Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DE
Montageanleitung
SPS-PC-Datenschnittstelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
EN
Assembly Instructions
PLC-PC data interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
FR
Notice d'assemblage
Interface de données API-PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
ES
Instrucciones de montaje
Interfaz de datos de PC PLC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
IT
Istruzioni di montaggio
Interfaccia dati PLC del PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Ausgabe: 12.2014
Bestellnummer: 99393
Version: 1-3

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RK Rose+Krieger PLC-PC

  • Página 1 SPS-PC-Datenschnittstelle ......2 Assembly Instructions PLC-PC data interface ......24 Notice d'assemblage Interface de données API-PC .
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis 1. Konformitätserklärung 1.1 EG-Konformitätserklärung ..................3 2. Allgemeine Hinweise 2.1 Hinweise zu dieser Montageanleitung ..............4 3. Haftung/Gewährleistung 3.1 Haftung ........................5 3.2 Produktbeobachtung ....................5 3.3 Sprache der Montageanleitung ................. 5 3.4 Urheberrecht ....................... 5 4. Verwendung/Bedienpersonal 4.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ................6 4.2 Nicht bestimmungsgemäße Verwendung..............
  • Página 3: Konformitätserklärung

    1. Konformitätserklärung 1.1 EG-Konformitätserklärung Hiermit erklärt der Hersteller RK Rose+Krieger GmbH Potsdamer Straße 9 D-32423 Minden die Konformität des nachfolgend aufgeführten Systems mit den Richtlinien: 2004/108/EG EMV-Richtlinie 2011/65/EU RoHS-Richtlinie Bezeichnung des Systems SPS-PC-Datenschnittstelle Typbezeichnung QZD100108 Gerätetyp Parallel-/Seriellwandler Gültig für Geräte, die nach dem BJ: KW45/2014 gefertigt wurden.
  • Página 4: Allgemeine Hinweise

    2. Allgemeine Hinweise 2.1 Hinweise zu dieser Montageanleitung Diese Montageanleitung ist nur für die beschriebenen Steuerungen gültig und ist für den Her- steller des Endproduktes, in das diese unvollständige Maschine integriert wird, als Dokumenta- tion bestimmt. Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, dass für den Endkunden eine Betriebsanleitung durch den Hersteller des Endproduktes zu erstellen ist, die sämtliche Funktionen und Gefah- renhinweise des Endproduktes enthält.
  • Página 5: Haftung/Gewährleistung

    Die Herstellererklärung wird ungültig. Bei Reparaturen und Instandhaltung dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden. Für nicht von der Firma RK Rose+Krieger GmbH geprüfte und freigegebene Ersatzteile übernimmt die Firma RK Rose+Krieger GmbH keine Haftung. Alle sicherheitsrelevanten Einrichtungen müssen regelmäßig, mindestens einmal pro Jahr, auf ihre Funktion, Beschädigungen und Vollständigkeit geprüft werden.
  • Página 6: Verwendung/Bedienpersonal

    Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßer Behandlung und Bedienung können Gefahren durch diese Steuerung für Personen und Sachen entstehen. Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung erlischt die Haftung der RK Rose+Krieger GmbH so- wie die allgemeine Betriebserlaubnis dieser Steuerung. 4.2.1 Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendungen •...
  • Página 7: Sicherheit

    5. Sicherheit 5.1 Sicherheitshinweise Die Firma RK Rose+Krieger GmbH hat die Steuerungen und Handschalter nach dem aktuellen Stand der Technik und den bestehenden Sicherheitsvorschriften gebaut. Trotzdem können von den Steuerungen und Handschaltern Gefahren für Personen und Sachwerte ausgehen, wenn die- se unsachgemäß...
  • Página 8: Sicherheitszeichen

    5. Sicherheit 5.2 Sicherheitszeichen Diese Warn- und Gebotszeichen sind Sicherheitszeichen, die vor Risiko oder Gefahr warnen. Angaben in dieser Montageanleitung auf besondere Gefahren oder Situationen an der Steue- rung sind einzuhalten, ein Nichtbeachten erhöht das Unfallrisiko. Das „Allgemeine Gebotszeichen“ gibt an, sich aufmerksam zu verhalten. Gekennzeichnete Angaben in dieser Montageanleitung gelten Ihrer besonderen Auf- merksamkeit.
  • Página 9: Produktinformationen

    6. Produktinformationen 6.1 Technische Daten Typ/Modell PC mit Windows 95, 98 oder NT, XP Systemvoraussetzungen freier Festplattenspeicher mind. 6,3 MB Eingangsspannung parallele Eingänge E1 bis E8 10-30 V DC und E10 Eingangsspannung Schalter SX4 = 5 V:2-8 V DC paralleler Eingang E9 Schalter SX4 = 24 V:10-30 V DC max.
  • Página 10: Lebensphasen

    Kontakt mit lösungsmittelbasierenden Lacken muss vermieden werden • niedrigste/höchste Umgebungstemperatur: -25 °C/+60 °C • Luftfeuchtigkeit Lagerung: Taupunktunterschreitung ist unzulässig Abweichende Umgebungseinflüsse müssen durch die RK Rose+Krieger GmbH freigegeben wer- den. 7.2 Montage 7.2.1 Verlegen elektrischer Leitungen Achten Sie beim Verlegen der Leitungen darauf, dass •...
  • Página 11: Inbetriebnahme

    7. Lebensphasen 7.3 Inbetriebnahme 7.3.1 Anschlusskennzeichnung Anschlüsse an der SPS-/PC-Datenschnittstelle Verbindungskabel zum PC (Buchse 1) Anschluss für Handschalter (Buchse 2) RK Easylift RK Powerlift Anschluss für das Verbindungskabel zu oder (Buchse 3) Handschalter Säule Steckerleiste...
  • Página 12 7. Lebensphasen 7.3.2 Anbindung des Handschalters Vor der Anbindung des Handschalters darf keine Verbindung zwischen der Säule und der Datenschnittstelle bestehen! Das Verbindungskabel 1 muss abgezogen sein. Vorgehensweise: • Den Stecker 2 des Handschalters in die Buchse 2 einstecken. • Den Stecker 3 des Verbindungskabels in die Buchse 3 einstecken.
  • Página 13 7. Lebensphasen 7.3.4 Anbindung einer SPS-Steuerung Zur Anbindung einer SPS-Steuerung werden die Eingänge der SPS-/PC-Datenschnittstelle mit den Ausgängen der SPS-Steuerung und die Ausgänge der SPS-/PC-Datenschnittstelle mit den Eingängen der SPS-Steuerung nach den folgenden Vorgaben verbunden. Handschalter Handschalter Handschalter Easylift Powerlift 1 1 2 .
  • Página 14 7. Lebensphasen 7.3.5 Anschlussplan für eine 8 Bit-Belegung, SPS Mit dieser Beschaltung ist die Nachbildung des Handschalters mit einfachen Tastern oder 9 SPS- Ausgängen möglich. Dieses Belegungsmuster entspricht dem Auslieferungszustand. Schraubklemme Bezeichnung Funktion Klemme 1 5-24 V DC ext. externe Spannungsversorgung +5-24 V DC ext. Klemme 2 GND ext.
  • Página 15 7. Lebensphasen Aktion keine Taste 1 Taste 2 Taste 3 Taste 4 Taste 5 Taste F Taste AUF Taste AB...
  • Página 16 7. Lebensphasen 7.3.6 Anschlussplan für eine 4 Bit-Belegung, SPS Mit dieser Beschaltung ist die Nachbildung des Handschalters mit 5 SPS-Ausgängen möglich. Wichtiger Hinweis Es handelt sich hier nicht um die Einstellung des Auslieferungszustandes. Zu der 4-Bit-Betriebsein- stellung ist ein DIP-Schalter auf der Platine umzulegen. Die Anweisung hierzu entnehmen Sie bit- te einem Unterpunkt der Beschreibung „Aktivieren der Schnell-Stop-Funktion und 4-Bit-Muster“...
  • Página 17 7. Lebensphasen Bitmusterbelegung für Aktionen Aktion keine Taste 1 Taste 2 Taste 3 Taste 4 Taste 5 Taste F Taste AUF Taste AB Empfohlene Aktionen Wir empfehlen mit Hilfe einer SPS das Anfahren von abgelegten (gespeicherten) Memorypositio- nen. Der Handschalter kann durch die SPS vollkommen nachgestellt werden. Für Einrichtvorgän- ge wird weiterhin ein Handschalter empfohlen, mit diesem ist die Durchführung vorteilhafter.
  • Página 18 7. Lebensphasen 7.3.8 Bereitgestellte Signale durch die Ausgänge Die Ausgänge der SPS-/PC-Datenschnittstelle sind für die Kontrolle der Anfahrt von Memorypo- sitionen gedacht. Hier werden für alle 5 Memorypositionen der jeweils gültigen User-Ebene beim RK Easylift und für alle 3 Memorypositionen der jeweils gültigen User-Ebene beim RK Powerlift die Ausgänge nach folgendem Schema gesetzt: Hinweis: Eine mehrfache Belegung einer Position mit mehr als einer Memoryposition ist unzuläs- sig und führt zu keiner definierten Ausgangsbelegung.
  • Página 19 7. Lebensphasen Vorgehensweise: • Öffnen Sie die Rückseite des Gehäuses. Entfernen Sie dazu die zwei Schrauben und nehmen Sie den Deckel 4 Bit SPS 8 Bit SPS • Aktivieren Sie die Schnell-Stop-Funktion durch Ver- 5 V Schnell-Stop schieben des DIP-Schalters 5x6 auf die Position 24 V Schnell-Stop „Schnell-Stop-aktiv“.
  • Página 20: Die Pc-Software

    7. Lebensphasen 7.4 Die PC-Software Mit Hilfe der PC-Software können alle Funktionen des Hand- schalters über die Datenschnittstelle nachgestellt werden. Starten Sie das Programm und auf Ihrem Bildschirm er- scheint diese Eingabemaske: Allgemeine Hinweise zur Bedienung: Zur einfachen Bedienung der Funktionen auf der Oberfläche wird die PC-Maus eingesetzt.
  • Página 21 7. Lebensphasen 7.4.1 Bedienung Benutzernamen eingeben • Drücken Sie die Taste „Namen ändern“. Die zuvor grauen Namensfelder erscheinen weiß. • Klicken Sie das zu ändernde Namensfeld an. • Geben Sie den neuen Namen ein. • Klicken Sie nochmals die Taste „Namen ändern“. Der neu eingegebene Name ist gespeichert.
  • Página 22: Wartung

    7. Lebensphasen 7.5 Wartung Die Steuerung ist wartungsfrei. Alle Arbeiten an der Steuerung dürfen nur gemäß der vorliegenden Anleitung durchgeführt wer- den. Bei einem Defekt des Gerätes empfehlen wir, sich an den Hersteller zu wenden bzw. das Gerät zur Reparatur einzuschicken. 7.6 Reinigung Sie können die Handschalter mit einem fusselfreien, sauberen Tuch und einer milden Seifenlauge reinigen.
  • Página 23: Entsorgung Und Rücknahme

    7. Lebensphasen 7.7 Entsorgung und Rücknahme Die Steuerung muss entweder nach den gültigen Richtlinien und Vorschriften entsorgt oder an den Hersteller zurückgeführt werden. Die SPS-PC-Datenschnittstelle enthält Elektronikbauteile, Kabel, Metalle, Kunststoffe usw. und ist gemäß den geltenden Umweltvorschriften des jeweiligen Landes zu entsorgen. Die Entsorgung des Produkts unterliegt in Deutschland dem Elektro-G (RoHS) und im europäischen Raum der EU- Richtlinie 2002/95/EG oder den jeweiligen nationalen Gesetzgebungen.
  • Página 24 Contents 1. Compliance declaration 1.1 EC compliance declaration ..................25 2. Notes 2.1 Notes to these installation instructions ..............26 3. Liability/Warranty 3.1 Liability ........................27 3.2 Product monitoring ....................27 3.3 Installation instructions language ................27 3.4 Copyright ........................27 4.
  • Página 25: Compliance Declaration

    1. Compliance declaration 1.1 EC compliance declaration The manufacturer, RK Rose+Krieger GmbH Potsdamer Straße 9 D-32423 Minden hereby declares that the system mentioned hereafter is compliant with the following directives: 2004/108/EG EMC directive 2011/65/EU RoHS directive System description SPC PC data interface...
  • Página 26: Notes

    2. Notes 2.1 Notes to these installation instructions These installation instructions are only applicable to the controllers described and are intended as documentation for the manufacturer of the end product in which this incomplete machine is incorporated. We wish to point out explicitly that the manufacturer of the end product must produce an opera- ting guide for the end user which includes all the functions and notes on the dangers of the end product.
  • Página 27: Liability/Warranty

    3. Liability/Warrranty 3.1 Liability RK Rose+Krieger GmbH will not accept any liability for structural changes by third parties or mo- difications to protective devices for the controllers or hand switches, or any changes to the electrical equipment and its controllers.
  • Página 28: Use/Operators

    The improper use, incorrect handling and operation of this controller can cause danger to persons and property. If this controller is used improperly, then RK Rose+Krieger GmbH ceases to be liable and its gen- eral operating licence will be void.
  • Página 29: Safety

    5. Safety 5.1 Safety instructions RK Rose+Krieger GmbH has built the controllers and hand switches to the state of the art and existing safety regulations. Nonetheless, controllers and hand switches may pose risks to persons and property if these are used incorrectly or not for the intended purpose or if the safety instruc- tions are not obeyed.
  • Página 30: Safety Signs

    5. Safety 5.2 Safety signs These warning and command signs are safety signs which warn against risk or danger. Information in these installation instructions on particular dangers or situations on the controller is to be obeyed, as failure to do so increases the risk of accident. The "General Command Sign"...
  • Página 31: Product Information

    6. Product information 6.1 Technical specification Type/Model PC with Windows 95, 98 or NT, XP System prerequisites free hard disk space at least 6.3 MB Input voltage parallel inputs I1 to I8 10-30V DC and I10 Input voltage Switch SX4 = 5V:2-8V DC parallel input I9 Switch SX4 = 24V:10-30V DC max.
  • Página 32: Working Life

    -25°C/+60°C • Relative humidity in storage: falling below the dewpoint is not allowed Divergent environmental factors must be approved by RK Rose+Krieger GmbH. 7.2 Installation 7.2.1 Layout of electrical leads When laying out electrical leads, ensure that •...
  • Página 33: Commissioning

    7. Working life 7.3 Commissioning 7.3.1 Connection marking Connections to the PLC/PC data interface Lead to PC (socket 1) Connection for hand switch (socket 2) RK Easylift RK Powerlift Connection for the lead to (socket 3) Hand switch Lifting column Terminal strip...
  • Página 34 7. Working life 7.3.2 Connection of the hand switch There must not be any connection between the lifting column and the data interface prior to connecting the hand switch! The lead 1 must be pulled out. Procedure: • Push the hand switch plug 2 into socket 2. •...
  • Página 35 7. Working life 7.3.4 Connecting a PLC controller To connect a PLC controller, the PLC/PC data interface inputs are connected with the PLC con- troller outputs and the PLC/PC data interface outputs are connected with the PLC controller in- puts in accordance with the following instructions. Hand switch Easylift Powerlift...
  • Página 36 7. Working life 7.3.5 Connection plan for an 8-bit occupancy, PLC With this wiring, the hand switch can be reconfigured with single keys or 9 PLC outputs. This specimen occupancy is the same as for the as delivered state. Screw terminal Description Function Terminal 1...
  • Página 37 7. Working life Action none Key 1 Key 2 Key 3 Key 4 Key 5 F key UP key DOWN key...
  • Página 38 7. Working life 7.3.6 Connection plan for an 4-bit occupancy, PLC With this wiring, the hand switch can be reconfigured with 5 PLC outputs. Important note This is not the setting as delivered. For the 4-bit operating setting, a DIP switch on the board has to be reseated.
  • Página 39 7. Working life Bit pattern occupancy for actions Action none Key 1 Key 2 Key 3 Key 4 Key 5 F key UP key DOWN key Recommended actions We recommend using a PLC to move from stored (saved_ memory positions. The hand switch can be reconfigured completely via the PLC.
  • Página 40 7. Working life 7.3.8 Signals provided by the outputs The PLC/PC data interface outputs are designed for controlling movement from memory posi- tions. In this case, the outputs are set as in the table below for all 5 memory positions of the applicable user level respectively with the RK Easylift and for all 3 memory positions of the applicable user level respectively with the RK Powerlift: Note: Multiple occupancy of a position with more than one memory position is not permitted and...
  • Página 41 7. Working life Procedure: • Open the rear of the housing. To do this, remove 4 Bit SPS both screws and take off the cover. 8 Bit SPS • Enable the QuickStop function by moving the DIP 5 V Quick stop switch SX6 to the "QuickStop active"...
  • Página 42: Pc Software

    7. Working life 7.4 PC software You can use the PC software to reset all hand switch func- tions via the data interface. Start the program and this input mask appears on your screen: General notes for use: Use the PC mouse for simple use of the functions on the in- terface.
  • Página 43 7. Working life 7.4.1 Use Enter user name • Press the "Change name" key. The name fields, grayed out earlier, now appear in white. • Click on the name field to be changed. • Enter the new name. • Click on the "Change name" key again. The newly entered name is saved.
  • Página 44: Servicing

    7. Working life 7.5 Servicing Controllers do not require any servicing. You may only work on controllers in accordance with these instructions. If there is a fault with the unit, we recommend that you contact the manufacturer or send the unit for repair. 7.6 Cleaning You can clean the hand switch with a clean, lint-free cloth and a mild soap solution.
  • Página 45: Disposal And Returns

    7. Working life 7.7 Disposal and returns The controller must either be disposed of according to the applicable policies and regulations, or returned to the manufacturer. The PLC/PC data interface contains electronic components, leads, metals, plastics, etc., and must be disposed of in accordance with the applicable environmental regulations for the country in question.
  • Página 46 Index 1. Déclaration de conformité 1.1 Déclaration de conformité CE ................... 47 2. Remarques générales 2.1 Remarques concernant cette notice de montage ........... 48 3. Responsabilité/Garantie 3.1 Responsabilité ......................49 3.2 Observations sur le produit ..................49 3.3 Langue de la notice de montage ................49 3.4 Droits d’auteur ......................
  • Página 47: Déclaration De Conformité

    1. Déclaration de conformité 1.1 Déclaration de conformité CE Par la présente, le fabricant RK Rose+Krieger GmbH Potsdamer Straße 9 D-32423 Minden déclare la conformité du système présenté ci-après avec les directives : 2004/108/CE Directive CEM 2011/65/EU Directive RoHS Désignation du système Interface de données API-PC...
  • Página 48: Remarques Générales

    2. Remarques générales 2.1 Remarques concernant cette notice de montage Cette notice de montage n’est valable que pour les commandes décrites et a pour objectif de ser- vir de documentation pour le fabricant du produit final dans laquelle cette quasi-machine sera in- tégrée.
  • Página 49: Responsabilité/Garantie

    Lors de réparations ou de travaux de maintenance, seules des pièces de rechange d’origine de- vront être employées. La société RK Rose+Krieger ne porte aucune responsabilité en cas d’emploi de pièces de rechange qui ne sont pas vérifiées et validées par RK Rose+Krieger GmbH.
  • Página 50: Utilisation/Utilisateur

    émaner de cette commande un risque pour les personnes et les biens. En cas d’utilisation non conforme aux instructions, la responsabilité de RK Rose+Krieger n’est plus engagée et le certificat de conformité général de l’unité linéaire devient caduc.
  • Página 51: Sécurité

    5. Sécurité 5.1 Consignes de sécurité Puisque nous n’avons pas connaissance du type de produit final dans lequel notre système d’en- traînement certifié sera introduit, nous renvoyons expressément aux points suivants : Ces com- mandes et commutateurs manuels peuvent malgré tout représenter un risque pour les personnes et les biens matériels s’ils sont utilisés d’une manière inappropriée, c.-à.-d.
  • Página 52: Symboles De Sécurité

    5. Sécurité 5.2 Symboles de sécurité Ces signes d’avertissement et d’instruction sont des signes de sécurité prévenant d’un risque ou d’un danger. Les indications de risques ou de situations particuliers de la commande figurant dans cette notice de montage doivent être respectées, un non-respect entraîne une augmentation du risque d’ac- cident.
  • Página 53: Informations Sur Le Produit

    6. Informations sur le produit 6.1 Caractéristiques techniques Type/Modèle PC avec Windows 95, 98 ou NT, XP Conditions système espace libre sur disque dur min. 6,3 MB Tension d‘entrée entrées parallèles E1 à E8 10-30 V DC et E10 Tension d‘entrée Commutateur SX4 = 5 V:2-8 V DC entrée parallèle E9 Commutateur SX4 = 24 V:10-30 V DC...
  • Página 54: Phases De Vie

    Température ambiante comprise entre : - 25 °C / + 60 °C • Degré d’humidité de l’air du stockage : Il est interdit de dépasser le point de condensation D’autres influences liées à l’environnement devront être validées par RK Rose+Krieger GmbH. Montage 7.2.1 Pose des câbles électriques Lors de la pose des câbles, veillez à...
  • Página 55: Mise En Service

    7. Phases de vie 7.3 Mise en service 7.3.1 Repérage du raccordement Raccordements à l’interface de données API-PC Câble de connexion au PC (prise 1) Raccordement pour commutateur manuel (prise 2) RK Easylift RK Powerlift Raccordement pour le câble de connexion au (prise 3) Commutateur manuel Colonne...
  • Página 56 7. Phases de vie 7.3.2 Branchement du commutateur manuel Avant de brancher le commutateur manuel, il ne doit y avoir aucune liaison entre la colonne et l’interface de données ! Le câble de connexion 1 doit être débranché. Marche à suivre : •...
  • Página 57 7. Phases de vie 7.3.4 Branchement d’une commande API Pour le branchement d’une commande API, les entrées de l’interface de données API-PC sont re- liées aux sorties de la commande API et les sorties de l’interface de données API-PC sont reliées aux entrées de la commande API selon les modèles suivants.
  • Página 58 7. Phases de vie 7.3.5 Plan de raccordement pour un câblage 8 bits, API Avec ce câblage, il est possible de réaliser la simulation du commutateur manuel avec de simples touches ou 9 sorties API. Ce modèle d’affectation correspond au réglage d’usine. Borne à...
  • Página 59 7. Phases de vie Action aucune Touche 1 Touche 2 Touche 3 Touche 4 Touche 5 Touche F Touche HAUT Touche BAS...
  • Página 60 7. Phases de vie 7.3.6 Plan de raccordement pour un câblage 4 bits, API Avec ce câblage, il est possible de réaliser la simulation du commutateur manuel avec 5 sorties API. Remarque importante Il ne s’agit pas du réglage d’usine. Pour le réglage de fonctionnement 4 bits, il convient de mettre un commutateur DIP sur la platine.
  • Página 61 7. Phases de vie Affectation de la configuration binaire pour les actions Action aucune Touche 1 Touche 2 Touche 3 Touche 4 Touche 5 Touche F Touche HAUT Touche BAS Actions recommandées Nous vous recommandons de rejoindre les positions de mémoire définies (mémorisées) à l’aide d’un API.
  • Página 62 7. Phases de vie 7.3.8 Signaux prévus via les sorties Les sorties de l’interface de données API/PC ont été conçues pour le contrôle du démarrage depuis les positionnements mémorisés. Pour l’ensemble des 5 positionnements mémorisés du niveau utilisateur valable pour le RK Easy- lift et l’ensemble des 3 positionnements mémorisés du niveau utilisateur valable pour le RK Powerlift, les sorties sont conçues selon le schéma suivant : Remarque : L’affectation multiple d’un positionnement avec plus d’un positionnement mémorisé...
  • Página 63 7. Phases de vie Marche à suivre : • Ouvrez la face arrière du boîtier. Pour cela, enlevez 4 Bit SPS les deux vis et retirez le couvercle. 8 Bit SPS • Activez la fonction arrêt rapide en plaçant le commu- Arrêt rapide 5 V tateur DIP 5x6 sur la position «...
  • Página 64: Entretien

    7. Phases de vie 7.4 Le logiciel PC Grâce au logiciel PC, vous pouvez régler toutes les fonctions du commutateur manuel sur l’interface de données. Démar- rez le programme. Ce masque de saisie apparaît alors sur votre écran : Remarques générales concernant l’utilisation : Pour une utilisation simple des fonctions sur l‘interface, il est possible d’utiliser la souris du PC.
  • Página 65 7. Phases de vie 7.4.1 Commande Entrer un nom d'utilisateur • Appuyez sur la touche « Modifier un nom ». Les champs Noms qui étaient auparavant grisés ap- paraissent désormais en blanc. • Cliquez sur le champ Nom à modifier. •...
  • Página 66: Nettoyage

    7. Phases de vie 7.5 Entretien La commande ne nécessite pas d’entretien. Tous les travaux sur la commande ne devront être réalisés que conformément à ces instructions. En cas de défaut sur l’appareil, nous conseillons de prendre contact avec le fabricant ou de ren- voyer cet appareil pour le faire réparer.
  • Página 67: Recyclage Et Reprise

    7. Phases de vie 7.7 Recyclage et reprise La commande doit être recyclée selon les directives et prescriptions en vigueur ou être retournée au fabricant. L’interface de données API-PC contient des éléments électroniques, des câbles, des métaux, des matières plastiques etc. et doit être recyclée selon les législations environnementales en vigueur dans les pays concernés.
  • Página 68 Índice 1. Declaración de conformidad 1.1 Declaración CE de conformidad................69 2. Indicaciones generales 2.1 Indicaciones sobre estas instrucciones de montaje ..........70 3. Responsabilidad civil / Garantía 3.1 Responsabilidad civil ....................71 3.2 Inspección de los productos ..................71 3.3 Idioma de las instrucciones de montaje ..............
  • Página 69: Declaración De Conformidad

    1. Declaración de conformidad 1.1 Declaración CE de conformidad Por la presente, el fabricante RK Rose+Krieger GmbH Potsdamer Straße 9 D-32423 Minden declara la conformidad de los sistemas que se mencionan a continuación con respecto a las di- rectivas: 2004/108/CE...
  • Página 70: Indicaciones Generales

    2. Indicaciones generales 2.1 Indicaciones sobre estas instrucciones de montaje Estas instrucciones de montaje sólo son válidas para los sistemas de control descritos y están di- rigidas al fabricante del producto final en el cual se ha de integrar esta cuasi máquina. Advertimos expresamente que el fabricante del producto final deberá...
  • Página 71: Responsabilidad Civil / Garantía

    Se invalidará la declaración del fabricante. En las reparaciones y el mantenimiento sólo deben emplearse piezas de recambio originales. La empresa RK Rose+Krieger GmbH no se hace responsable de las piezas de recambio que no hayan sido comprobadas y autorizadas por ella.
  • Página 72: Uso / Personal De Servicio

    4. Uso / Personal de servicio 4.1 Uso conforme a lo prescrito La interfaz de datos de PC PLC sólo debe emplearse en combinación con los RK MultiControl duo, RK MultiControl quadro, RKPowerlift Memory y RKPowerlift synchro. El uso conforme a lo prescrito del sistema de control comprende el ajuste electromotor de las par- tes muebles o similares.
  • Página 73: Seguridad

    5. Seguridad 5.1 Indicaciones de seguridad La empresa RK Rose+Krieger GmbH ha construido los sistemas de control y los interruptores man- uales conforme a la tecnología más avanzada y a las normas de seguridad existentes. No obstan- te, estos sistemas de control e interruptores manuales pueden conllevar riesgos para personas y objetos, si se utilizan de forma incorrecta o para fines no conformes a los prescritos o si no se atiende a las indicaciones de seguridad.
  • Página 74: Símbolos De Seguridad

    5. Seguridad 5.2 Símbolos de seguridad Estos símbolos de advertencia y señales de obligación son símbolos de seguridad que advierten sobre riesgos o peligros. Los datos de estas instrucciones de montaje sobre peligros o situaciones especiales respecto del sistema de control deben respetarse; la inobservancia aumenta el riesgo de accidentes. La “Señal general de obligación”...
  • Página 75: Información Del Producto

    6. Información del producto 6.1 Especificaciones técnicas Tipo / Modelo PC con Windows 95, 98 o NT, XP Requisitos del sistema mín. espacio disponible en el disco duro 6,3 MB Tensión de entrada 10-30 V CC entradas paralelas E1 a E8 y E10 Tensión de entrada Interruptor SX4 = 5 V:2-8 V CC entrada paralela E9...
  • Página 76: Fases

    Temperatura ambiental máxima/mínima: -25 °C/+60 °C • Humedad del aire en el almacenamiento: no debe estar por debajo del punto de rocío. Otras condiciones ambientales deben ser autorizadas por RK Rose+Krieger GmbH. 7.2 Montaje 7.2.1 Tendido de cables eléctricos En el tendido de los cables asegurarse de que •...
  • Página 77: Puesta En Marcha

    7. Fases 7.3 Puesta en marcha 7.3.1 Identificación de conexiones Conexiones a la interfaz de datos PC / PLC Cable de unión al PC (enchufe 1) Conexión para el interruptor manual (enchufe 2) RK Easylift RK Powerlift Conexión para el cable de unión con el o el (enchufe 3) Interruptor manual...
  • Página 78: Conexión Del Interruptor Manual

    7. Fases 7.3.2 Conexión del interruptor manual Antes de conectar el interruptor manual, no debe haber ninguna unión entre la co- lumna y la interfaz de datos! El cable de unión 1 debe estar desconectado. Procedimiento: • Insertar el enchufe 2 del interruptor manual en el enchufe 2. •...
  • Página 79: Conexión De Un Sistema De Control Plc

    7. Fases 7.3.4 Conexión de un sistema de control PLC Para conectar un sistema de control PLC deben unirse las entradas de la interfaz de datos PC / PLC con las salidas del sistema de control PLC y las salidas de la interfaz de datos PC / PLC con las en- tradas del sistema de control PLC de acuerdo a las siguientes especificaciones.
  • Página 80: Plano De Conexiones Para Una Distribución De 8 Bits, Plc

    7. Fases 7.3.5 Plano de conexiones para una distribución de 8 bits, PLC Con esta conexión se puede equilibrar el interruptor manual con teclas simples o con 9 salidas PLC. Este modelo de ocupación corresponde al estado de entrega. Terminal roscado Denominación Función Terminal 1...
  • Página 81 7. Fases Acción ninguna Tecla 1 Tecla 2 Tecla 3 Tecla 4 Tecla 5 Tecla F Tecla ARRIBA Tecla ABAJO...
  • Página 82: Plano De Conexiones Para Una Ocupación De 4 Bits, Plc

    7. Fases 7.3.6 Plano de conexiones para una ocupación de 4 bits, PLC Con esta conexión se puede equilibrar el interruptor manual con 5 salidas PLC. Aviso importante: Aquí no se trata del ajuste del estado de entrega. Para el ajuste del funcionamiento de 4 bits debe colocarse un interruptor DIP sobre la placa de circuitos impresos.
  • Página 83: Descripción De Funcionamiento De La Conexión Plc

    7. Fases Distribución del modelo de bits para acciones Acción ninguna Tecla 1 Tecla 2 Tecla 3 Tecla 4 Tecla 5 Tecla F Tecla ARRIBA Tecla ABAJO Acciones recomendadas Recomendamos poner en marcha las posiciones de memoria ocupadas (almacenadas), con ayuda del PLC.
  • Página 84: Señales Preparadas A Través De Las Salidas

    7. Fases 7.3.8 Señales preparadas a través de las salidas Las salidas de la interfaz PC / PLC están diseñadas para el control del acceso de las posiciones de memoria. Aquí las salidas para las 5 posiciones de memoria del nivel de usuario válido en el RK Easylift y para las 3 posiciones de memoria del nivel de usuario válido en el RK Powerlift se colocan de acuerdo al siguiente esquema.
  • Página 85 7. Fases Procedimiento: • Abrir la parte trasera de la carcasa. Para ello, quitar 4 Bit SPS dos tornillos y retirar la tapa. 8 Bit SPS • Activar la función de parada rápida desplazando el Detención rápida 5 V interruptor DIP 5x6 a la posición “Parada rápida ac- Detención rápida 24 V tivada”.
  • Página 86: El Software Del Pc

    7. Fases 7.4 El software del PC Con ayuda del software del PC se pueden reajustar todas las funciones del interruptor manual mediante la interfaz de da- tos. Al iniciar el programa aparece la siguiente máscara de entrada en la pantalla: Indicaciones generales para el manejo: Para un manejo sencillo de las funciones en la superficie se usa el ratón del PC.
  • Página 87 7. Fases 7.4.1 Manejo Introducir nombre de usuario • Presionar la tecla “Cambiar nombre”. Los campos para el nombre que antes estaban en gris, ahora aparecen en color blanco. • Hacer clic en el campo de nombre a modificar. • Introducir el nuevo nombre.
  • Página 88: Mantenimiento

    7. Fases 7.5 Mantenimiento El sistema de control no requiere mantenimiento. Todas las tareas sobre el sistema de control deben realizarse únicamente de acuerdo con las presentes instrucciones. En caso de existir un defecto en el aparato, recomendamos dirigirse al fabricante o bien enviar a reparar este aparato.
  • Página 89: Desecho Y Reciclaje

    7. Fases 7.7 Desecho y reciclaje El sistema de control se debe desechar conforme a las directivas y las normas vigentes o bien env- iar al fabricante. La interfaz de datos PC / PLC contiene componentes electrónicos, cables, metales, plásticos, etc. y debe desecharse de acuerdo con las directivas medioambientales vigentes en cada país.
  • Página 90 Indice 1. Dichiarazione di conformità 1.1 Dichiarazione di conformità CE ................91 2. Indicazioni generali 2.1 Indicazioni sulle presenti istruzioni di montaggio ..........92 3. Responsabilità/Garanzia 3.1 Responsabilità ......................93 3.2 Monitoraggio prodotto .................... 93 3.3 Lingua delle istruzioni di montaggio ..............93 3.4 Diritti .........................
  • Página 91: Dichiarazione Di Conformità

    1. Dichiarazione di conformità 1.1 Dichiarazione di conformità CE Il costruttore RK Rose+Krieger GmbH Potsdamer Straße 9 D-32423 Minden dichiara che il sistema indicato qui di seguito soddisfa i requisiti di conformità secondo le direttive: 2004/108/CE Direttiva EMV 2011/65/EU Direttiva RoHS...
  • Página 92: Indicazioni Generali

    2. Indicazioni generali 2.1 Indicazioni sulle presenti istruzioni di montaggio Queste istruzioni di montaggio sono valide soltanto per i comandi qui descritti e come documen- tazione per il costruttore del prodotto finale su cui questa macchina non completa è montata. Il costruttore del prodotto finale deve fornire al cliente finale istruzioni di servizio sul prodotto che ne descrivono le funzioni generali e le indicazioni di pericolo.
  • Página 93: Responsabilità/Garanzia

    In tal caso, la dichiarazione di fabbricazione non risulta valida. Per le riparazioni e la manutenzione devono essere utilizzate solo parti di ricambio originali. La ditta RK Rose+Krieger GmbH non si assume alcuna responsabilità per le parti di ricambio non verificate ed autorizzate dalla ditta stessa.
  • Página 94: Utilizzo/Personale Di Servizio

    4. Utilizzo/Personale di servizzio 4.1 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso L’interfaccia PLC del PC può essere utilizzato solo in combinazione con RK MultiControl duo, RK MultiControl quadro, RKPowerlift Memory e RKPowerlift synchro. L’utilizzo conforme alla destinazione d’uso del comando comprende la regolazione elettro-mo- toria delle parti mobili o simili.
  • Página 95: Sicurezza

    5. Sicurezza 5.1 Norme di sicurezza La ditta RK Rose+Krieger GmbH ha costruito i comandi e gli interruttori manuali conformemente all’attuale livello tecnico e alle norme di sicurezza esistenti. Tuttavia, in caso di utilizzo inesperto o di inosservanza delle norme di sicurezza possono derivarne pericoli per le persone e gli oggetti.
  • Página 96: Segnaletica Di Sicurezza

    5. Sicurezza 5.2 Segnaletica di sicurezza Questi segnali di avviso e divieto sono segnali di sicurezza contro possibili rischi o pericoli. Rispettare le indicazioni contenute in queste istruzioni di montaggio; l’inosservanza aumenta il ri- schio di incidenti. Il “Segnale di divieto generico“ indica la necessità di agire con attenzione. Prestare particolare attenzione ai dati contrassegnati in queste istruzioni di montag- gio.
  • Página 97: Informazioni Sul Prodotto

    6. Informazioni sul prodotto 6.1 Dati tecnici Tipo/Modello PC con Windows 95, 98 oppure NT, XP Condizioni di sistema spazio libero su disco rigido di almeno 6,3 MB Tensione di entrata entrate paral- lele da E1 fino a E8 10-30 V CC e E10 interruttore SX4 = 5 V:2-8 V CC Tensione di entrata parallela E9...
  • Página 98: Cicli Di Durata

    7. Cicli di durata 7.1 Trasporto e immagazzinaggio Comunicare immediatamente ai responsabili e a RK Rose+Krieger GmbH i danni provocati dal trasporto e dall’immagazzinaggio. Far verificare l’integrità anche funzionale da personale idoneo. E‘ vietata la messa in servizio di comandi danneggiati.
  • Página 99: Messa In Servizio

    7. Cicli di durata 7.3 Messa in servizio 7.3.1 Contrassegni allacciamenti Allacciamenti per l’interfaccia dati PLC/PC Cavo di collegamento al PC (boccola 1) Attacco per l’interruttore manuale (boccola 2) RK Easylift RK Powerlift Attacco per il cavo di collegamento al oppure (boccola 3) Interruttore manuale...
  • Página 100: Collegamento Con Un Pc

    7. Cicli di durata 7.3.2 Allacciamento dell’interruttore manuale Prima di procedere con l‘allacciamento dell’interruttore manuale, assicurarsi che la co- lonna e l’interfaccia dati non siano collegati! Il cavo di collegamento 1 deve essere staccato. Procedura: • Inserire la spina 2 dell’interruttore manuale nella boccola 2. •...
  • Página 101 7. Cicli di durata 7.3.4 Collegamento di un comando PLC Per l’allacciamento di un comando PLC si collegano le entrate dell‘interfaccia dati PLC/PC con le uscite del comando PLC e le uscite dell‘interfaccia dati PLC/PC con le entrate del comando PLC se- condo le seguenti istruzioni.
  • Página 102 7. Cicli di durata 7.3.5 Schema di allacciamenti per impostazione a 8 bit, PLC Con questo circuito è possibile riprodurre l’interruttore manuale con tasti semplici o con 9 uscite di PLC. Questo modello corrisponde a quanto disponibile alla consegna. Morsetto a vite Denominazione Funzione Morsetto 1...
  • Página 103 7. Cicli di durata azione nessuna tasto 1 tasto 2 tasto 3 tasto 4 tasto 5 tasto F tasto SU tasto GIU’...
  • Página 104 7. Cicli di durata 7.3.6 Schema di allacciamenti per impostazione a 4 bit, PLC Con questo circuito è possibile riprodurre l’interruttore manuale con 5 uscite di PLC. Indicazioni fondamentali Questa non è la regolazione impostata per la fornitura. Per la regolazione di servizio su 4 bit spostare un interruttore DIP sulla piastra.
  • Página 105 7. Cicli di durata Assegnazione bit per azioni azione nessuna tasto 1 tasto 2 tasto 3 tasto 4 tasto 5 tasto F tasto SU tasto GIU’ Operazioni raccomandate Si raccomanda di avviare mediante PLC la posizione Memory in memoria. L’interruttore manuale può...
  • Página 106 7. Cicli di durata 7.3.8 Segnali predisposti mediante le uscite Le uscite dell’interfaccia dati PLC/PC sono concepite per il controllo del percorso delle posizioni Memory. Qui vi sono fissate le uscite per tutte le 5 posizioni Memory del livello utente di volta in volta attivo con il RK Easylift e per tutte le 3 posizioni Memory del livello utente con il RK Powerlift secondo il seguente schema: Indicazione: L’assegnazione multipla di una posizione con più...
  • Página 107 7. Cicli di durata Procedura: • Aprire la parte posteriore della custodia. Rimuovere 4 Bit SPS le due viti e smontare il coperchio. 8 Bit SPS • Attivare la funzione Stop veloce spostando l’interrut- Stop veloce 5 V tore DIP 5x6 sulla posizione “Stop veloce attivo”. Stop veloce 24 V La funzione Stop veloce è...
  • Página 108: Software Del Pc

    7. Cicli di durata 7.4 Software del PC Utilizzando il software del PC si possono regolare tutte le funzioni dell’interruttore manuale per l‘interfaccia dati. Av- viando il programma sullo schermo si visualizza questa ma- schera: Indicazioni generali per l’utilizzo: Per un utilizzo più agevole delle funzioni è disponibile il mou- se del PC.
  • Página 109: Utilizzo Immissione Nomi Utente

    7. Cicli di durata 7.4.1 Utilizzo Immissione nomi utente • Premere il tasto “modificare il nome”: Il campo di inserimento nomi altrimenti grigio di- venta bianco. • Cliccare sul campo nomi da modificare. • Inserire un nome nuovo. • Premere di nuovo il tasto “modificare il nome”: Il nuovo nome inserito è...
  • Página 110: Manutenzione

    7. Cicli di durata 7.5 Manutenzione Il comando è esente da manutenzione. Eseguire tutti i lavori sul comando soltanto in conformità alle istruzioni esistenti. In caso di qual- siasi difetto consigliamo di rivolgersi al costruttore e di spedire l’utensile per la riparazione. 7.6 Pulizia Pulire l’interruttore manuale e le superfici esterne del profilo con un panno pulito senza pelucchi.
  • Página 111: Smaltimento E Ritiro

    7. Cicli di durata 7.7 Smaltimento e ritiro Il comando deve essere smaltito in conformità alle direttive e prescrizioni valide oppure riconse- gnato al costruttore. L’interfaccia PLC del PC comprende parti elettroniche, cavi, metalli, materiale plastico ecc. e deve essere smaltita secondo le norme ambientali esistenti nel Paese di competenza. Lo smaltimento del prodotto è...
  • Página 112 RK Rose+Krieger GmbH Postfach 1564 D-32375 Minden/Germany Tel.: +49 (0) 571 - 9335 - 0 Fax: +49 (0) 571 - 9335 - 119 E-mail: info@rk-online.de Internet: www.rk-rose-krieger.com SPS-PC-Datenschnittstelle...

Tabla de contenido