Face Avant; Face Arrière; Pannello Frontale; Pannello Posteriore - Monacor PA-910CD Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

Ouvrez le présent livret page 3 de manière à
F
visualiser les éléments et branchements
B
CH
1 Eléments et branchements

1.1 Face avant

1 Tiroir CD
2 LEDs, témoins d'affichage
ALL
brille lorsque la "répétition de tous les
titres" est activée
PLAY
brille pendant la lecture, clignote en
mode pause
REPEAT
brille si la "répétition du titre en
cours" ou "répétition de tous les
titres" est activée
PROGRAM clignote lors de la programmation
d'une suite de titres et pendant leur
lecture
3 Affichage 2 positions pour indiquer le nombre de
titres du CD (en mode Stop) ou le numéro actuel
du titre sélectionné (en mode lecture et en mode
pause)
4 Touche STOP pour terminer la lecture
5 Touche PROGRAM pour programmer une suite
de titres comme souhaité
6 Touche REPEAT pour la fonction répétition
1ère pression : répétition du titre en cours
2ème pression : répétition de tous les titres du CD
ou d'une suite programmée per-
sonnellement
3ème pression : déconnexion de la fonction ré-
pétition
7 Touche PLAY/PAUSE pour commuter entre lec-
ture et pause
8 Touche UP pour sélectionner le prochain titre
Touche DOWN pour sauter au début du titre en
cours. Par plusieurs pressions sur la touche, on
revient toujours en arrière d'un titre.
Maintenez la touche correspondante enfoncée
Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3.
I
Così vedrete sempre gli elementi di comando e i
collegamenti descritti.
1 Elementi di comando e collegamenti

1.1 Pannello frontale

1 Cassetto CD
2 Spie di stato
ALL
accesa se è attivata "Ripetizione di
tutti i titoli"
PLAY
accesa durante la riproduzione,
lampeggia in modalità di pausa
REPEAT
accesa se è attivata "Ripetizione del
titolo attuale" o "Ripetizione di tutti i
titoli"
PROGRAM accesa durante la programmazione
di una sequenza di titoli e durante la
loro riproduzione
3 Display a 2 cifre per indicare il numero dei titoli
del CD (in Stop) oppure del numero del titolo
attuale (durante la riproduzione o in pausa)
4 Tasto STOP per terminare la riproduzione
5 Tasto PROGRAM per programmare una se-
quenza di titoli
6 Tasto REPEAT per la funzione di ripetizione
1. pressione del tasto: ripetizione del titolo attuale
2. pressione del tasto: ripetizione di tutti i titoli del
3. pressione del tasto: disattivazione della funzio-
7 Tasto PLAY/PAUSE per passare fra riproduzione
e pausa
8 Tasto UP per selezionare il titolo successivo
Tasto DOWN per saltare all'inizio del titolo attuale.
Premendo più volte, si salta indietro ogni volta
di un altro titolo.
8
9 Touche OPEN/CLOSE pour ouvrir et fermer le
10 Egaliseur
11 Potentiomètres de réglage du volume pour les
12 Potentiomètre de réglage MASTER pour le
13 Témoin de fonctionnement
14 Affichage du niveau
15 Interrupteur MARCHE/ARRET
16 Potentiomètre de réglage du volume pour la
17 Touche AUX/CD
1.2 Face arrière
18 Prise pour brancher à une prise secteur (230 V~/
19 Porte-fusible ;
20 Vis d'arrêt pour une connexion masse possible
21 Bornes* pour une tension d'alimentation de se-
22 Bornes* pour brancher des haut-parleurs
23 Prises d'entrée XLR des canaux mono INPUT 1
9 Tasto OPEN/CLOSE per aprire e chiudere il cas-
10 Regolatori toni
11 Regolatori per impostare il volume dei canali
12 Regolatore MASTER per il volume globale
13 Indicazione livello
14 Spia di funzionamento
15 Interruttore on/off POWER
16 Regolatore per impostare il volume della sor-
17 Tasto AUX/CD

1.2 Pannello posteriore

18 Presa rete per il collegamento con una presa
19 Supporto per il fusibile di rete;
CD o di una sequenza pro-
20 Morsetto per un eventuale collegamento con la
grammata
ne di ripetizione
21 Morsetti a vite* per un'alimentazione di emer-
22 Morsetti a vite* per il collegamento degli altopar-
23 Prese d'ingresso XLR dei canali mono INPUT 1
pour activer l'avance rapide (UP)/retour rapide
(DOWN).
tiroir CD
BASS
= réglage des graves, ±10 dB/100 Hz
TREBLE = réglage des aigus, ±10 dB/10 kHz
canaux mono INPUT 1 à INPUT 4
volume total
source de signal reliée à l'entrée AUX IN (26)
[touche AUX/CD (17) non enfoncée] ou pour le
volume du lecteur interne de CD (touche AUX/
CD enfoncée)
touche enfoncée :
le lecteur CD interne est
sélectionné (la LED au-
dessus de la touche brille)
touche non enfoncée : l'entrée AUX IN (26) est
sélectionnée
50 Hz) via le cordon secteur livré
tout fusible fondu ne doit être remplacé que par
un fusible de même type
(p. ex. en cas de problèmes de ronflement)
cours (24 V )
à INPUT 4 pour brancher des microphones ou
des appareils mono à sortie Ligne
Tenere premuto il relativo tasto per attivare l'a-
vanzamento (UP) o il ritorno veloce (DOWN).
setto del CD
BASS
= regolatore bassi, ±10 dB/100 Hz
TREBLE = regolatore alti, ±10 dB/10 kHz
mono INPUT 1 a INPUT 4
gente collegata all'ingresso AUX IN (26) [tasto
AUX/CD (17) non premuto] oppure per il volume
del lettore CD interno [tasto AUX/CD premuto]
tasto premuto è selezionato il lettore CD interno
(il LED sopra il tasto è acceso)
non premuto è selezionato l'ingresso AUX IN (26)
(230 V~/50 Hz) servendosi del cavo rete in dota-
zione
sostituire un fusibile difettoso solo con uno dello
stesso tipo
massa (p. es. nel caso di problemi di ronzio)
genza (24 V )
lanti
a INPUT 4 per il collegamento di microfoni o di
apparecchi mono con uscita Line
Attention ! Si l'alimentation fantôme est con-
nectée [touche +21 V PHANTOM POWER (30)
enclenchée], les prises XLR sont alimentées
par une alimentation fantôme de 21 V. Dans ce
cas, il ne faut pas brancher de microphones ou
appareils audio avec sortie asymétrique car ils
peuvent être endommagés.
24 Prises de repiquage PRE OUT et AMP IN pour
insérer un appareil (par exemple égaliseur) ;
le niveau de sortie de la prise PRE OUT est indé-
pendant du réglage MASTER (12)
25 Sortie LINE OUT pour brancher d'autres amplifi-
cateurs ;
le niveau de sortie est indépendant du réglage
MASTER (12)
26 Entrée AUX IN pour brancher des appareils audio,
p. ex. lecteur CD, tuner, magnétophone, etc.
27 Sélecteurs pour les canaux mono INPUT 1 – 4
entre niveau du microphone (touche non enfon-
cée) et niveau Ligne (touche enfoncée)
28 Bornes pour brancher un microphone ou un
appareil audio à sortie Ligne ; branchées en par-
allèle à la prise XLR INPUT 1
29 Touche AUTOTALK pour allumer/éteindre la fon-
ction talkover du canal 1
30 Touche +21 V PHANTOM POWER pour connec-
ter l'alimentation fantôme 21 V pour les prises
XLR INPUT 1 à INPUT 4 (23) ; nécessaire pour
brancher des microphones condensateur ou
électret fonctionnant avec une alimentation
fantôme.
Attention ! Actionnez la touche uniquement si
l'amplificateur est éteint pour éviter des bruits
de commutation. Respectez les conseils men-
tionnés dans le point 23.
* Il est possible de retirer les bornes de leur emplacement
pour faciliter l'accès.
Attenzione! Se è attivata l'alimentazione phan-
tom [tasto +21 V PHANTOM POWER (30) pre-
muto fino allo scatto] tutte le prese XLR vengono
alimentate con l'alimentazione phantom 21 V. In
questo caso non devono essere collegati micro-
foni o apparecchi audio con uscita asimmetrica
in quanto potrebbero subire dei danni.
24 Contatti di attraversamento PRE OUT e AMP IN
per inserire un apparecchio (p. es. equalizer);
il livello d'uscita della presa PRE OUT è indipen-
dente dal regolatore MASTER (12)
25 Uscita LINE OUT per il collegamento di ulteriori
amplificatori;
il livello d'uscita è indipendente dal regolatore
MASTER (12)
26 Ingresso AUX IN per il collegamento di appa-
recchi audio, p. es. lettore CD, tuner, registratore
a cassette ecc.
27 Commutatore per i canali mono INPUT 1 – 4 fra
livello microfono (tasto non premuto) e livello
Line (tasto premuto)
28 Morsetti per il collegamento di un microfono o di
un apparecchio audio con uscita Line; collegato
in parallelo con la presa XLR INPUT 1
29 Tasto AUTOTALK per attivare/disattivare la fun-
zione talkover del canale 1
30 Tasto +21 V PHANTOM POWER per attivare
l'alimentazione phantom per le prese XLR
INPUT 1 a INPUT 4 (23); è necessario quando si
collegano microfoni a condensatore o a elettrete
che funzionano con alimentazione phantom
Attenzione! Attivare il tasto solo con l'amplifi-
catore spento, per evitare rumori di commuta-
zione. Da notare anche la nota al punto 23.
www.audiovias.com
* Per maggiore comodità, i morsetti a vite possono essere
sfilati dai connettori.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

17.1870

Tabla de contenido