHUWING: OPGELET: Verwondingsgevaar! U kunt het apparaat Hoewel uw zuigrobot afgronden herkent, weliswaar onbeheerd laten werken, maar u raden wij dringend af, om het apparaat op moet er wel op letten dat u niet op het appa- meubels en dergelijke te gebruiken.
  • Página 96: Laagpolig Tapijt Reinigen

    7 Gebruik 7.2 Laagpolig tapijt reinigen OPGELET: Voordat u het apparaat voor het zuigen van laagpolig tapijt kunt gebruiken, moet u het zoals onderstaand beschreven voorbereiden. Anders zou het apparaat op tapijt niet vooruitkomen. Zie er bovendien vanaf om het apparaat op hoogpolig tapijt te gebruiken. In beide gevallen kunnen de motoren van het apparaat door overbelasting beschadigd raken.
  • Página 97: Na Het Gebruik

    8 Na het gebruik 8.1 Transporteren en opbergen Na het gebruik Draag het apparaat altijd voorzichtig, het OPGELET: beste met beide handen. Zet het apparaat nooit direct naast warmte- Berg het apparaat altijd koel en droog, in bronnen neer (bijv. verwarming, kachel). de originele verpakking en op een voor kinde- Vermijd direct zonlicht.
  • Página 98 8 Na het gebruik 4. Verwijder vervolgens het deksel van de stofbak (afb. 27). 5. Houd de stofbak met het geplaatst filter vlak boven een vuilnisbak. 6. Verwijder dn pas de stofbak uit het filter (afb. 28). 7. Klop beide delen zachtjes uit (afb. 28) en Verwijder grovere vuildeeltjes met de hand.
  • Página 99: Stofbak En Filter Reinigen

    8 Na het gebruik 8.3 Stofbak en filter reinigen Als de stofbak niet meer helemaal kan worden geleegd ( hoofdstuk 8.2, „Stofbak leegma- ken“) of u de vervuiling van het filter niet meer met de hand kunt verwijderen: 1. Neem de stofbak eruit en maak hem leeg, zoals beschreven onder hoofdstuk 8.2, „Stofbak leegmaken“.
  • Página 100: Stofbak Plaatsen

    8 Na het gebruik 8.4 Stofbak plaatsen Als u de stofbak weer terug wilt plaatsen, gaat u als volgt te werk: 1. Plaats de stofbak inclusief filter en opge- zet deksel terug in het compartiment van de stofbak (afb. 33). 2.
  • Página 101: Problemen Verhelpen

    9 Problemen verhelpen 9.1 Als het apparaat niet zo werkt als het moet Problemen verhelpen Controleer aan de hand van de volgende tabel, of u het probleem zelf kunt oplossen. Mocht u het probleem met behulp van deze tabel niet kunnen verhelpen, bel dan onze servicehotline ( pagina 186, „International Service“) en beschrijf ons het probleem.
  • Página 102 9 Problemen verhelpen Probleem Mogelijke oorzaak / Oplossing Het apparaat rijdt Misschien kan een van de wielen niet vrij draaien, omdat er vuil in of aan het in de "toevals- wiel zit. modus" ondanks Verwijder het vuil van het wiel. Maak hiervoor zonodig gebruik van een vrije ruimte niet in schaar of een pincet.
  • Página 103: Toebehoren En Reserveonderdelen Bijbestellen

    9 Problemen verhelpen 9.2 Toebehoren en reserveonderdelen bijbestellen Toebehoren en reserveonderdelen kunnen Artikelnr. Beschrijving worden bijbesteld. Deze zijn verkrijgbaar: 0610011 1 ronde borstelset pagina 186, „International Service“ (bestaande uit 2 ronde borstels) 0610012 1 filter 0610013 1 voedingsgedeelte 0610004 1 accupack 9.3 Indien het apparaat defect is Als het apparaat gevallen is of op een andere WAARSCHUWING:...
  • Página 104: Accupack Demonteren

    9 Problemen verhelpen 9.4 Accupack demonteren WAARSCHUWING: WAARSCHUWING: Kans op letsel door onjuiste omgang met Kans op letsel door onjuist vervangen van het accupack! het accupack! Controleer eerst of de stekker uit het Als het nodig is het accupack te vervan- stopcontact is getrokken, voordat u het ac- gen, vervang het dan uitsluitend door een cupack gaat uitnemen.
  • Página 105: Waarborg

    10 Waarborg Voor zover u het apparaat als consument bin- Uitgesloten zijn batterijen en accu's die als Waarborg nen de Europese Unie hebt gekocht, geldt als gevolg van normale slijtage of een ondeskun- minimale standaard voor fabrieksgarantie de dige omgang kapot zijn gegaan resp. waar- desbetreffende omzetting van EU-richtlijn van de levensduur verkort is.
  • Página 106 Contenido ¡Muchas gracias! Contenido ¡Nos alegramos de que se haya decidido por el robot aspirador "Tracker"! Le agradecemos su compra y la confianza depositada en nosotros. El presente manual de instrucciones está destinado a ayu- darle en el manejo de su nuevo robot aspirador para que lo pueda usar de manera segura y eficaz.
  • Página 107: Datos Técnicos

    Marcas Tipo de aparato : Robot aspirador : Sólo para uso doméstico Modelo : Tracker Número de modelo : M613 (-0/-1/.../-8/-9) : Conforme con las normas Entrada fuente de ali- : 100...240 V~, europeas mentación 50/60 Hz Salida fuente de ali- : 19 V CC, 600 mA : Clase de protección II...
  • Página 108: Vista De Conjunto

    1 Vista de conjunto 1.1 Alcance del suministro Vista de conjunto 1 Lámpara de control de carga„ “: aparato no está en contacto con el suelo. - parpadea de color verde cuando se está - parpadea alternativamente con " " cargando el paquete de baterías durante el funcionamiento - se enciende permanentemente de color...
  • Página 109: Lado Inferior Del Aparato

    1 Vista de conjunto 1.2 Lado inferior del aparato 1 Cepillos circulares 4 Ruedas de accionamiento engomadas 2 Alojamiento para los cepillos circulares 5 Orificio de aspiración 3 Regulador deslizante para el ajuste de la 6 Toma de carga en el aparato sensibilidad de los sensores de caída 7 Interruptor de conexión / desconexión...
  • Página 110: En El Interior Del Aparato

    1 Vista de conjunto 1.3 En el interior del aparato 1 Tapa de la carcasa 5 Asa para extraer el depósito de polvo 2 Tapa del depósito de polvo 6 Paquete de baterías 3 Filtro 7 Compartimento de baterías 4 Depósito de polvo 8 Compartimento del depósito de polvo...
  • Página 111: Modo De Funcionamiento

    2 Modo de funcionamiento 2.1 Modo de trabajo Modo de funcionamiento Con el modelo "Tracker" ha adquirido un ro- bot aspirador que trabaja de forma totalmente automática. Durante la limpieza, su robot ejecuta los tres siguientes modos: "Modo aleatorio" (Fig. 4/A, Fig. 5/B) "Modo circular"...
  • Página 112: Indicaciones De Seguridad

    3 Indicaciones de seguridad 3.1 sobre el manual de instrucciones Indicaciones de seguridad Lea este manual de instrucciones por completo antes de uti- lizar el aparato. Guarde bien las instrucciones. En caso de que entregue este aparato a una tercera persona, entréguele también el manual de instrucciones.
  • Página 113: Sobre El Paquete De Baterías Suministrado

    3 Indicaciones de seguridad El material de embalaje no debe ser utilizado para jugar. Existe peligro de asfixia. 3.3 sobre el paquete de baterías suministrado En caso de uso inapropiado de los acumuladores existe peli- gro de lesiones y de explosión. Si fuera necesario cambiar el paquete de baterías, sustitú- yalo únicamente por un paquete de baterías de repuesto ori- ginal, que puede adquirir a través de nosotros.
  • Página 114: Sobre La Alimentación De Corriente

    3 Indicaciones de seguridad 3.4 sobre la alimentación de corriente El aparato se carga con corriente eléctrica. Existe, por princi- pio, el riesgo de recibir una descarga eléctrica. Por esta ra- zón, tenga muy en cuenta lo siguiente: Jamás toque la fuente de alimentación con las manos mo- jadas.
  • Página 115 3 Indicaciones de seguridad Si no están montados los cepillos circulares también se puede utilizar en alfombras de pelo corto. Cualquier otra utili- zación se considera como inadecuado y está prohibida. Queda especialmente prohibido lo siguiente: - El uso, el almacenaje o la carga del aparato al aire libre. - La colocación de objetos encima del aparato.
  • Página 116: Desembalar Y Montar

    4 Desembalar y montar 4.1 Desembalaje Desembalar y montar 1. Saque el aparato junto con los accesorios ATENCIÓN: de su embalaje. Guarde el embalaje para el almacena- 2. Compruebe que el contenido está com- miento del aparato o para un envío seguro pleto e intacto (Fig.
  • Página 117: Insertar El Paquete De Baterías

    4 Desembalar y montar 4.3 Insertar el paquete de baterías AVISO: ¡Peligro de lesiones en caso de utilizar un paquete de baterías no original!! Utilice úni- camente el paquete de baterías adjunto u otro paquete de baterías original adquirido a nuestra empresa. AVISO: ¡Peligro de lesiones! Asegúrese de que el aparato está...
  • Página 118: Cargar El Paquete De Baterías En El Aparato

    5 Cargar el paquete de baterías en el aparato Cargar el paquete de baterías en el aparato ADVERTENCIA: AVISO: Su aparato dispone de un temporizador de ¡Peligro de lesiones por carga inapropiada! carga. Un ciclo de carga dura unas 4 horas. Para cargar el paquete de baterías, emplee El ciclo de carga finaliza automáticamente exclusivamente la fuente de alimentación...
  • Página 119: Antes De Cada Uso

    6 Antes de cada uso 6.1 Ajustar la sensibilidad de los sensores de caída Antes de cada uso 3 2 1 0 AVISO: ¡Peligro de lesiones! Asegúrese de que el aparato está desconectado (interruptor de 3 2 1 0 conexión/desconexión en posición "0") antes de montar los cepillos circulares.
  • Página 120: Preparar El Recinto

    6 Antes de cada uso 6.2 Preparar el recinto ADVERTENCIA: AVISO: Este robot aspirador sólo puede recoger Asegúrese de que no haya niños ni masco- pequeñas cantidades de suciedad. No sus- tas dentro de la habitación a limpiar ni que tituye a un aspirador convencional.
  • Página 121: Uso

    7 Uso 7.1 Limpieza de suelos duros AVISO: ATENCIÓN: ¡Peligro de lesiones! Puede dejar que el Aunque su robot aspirador detecta precipi- aparato funcione sin supervisión, pero cios, desaconsejamos su utilización encima preste atención en todo momento a no de muebles u objetos parecidos. No es pisar el aparato y caerse.
  • Página 122: Limpiar Alfombras De Pelo Corto

    7 Uso 7.2 Limpiar alfombras de pelo corto ATENCIÓN: Antes de poder utilizar el aparato para aspirar alfombras de pelo corto es necesario prepararlo de la siguiente manera. De lo contrario, el aparato no avanzaría sobre la alfombra. Además, no uti- lice el aparato en alfombras de pelo largo.
  • Página 123: Después Del Uso

    8 Después del uso 8.1 Transportar y guardar Después del uso Transporte el aparato siempre con cuida- ATENCIÓN: do, mejor con ambas manos. Jamás deje el aparato en la proximidad Guarde el aparato en el embalaje original inmediata de fuentes de calor (p.ej. de la siempre en un lugar fresco y seco e inaccesi- calefacción o del horno).
  • Página 124 8 Después del uso 4. A continuación, retire la tapa del depósito de polvo (Fig. 27). 5. Sostenga el depósito de polvo con el filtro colocado por encima de un cubo de basu- 6. Separe sólo entonces el depósito de polvo del filtro (Fig.
  • Página 125: Limpiar El Depósito De Polvo Y El Filtro

    8 Después del uso 8.3 Limpiar el depósito de polvo y el filtro Si el depósito de polvo ya no se puede vaciar por completo ( capítulo 8.2, "Vaciar el depó- sito de polvo") o ya no es posible eliminar ma- nualmente la suciedad del filtro : 1.
  • Página 126: Colocar El Depósito De Polvo

    8 Después del uso 8.4 Colocar el depósito de polvo Para insertar de nuevo el depósito de polvo, proceda del siguiente modo: 1. Vuelva a colocar el depósito de polvo con el filtro insertado y con la tapa del depósito colocada en el compartimento del depósi- to de polvo (Fig.
  • Página 127: Solución De Problemas

    9 Solución de problemas 9.1 Si el aparato no funciona como debe Solución de problemas Compruebe con ayuda de la siguiente tabla si usted mismo puede solucionar el problema. Si no fue- se capaz de solucionar el problema con ayuda de esta tabla, póngase en contacto con nuestra línea de asistencia técnica ( página 185, "International Service") y explíquenos el problema.
  • Página 128 9 Solución de problemas Problema Posible causa / solución El aparato sólo Según el tamaño del recinto a limpiar, el aparato no ha alcanzado necesa- limpia una parte riamente todos los puntos al finalizar los 3 modos. de la habitación a Deje el aparato en marcha hasta que haya recorrido todas las partes del re- limpiar.
  • Página 129: Pedir Piezas De Recambio Y Accesorios

    Servicio de de alimentación estuviesen dañados, debe- Atención al Cliente de Dirt Devil. Envíe el apa- rán ser reemplazados por el fabricante o rato defectuoso con el depósito de polvo va- por su servicio de asistencia al cliente o por ciado a la dirección indicada en...
  • Página 130: Desmontar El Paquete De Baterías

    9 Solución de problemas 9.4 Desmontar el paquete de baterías AVISO: AVISO: ¡Peligro de lesiones en caso de manejo ina- ¡Peligro de lesiones en caso de sustitución propiado del paquete de baterías! inadecuada del paquete de baterías! Antes de empezar a desmontar el pa- Si fuera necesario cambiar el paquete quete de baterías, asegúrese de que la de baterías, sustitúyalo únicamente por un...
  • Página 131: Garantía

    10 Garantía Siempre y cuando haya adquirido el aparato Quedan excluidos las pilas y los acumulado- Garantía como consumidor dentro de la Unión Euro- res que hayan quedado defectuosos o cuya pea, se considera nivel mínimo de garantía la vida útil se haya acortado como consecuen- aplicación correspondiente de la Directiva eu- cia del desgaste normal o de un manejo in- ropea 2011/83/CE en el derecho nacional.
  • Página 132 Indice Grazie! Indice per aver preferito il robot aspirapolvere „Tracker“! Vi ringraziamo per l'acquisto e per la fiducia accordataci! Le presenti istruzioni per l'uso sono concepite quale ausilio per aiu- tarvi a conoscere il vostro nuovo robot aspirapolvere e quindi a usarlo in maniera efficiente e sicura.
  • Página 133: Dati Tecnici

    : Robot aspirapolvere : Solo per uso domestico Modello : Tracker Codice modello : M613 (-0/-1/.../-8/-9) : conforme alle direttive euro- Entrata caricabatterie : 100...240 V~, 50/60 Hz Uscita caricabatterie : 19 V CC, 600 mA : Classe di protezione II...
  • Página 134: Vista D'insieme

    1 Vista d'insieme 1.1 Corredo di fornitura Vista d'insieme 1 Spia di controllo della carica „ “: - durante l'esercizio lampeggia alternati- - lampeggia in verde quando il pacco bat- vamente con „ “ terie viene caricato 4 Punti di pressione per allentare il coper- - è...
  • Página 135: Lato Inferiore Dell'apparecchio

    1 Vista d'insieme 1.2 Lato inferiore dell'apparecchio 1 Spazzole rotonde 4 Ruote motrici gommate 2 Alloggiamento per la spazzola rotonda 5 Entrata di aspirazione 3 Scorrevole di regolazione della sensibilità 6 Presa di carica dell'apparecchio dei sensori di caduta 7 Interruttore ON/OFF...
  • Página 136: All'interno Dell'apparecchio

    1 Vista d'insieme 1.3 All'interno dell'apparecchio 1 Coperchio dell'alloggiamento 5 Manico per prelevare il contenitore della polvere 2 Coperchio del contenitore della polvere 6 Pacco batterie 3 Filtro 7 Vano batterie 4 Contenitore della polvere 8 Vano contenitore della polvere...
  • Página 137: Funzionamento

    2 Funzionamento 2.1 Operatività Funzionamento Con il robot aspirapavimenti „Tracker“ avete acquistato un robot aspirapavimenti dal fun- zionamento interamente automatico. Durante la pulizia il robot opera nelle tre mo- dalità seguenti: „Modalità random“ (Fig. 4/A, Fig. 5/B) „Modalità a trottola“ (Fig. 4/B) „Modalità...
  • Página 138: Avvertenze Di Sicurezza

    3 Avvertenze di sicurezza 3.1 sulle istruzioni per l'uso Avvertenze di sicurezza Prima di lavorare con l'apparecchio leggere interamente le presenti istruzioni per l'uso. Conservarle accuratamente. Se l'apparecchio è ceduto a terzi consegnare anche le istruzioni per l'uso. La mancata osservanza delle presenti istruzioni può in- fatti causare gravi lesioni o danni all'apparecchio.
  • Página 139: Sul Pacco Batterie Incluso Nelle Dotazioni

    3 Avvertenze di sicurezza I materiali da imballo non devono essere usati per giocare. Sussiste il pericolo di soffocamento. 3.3 sul pacco batterie incluso nelle dotazioni Se le batterie sono maneggiate in maniera errata sussiste il pericolo di lesioni ed esplosioni. Se necessario sostituire il pacco batterie, utilizzare esclusi- vamente un pacco batterie di ricambio originale che è...
  • Página 140: Sull'alimentazione Elettrica

    3 Avvertenze di sicurezza 3.4 sull'alimentazione elettrica L'apparecchio è caricato con corrente elettrica. Durante la rica- rica in linea di principio sussiste il pericolo di scosse elettriche! Pertanto è necessario osservare in particolare quanto segue: Non afferrare mai il caricabatterie a mani bagnate. Non im- mergere mai l'elettrodomestico o il caricabatterie in acqua o altri liquidi e tenerlo lontano da pioggia e umidità.
  • Página 141 3 Avvertenze di sicurezza Ogni altro utilizzo è considerato non conforme alla destina- zione d'uso e, pertanto, vietato. In particolare è vietato: - L'utilizzo, la conservazione o la ricarica dell'apparecchio all'aperto. - Riporre oggetti sull'apparecchio. - Modificare o riparare autonomamente l'elettrodomestico o il relativo caricabatterie.
  • Página 142: Disimballo E Montaggio

    4 Disimballo e montaggio 4.1 Disimballo Disimballo e montaggio 1. Sballare l’apparecchio e i relativi accessori. ATTENZIONE: 2. Verificare che il contenuto sia integro e Tenere l'imballo per la conservazione o per completo (Fig. 1). una spedizione sicura dell'apparecchio. INDICAZIONE: L'apparecchio deve essere spedito sempre Se si rilevano danni da trasporto, rivolgersi nell'imballo originale, in modo che non subi-...
  • Página 143: Inserimento Del Pacco Batterie

    4 Disimballo e montaggio 4.3 Inserimento del pacco batterie AVVERTIMENTO: Pericolo di lesioni da pacco batterie non ori- ginale! Inserire esclusivamente il pacco bat- terie fornito in dotazione o oppure un pacco batterie di ricambio originale acquistato da noi. AVVERTIMENTO: Pericolo di lesioni! Assicurarsi che l'appa- recchio sia spento (interruttore ON/OFF in posizione „0“) prima di inserire il pacco bat-...
  • Página 144: Caricamento Del Pacco Batterie Nell'apparecchio

    5 Caricamento del pacco batterie nell'appa- Caricamento del pacco batterie nell'apparecchio INDICAZIONE: AVVERTIMENTO: L'apparecchio integra un timer per la carica. Pericolo di lesioni da caricamento non cor- Un ciclo di carica dura circa 4 ore. Il ciclo di retto! Per ricaricare il pacco batterie usare carica termina automaticamente dopo 4 esclusivamente il caricabatterie in dota- ore.
  • Página 145: Prima Di Ciascun Utilizzo

    6 Prima di ciascun utilizzo 6.1 Regolare la sensibilità dei sensori di caduta Prima di ciascun utilizzo 3 2 1 0 AVVERTIMENTO: Pericolo di lesioni! Assicurarsi che l'appa- recchio sia spento (interruttore ON/OFF in 3 2 1 0 posizione „0“) prima di montare le spazzole rotonde.
  • Página 146: Preparazione Dell'ambiente

    6 Prima di ciascun utilizzo 6.2 Preparazione dell'ambiente INDICAZIONE: AVVERTIMENTO: Questo robot aspirapavimenti è in grado di Accertarsi che nell'ambiente da pulire non raccogliere solo piccole quantità di sporco. siano presenti bambini e animali domestici Non può sostituire l'aspirapolvere classico. e che questi non abbiano accesso al locale.
  • Página 147: Uso

    7 Uso 7.1 Pulizia di pavimenti duri AVVERTIMENTO: ATTENZIONE: Pericolo di lesioni! L'apparecchio può Benché il robot aspirapavimenti sia in grado essere lasciato funzionare incustodito, ma di identificare i dislivelli, sconsigliamo cal- occorre fare attenzione a non calpestarlo, damente di utilizzarlo su mobili e simili. Non con conseguenti possibili cadute.
  • Página 148: Pulizia Di Tappeti/Moquette A Pelo Corto

    7 Uso 7.2 Pulizia di tappeti/moquette a pelo corto ATTENZIONE: Prima di usare l'apparecchio per aspirare tappeti e moquette a pelo corto questi ultimi devono essere preparati come segue. Altrimenti l'apparecchio non riuscirebbe ad avanzare su tappeti e moquette. Inoltre l'apparecchio non va usato su tappeti e moquette a pelo lungo. In entrambi i casi i motori dell'apparecchio possono infatti essere danneggiati dai sovraccarichi.
  • Página 149: Dopo L'uso

    8 Dopo l'uso 8.1 Trasporto e conservazione Dopo l'uso Trasportare l'apparecchio sempre con ATTENZIONE: cautela, meglio se con entrambe le mani. Non riporre mai l'apparecchio nelle imme- Conservare sempre l'apparecchio nell'im- diate vicinanze di fonti di calore (ad es. ballo originale in un luogo fresco, asciutto e riscaldamento, stufe).
  • Página 150 8 Dopo l'uso 4. Quindi rimuovere il coperchio dal conteni- tore della polvere (Fig. 27). 5. Tenere il contenitore della polvere con il filtro montato sopra un secchio delle im- mondizie. 6. Solo a questo punto separare il contenito- re della polvere dal filtro (Fig. 28). 7.
  • Página 151: Pulizia Del Contenitore Della Polvere E Del Filtro

    8 Dopo l'uso 8.3 Pulizia del contenitore della polvere e del filtro Se non si riesce più a svuotare completamen- te il contenitore della polvere ( Capitolo 8.2, "Svuotamento del contenitore della polvere") o ad eliminare manualmente lo sporco dal fil- tro: 1.
  • Página 152: Inserire Il Contenitore Della Polvere

    8 Dopo l'uso 8.4 Inserire il contenitore della polvere Per reinserire il contenitore della polvere pro- cedere come segue: 1. Rimettere il contenitore della polvere con il filtro inserito e il coperchio applicato nuo- vamente nel contenitore della polvere (Fig. 33). 2.
  • Página 153: Risoluzione Dei Problemi

    9 Risoluzione dei problemi 9.1 Se l'apparecchio non funziona come dovrebbe Risoluzione dei problemi Verificare in base alla seguente tabella se è possibile eliminare autonomamente il problema. Qua- lora non riusciate a eliminare il problema con l'ausilio della presente tabella, contattate la nostra hot- line dell'assistenza ( Pagina 186, "International Service") ed illustrateci il problema.
  • Página 154 9 Risoluzione dei problemi Problema Causa possibile / soluzione Nella „modalità Eventualmente lo sporco impedisce a una delle ruote di girare liberamente. random“ nono- Liberare la ruota dallo sporco. Se necessario, utilizzare con cautela una for- stante la superfi- bice o una pinzetta. cie sia sgombra l'apparecchio non percorre delle stri-...
  • Página 155: Ordini Di Ricambi E Accessori

    è difettoso! Se l'appa- recchio guasto a un rivenditore specializzato recchio o il cavo del caricabatterie è dan- o all'assistenza clienti Dirt Devil. Spedire l'ap- neggiato, per prevenire eventuali pericoli, parecchio guasto con il contenitore della pol-...
  • Página 156: Smontaggio Del Pacco Batterie

    9 Risoluzione dei problemi 9.4 Smontaggio del pacco batterie AVVERTIMENTO: AVVERTIMENTO: Pericolo di lesioni da manipolazioni non Pericolo di lesioni da inadeguata sostitu- corrette del pacco batterie! zione del pacco batterie! Prima di iniziare a smontare il pacco bat- Se necessario sostituire il pacco batte- terie accertarsi che il caricabatterie sia stac- rie, utilizzare esclusivamente un pacco bat- cato dalla presa elettrica.
  • Página 157: Garanzia

    10 Garanzia Quale standard minimo di garanzia vale, sem- Fanno eccezione batterie e accumulatori che Garanzia pre che abbiate acquistato l'apparecchio qua- si siano rotti o la cui durata si sia ridotta a cau- le consumatore entro l'Unione europea, la ri- sa di normale usura o manipolazioni inade- spettiva trasposizione della Direttiva CE guate.
  • Página 158 çerik Te ekkür ederiz! çerik Süpürme Robotu "Tracker"da karar kılmanız bizi sevindirdi! Ürünü- müzü satın aldı ınız ve bize duydu unuz güven için te ekkür ederiz. Bu Kullanma Talimatı, yeni Süpürme Robotunuzu tanımanıza ve gü- venli ve etkin ekilde kullanmanıza yardımcı olmak için hazırlanmı tır. çindekiler Teknik Veriler ....................
  • Página 159: Teknik Veriler

    Teknik Veriler aretlemeler Cihaz türü : Süpürme Robotu : Sadece evde kullanım için- Model : Tracker Model numarası : M613 (-0/-1/.../-8/-9) : Avrupa yönetmeliklerine uy- ebeke parçası : 100...240 V~, 50/60 Hz gundur giri i ebeke parçası : 19 V DC, 600 mA : Koruma sınıfı...
  • Página 160: Genel Bakı

    1 Genel Bakı 1.1 Teslimat kapsamı Genel Bakı arj kontrol lambası " ": - i letim esnasında dönü ümlü olarak ya- - akü paketi arj edilirken ye il yanıp söner nıp söner " " - akü paketi arj oldu unda kesintisiz ye- 4 Muhafaza kapa ını...
  • Página 161: Cihazın Alt Tarafı

    1 Genel Bakı 1.2 Cihazın alt tarafı 1 Yuvarlak fırça 4 Lastik tahrik tekerleri 2 Yuvarlak fırça giri i 5 Emme giri i 3 Dü me sensörlerinin hassasiyet ayarı için 6 Cihazda arj kovanı sürgülü regülatör 7 Açma/Kapama alteri...
  • Página 162: Cihazın Iç Kısmında

    1 Genel Bakı 1.3 Cihazın iç kısmında 1 Muhafaza kapa ı 5 Toz haznesinin çıkarılması için sap 2 Toz haznesi kapa ı 6 Akü paketi 3 Filtre 7 Akü bölmesi 4 Toz haznesi 8 Toz kabı bölmesi...
  • Página 163: Fonksiyon Ekli

    2 Fonksiyon ekli 2.1 Çalı ma ekli Fonksiyon ekli Süpürme Robotu "Tracker"yu alarak tam oto- matik çalı an bir süpürme robotu edinmi ol- dunuz. Robotunuz temizlik i lemi esnasında 3 modda çalı ır: "Rasgele modu“ (Res. 4/A, Res. 5/B) "Dairesel mod" (Res. 4/B) "Kenar modu"...
  • Página 164: Güvenlik Açıklamaları

    3 Güvenlik Açıklamaları 3.1 Kullanma Talimatına ili kin olarakcorriente Güvenlik Açıklamaları Cihazla çalı maya ba lamadan önce Kullanma Talimatını ta- mamen okuyun. Talimatı her zaman bulabilece iniz bir yerde muhafaza edin. Cihazı üçüncü ki ilere verdi inizde, bu Kullanma Talimatını da beraberinde verin.
  • Página 165: Elektrik Beslemesine Ili Kin Olarak

    3 Güvenlik Açıklamaları 3.3 Elektrik beslemesine ili kin olarak Cihaz elektrik akımıyla arj olur. Burada prensip olarak elek- trik çarpma tehlikesi söz konusudur. Bu nedenle özellikle a a- ıdaki hususlara dikkat edin: ebeke parçasını asla ıslak ellerle ellemeyin. Cihazı veya ebeke parçasını asla suya veya ba ka sıvıla- ra daldırmayın ve ya murdan ve nemden uzak tutun.
  • Página 166: Amaca Uygun Kullanıma Ili Kin Olarak

    3 Güvenlik Açıklamaları Akü paketini yerle tirmeye veya çıkarmaya ba lamadan önce, ebeke parçasının prizden çekildi inden emin olun. Akü paketine asla kısa devre yaptırmayın, yani hiçbir suret- te her iki kutba, özellikle elektrik ileten nesnelerle, aynı anda temas etmeyin. Akü...
  • Página 167 3 Güvenlik Açıklamaları Özellikle yasak olan hususlar: - Cihazın açıkta kullanımı, muhafaza edilmesi veya arj edilmesi. - Cihaz üzerine cisim/e ya konması. - Cihazda veya ebeke parçasında kendi ba ına de i iklik veya tamir i lemleri. - Cihazın açıklıkları içine, bu Talimatta tarif edilenden farklı nesnelerin sokulması.
  • Página 168: Ambalajdan Çıkarma Ve Monte Etme

    4 Ambalajdan çıkarma ve monte etme 4.1 Ambalajdan çıkarma Ambalajdan çıkarma ve monte etme 1. Cihazı komple donanımı ile ambalajından Dikkat çıkarın. Ambalajı, cihazı depolamak veya cihazın 2. Muhteviyatın zarar görüp görmedi ini ve güvenli olarak sevk edilmesi için muhafaza eksik olup olmadı...
  • Página 169: Akü Paketinin Yerle Tirilmesi

    4 Ambalajdan çıkarma ve monte etme 4.3 Akü paketinin yerle tirilmesi Uyarı Orijinal olmayan akü paketi sebebiyle yara- lanma tehlikesi! Sadece birlikte teslim edi- len akü paketini veya bizden alınmı orijinal bir yedek akü paketini yerle tirin. Uyarı Yaralanma tehlikesi! Akü paketini yerle tir- meden önce cihazın kapalı...
  • Página 170: Cihazda Akü Paketinin Arj Edilmesi

    5 Cihazda akü paketinin arj edilmesi Cihazda akü paketinin arj edilmesi Açıklama Uyarı Cihazınız bir arj zamanlayıcısına sahiptir. Amaca uygun olmayan arj sonucu yara- Bir arj periyodu yakla ık 4 saat sürer. arj lanma tehlikesi vardır! Akü paketinin periyodu 4 saat sonunda otomatik sonlandı- edilmesi için sadece birlikte verilen ebeke rılır.
  • Página 171: Her Kullanım Öncesinde

    6 Her kullanım öncesinde 6.1 Dü me sensörlerinin hassasiyetini ayarlayın Her kullanım öncesinde 3 2 1 0 Uyarı Yaralanma tehlikesi! Yuvarlak fırçayı monte etmeden önce cihazın kapalı oldu undan 3 2 1 0 emin olun (Açma/Kapama alteri "0" konu- munda). 1.
  • Página 172: Odanın Hazırlanması

    6 Her kullanım öncesinde 6.2 Odanın hazırlanması Açıklama Uyarı Bu Süpürme Robotu sadece dü ük kir mik- Temizlik yapılacak odada çocuklar ve evcil tarlarını alabilir. Klastik elektrikli süpürgele- hayvanlar bulunmamasına bunların rin yerini alamaz. A ırı kirlenmi bölgeleri buraya eri imlerinin olmamasına dikkat elektrikli süpürgeyle temizleyin.
  • Página 173: Kullanım

    7 Kullanım 7.1 Sert zemin temizleme Kullanım Uyarı Dikkat Yaralanma tehlikesi! Cihazı ba ında bekle- Süpürme Robotunuz zeminleri tanımasına meden bırakabilirsiniz, ancak her zaman, ra men, cihazı mobilya ve benzeri üzerinde cihazın üzerine basmamaya ve bunun kullanmanızı önermiyoruz. Cihaz, bu türden sonucunda dü...
  • Página 174: Kısa Tüylü Halı Temizleme

    7 Kullanım 7.2 Kısa tüylü halı temizleme Dikkat Cihazı kısa tüylü halıların temizlenmesi için kullanmadan önce a a ıda tarif edildi i ekilde hazır- lık yapmanız gerekir. Aksi taktirde cihaz, halı zemin üzerinde ilerleyemez. Ayrıca cihazı uzun tüylü halılarda kullanmayınız. Her iki durumda cihazın motorları a ırı yüklenme sebebiyle zarar görebilirler.
  • Página 175: Kullanımdan Sonra

    8 Kullanımdan sonra 8.1 Ta ıma ve kaldırma Kullanımdan sonra Cihazı her zaman dikkatli ekilde, en do - Dikkat rusu iki elinizle ta ıyın. Cihazı asla do rudan ısı kaynakları yanına Cihazı orijinal kapalı ambalajında her za- koymayın (örn. kalorifer, soba). Do rudan man serin, kuru ve çocukların eri emeyece i güne ı...
  • Página 176 8 Kullanımdan sonra 4. Daha sonra toz haznesinden toz haznesi kapa ını çıkarın (Res. 27). 5. Toz kabını filtre yerle ikken bir çöp kovası üzerinde tutun. imdi toz kabını filtreden ayırın (Res. 28). 7. Her iki parçayı hafifçe vurarak temizleyin (Res.
  • Página 177: Toz Kabının Ve Filtrenin Temizlenmesi

    8 Kullanımdan sonra 8.3 Toz kabının ve filtrenin temizlenmesi E er toz kabı artık komple bo altılamıyorsa ( Bölüm 8.2, "Toz kabını bo altma") veya fil- tredeki kirler artık elle temizlenemiyorsa: 1. Toz kabını Bölüm 8.2, "Toz kabını bo- altma" altında tarif edildi i ekilde çıkarın ve bo altın.
  • Página 178: Toz Haznesinin Yerle Tirilmesi

    8 Kullanımdan sonra 8.4 Toz haznesinin yerle tirilmesi Toz haznesini tekrar yerle tirmek istiyorsanız, a a ıdaki ekilde hareket edin: 1. Toz haznesini, içindeki filtresi ve toz haz- nesi kapa ı ile birlikte toz haznesi gözüne yerle tirin (Res. 33). 2.
  • Página 179: Sorun Giderme

    9 Sorun Giderme 9.1 Cihaz olması gerekti i gibi çalı mıyorsa Sorun Giderme A a ıdaki tablo yardımıyla, sorunu kendiniz giderip gideremeyece inizi kontrol edin. E er sorunu bu tablo yardımıyla gideremezseniz, servis ça rı hattını ( Sayfa 184, "International Service") arayın ve sorunu anlatın.
  • Página 180 9 Sorun Giderme Sorun Olası sebep / çözüm Yuvarlak fırça Muhtemelen yuvarlak fırçanın serbest dönü ü kir sebebiyle engelleniyor. dönmüyor. Yuvarlak fırçaları çıkarın ( Bölüm 4.2, "Yuvarlak fırçanın montajı") ve bunu ve giri ini kirlerden arındırın. Gerekiyorsa bunun için dikkatli ekilde bir ma- kas veya cımbız kullanın.
  • Página 181: Donanım Ve Yedek Parçaların Sipari Edilmesi

    Bu cihaz cıya veya Dirt Devil Mü teri Hizmetlerine gön- veya bunun ebeke parçası kablosu zarar derin. Arızalı cihazı bo altılmı toz kabıyla u gördü ünde, tehlikelerin önlenmesi için, adrese yollayın...
  • Página 182: Akü Paketinin Çıkarılması

    9 Sorun Giderme 9.4 Akü paketinin çıkarılması Uyarı Uyarı Akü paketinin amaca uygun olmayan kulla- Akü paketinin amaca uygun olmayan nımı vasıtasıyla yaralanma tehlikesi! ekilde de i tirilmesi sonucu yaralanma tehlikesi! Akü paketini çıkarmaya ba lamadan ön- ce, ebeke parçasının prizden çekildi inden Akü...
  • Página 183: Garanti Kapsamı

    10 Garanti kapsamı E er cihazı Avrupa Birli i içinde tüketici ola- Normal a ınma veya amaç dı ı kullanım se- Garanti kapsamı rak edindiyseniz, asgari garanti standardı ola- bebiyle bozulan ya da ömürleri kısalan piller rak, 2011/83/AT sayılı AB-Yönetmeli inin her ve aküler hariçtir.
  • Página 184: International Service

    International Service International Service Royal Appliance International GmbH at@dirtdevil-service.eu Abt. Kundenservice Jagenbergstraße 19 0043 - 720 - 88 49 54** 41468 Neuss DEUTSCHLAND **Die Kosten für Telefonate im Ausland richten sich nach den Gebühren der jeweiligen ausländischen Anbieter und der jeweiligen de@dirtdevil-service.eu aktuellen Tarife.
  • Página 185 International Service International Service cz@dirtdevil-service.eu dk@dirtdevil-service.eu 00420 - 2 - 46 01 95 41** 0045 - 78 - 77 44 95** **Taksterne for opkald i udlandet afhænger af **Ceny telefonát v zahrani í se ídí den pågældende lokale udbyders priser og de poplatky p íslušných zahrani ních aktuelle takster.
  • Página 186 International Service International Service hu@dirtdevil-service.eu it@dirtdevil-service.eu 0036 - 1 - 84 80 686** 0039 - 06 - 94 80 16 18** **A külföldi hívások díjait a mindenkori külföldi **Le tariffe delle chiamate dall‘estero szolgáltatók díjai és az aktuálisan érvényben dipendono dai prezzi degli operatori telefonici lév tarifák határozzák meg.
  • Página 187 ¡VÁLIDO SÓLO CON COPIA DE FACTURA! VALIDO SOLO SE CORREDATO DA UNA COPIA DELLA FATTURA! SADECE FATURA SURET LE GEÇERL D R! M613 Tracker Servicekarte • Service Card • Carte de service • Servicekaart Tarjeta de servicio • Scheda di assistenza • Servis kartı...
  • Página 188 Royal Appliance International GmbH Jagenbergstraße 19 41468 Neuss Germany www.dirtdevil.de...

Tabla de contenido