[vea capítulo 6.2.2] y arranque la lectura con la
tecla PLAY/PAUSE mientras que el número de la
canción seleccionada parpadea en la pantalla
(3). Durante la lectura, el LED PLAY (2) brilla.
4) Regule el volumen de la lectura del CD con el
reglaje AUX (16).
5) Con la tecla PLAY/ PAUSE, es posible pasa del
modo lectura al modo pausa y inversamente; en
modo pausa, el LED PLAY parpadea.
6) Después de la lectura del CD o después de una
presión en la tecla STOP (4), el LED PLAY se
apaga y el lector CD pasa en modo Stop.
7) Después de cada funcionamiento, siempre cierre
la bandeja CD con la tecla OPEN/CLOSE para
proteger el sistema láser de lectura del polvo.
6.2.2 Selección de canción/Avance y retorno
rápido
Durante la lectura o en modo pausa, es posible se-
leccionar otra canción con las teclas UP y DOWN
(8) o avanzar o retroceder rápidamente en el CD.
Selección de canciones
A cada presión en la tecla UP, salta a la canción
siguiente.
Por una solo presión en la tecla DOWN, vuelve al
principio de la canción en curso, con varias pre-
siones, retrocede siempre de una canción.
Avance y retorno rápidos
Para una avance rápido del CD, mantenga la
tecla UP pulsada, para un retorno rápido, la tecla
DOWN. El avance/retorno rápido también se
puede hacer en varias canciones, pero se detie-
ne al final y al principio del CD.
6.2.3 Creación de una lista de canciones
1) Para una programación de canciones, el lector
CD debe estar en modo Stop, si es necesario,
pulse la tecla STOP (4).
2) Pulse la tecla PROGRAM (5). El LED PRO-
GRAM (2) y la pantalla (3) parpadean.
3) Con la tecla UP o DOWN (8), seleccione la pri-
mera canción de la lista.
utworu). Podczas odtwarzania zapalony będzie
wskaźnik LED PLAY (2).
4) Ustawić głośność odtwarzania za pomocą regu-
latora AUX (16).
5) Przycisk PLAY/PAUSE służy do przełączania
pomiędzy odtwarzaniem a pauzą.
6) Po odtworzeniu całej płyty CD lub naciśnięciu
przycisku STOP (4), wskaźnik PLAY zgaśnie, a
odtwarzacz zatrzyma się.
7) Przy otwieraniu szuflady należy zwrócić uwagę
aby do środka nie dostały się jakiekolwiek
zanieczyszczenia.
6.2.2 Wybieranie utworów/szybkie przewija-
nie do przodu i do tyłu
W trakcie odtwarzania lub pauzy możliwe jest za
pomocą przycisków UP lub DOWN (8) wybieranie
innych utworów lub szybkie przewijanie do przodu
lub tyłu.
Wybieranie utworów:
Każde naciśnięcie przycisku UP spowoduje
przełączenie odtwarzacza do kolejnego utworu.
Naciskając jeden raz przycisk DOWN odtwarz-
acz przeskoczy do początku aktualnie odtwarz-
anego utworu. Naciskając ten przycisk kilku-
krotnie,
przeskoczymy
utworów.
Szybkie przewijanie do przodu/do tyłu:
Aby szybko przewinąć utwór do przodu należy
przytrzymać przycisk UP, natomiast aby prze-
winąć do tyłu: przytrzymać przycisk DOWN.
Można w ten sposób oczywiście przeskoczyć do
kolejnego lub poprzedniego utworu (przewija-
nie zatrzyma się na początku i na końcu płyty).
6.2.3 Kompilowanie własnej sekwencji utworów
1) Aby zaprogramować utwory, odtwarzacz musi
być zatrzymany: jeśli to konieczne nacisnąć
przycisk STOP (4).
2) Nacisnąć przycisk PROGRAM (5). Zapali się
wskaźnik LED PROGRAM (2) i zacznie migać
wyświetlacz (3).
3) Za pomocą przycisków UP oraz DOWN (8)
wybrać pierwszy utwór sekwencji.
4) Pulse la tecla PROGRAM (5).
5) Repita los puntos 3 y 4 para todas las canciones
seleccionadas hasta completar la programación
de la lista de canciones (19 canciones como
máximo).
6) Para arrancar la lista de canciones, pulse la tecla
PLAY/PAUSE (7): el LED PLAY (2) brilla, la pan-
talla deja de parpadear e indica el número de la
canción actual. El LED PROGRAM continúa a
parpadear durante la lectura.
7) Después de la lectura de la lista de canciones o
después de una presión en la tecla STOP, todos
los LEDs se apagan y el lector CD pasa en modo
Stop.
8) Mientras que el aparato no esté apagado o que
la bandeja CD no esté abierta, la lista queda
memorizada. Para reproducir de nuevo la lista,
en modo stop, pulse la tecla PROGRAM y arran-
que la lectura con la tecla PLAY/PAUSE.
6.2.4 Activación de la función repetición
1) Para efectuar una repetición continua de una
canción, pulse de nuevo la tecla REPEAT (6): la
canción seleccionada se repite en continuo. El
LED REPEAT (2) brilla.
2) Para una repetición continua de todo el CD o de
una lista ya programada personalmente, pulse
una segunda vez la tecla REPEAT. El LED ALL
(2) brilla a más del LED REPEAT.
3) Para desactivar la función repetición, pulse por
tercera vez la tecla REPEAT. Los dos LEDs
REPEAT y ALL se apagan.
6.2.5 Consejos para los cortes de sonido y los
errores de lectura
El humo de cigarro se introduce fácilmente en las
aperturas del lector y se deposita también en el
sistema láser. Los que generar errores de lectura y
cortes de sonido. Siempre no se puede evitar el
Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR
Toda reproducción incluida parcial con fines comerciales está prohibida.
4) Nacisnąć przycisk PROGRAM (5).
5) Powtarzać kroki 3 oraz 4 do momentu złożenia
całej sekwencji (maksymalnie 19 utworów).
6) Aby odtworzyć sekwencję, nacisnąć przycisk
PLAY/PAUSE (7): zapali się wskaźnik LED PLAY
(2), wyświetlacz przestanie migać i pokaże
numer aktualnie odtwarzanego utworu. Wskaź-
nik LED PROGRAM będzie migał podczas odt-
warzania.
7) Po zakończeniu odtwarzania całej sekwencji lub
po naciśnięciu przycisku STOP zgasną wszyst-
kie wskaźniki LED: odtwarzacz zatrzyma się.
8) Sekwencja utworów będzie pamiętana dopóki
odtwarzacz nie zostanie wyłączony lub nie
zostanie wysunięta szuflada. Aby ponownie
rozpocząć odtwarzanie nacisnąć podczas zatr-
zymania przycisk PROGRAM a następnie przy-
cisk PLAY/STOP.
6.2.4 Funkcja powtarzania utworów
1) Aby w nieskończoność powtarzać wybrany
utwór, nacisnąć jeden raz przycisk REPEAT (6):
zapali się wskaźnik REPEAT (2).
2) Aby powtórzyć odtwarzanie całej płyty CD lub
do
poprzednich
zaprogramowanej sekwencji, nacisnąć przycisk
REPEAT drugi raz. Dodatkowo zapali się wskaź-
nik ALL (2).
3) Aby wyłączyć funkcję powtarzania utworów
nacisnąć przycisk REPEAT trzeci raz. Zapalone
wskaźniki REPEAT oraz ALL zgasną.
6.2.5 Uwagi dotyczące niepoprawnego od-
twarzania dźwięku oraz błędów odczytu
Dym papierosowy w łatwy sposób przechodzi
przez wszelkie otwory urządzenia osadzając się na
elementach optycznych odtwarzacza. Może to
powodować błędy odczytu płyt CD oraz niepopra-
wne odtwarzanie dźwięku. Ponieważ nie można
zagwarantować użytkowania urządzenia w po-
Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR
Przetwarzanie całości lub części instrukcji dla osobistych korzyści finansowych jest zabronione.
humo de cigarros (p. ej. en discoteca), confié impe-
rativamente la limpieza del lector a un técnico espe-
cializado. Esta operación está bajo la carga del uti-
lizador, mimos cuando el aparato está bajo garantía.
7 Características técnicas
Potencia de salida: . . . . . 120 W
Salidas
Altavoces*: . . . . . . . . . . min. 4 Ω, 70 V, 100 V
Line Out: . . . . . . . . . . . . 1 V/600 Ω
Pre Out: . . . . . . . . . . . . 1 V/600 Ω
Entradas
Input 1 – 4: . . . . . . . . . . Mic 1,5 mV/1,1 kΩ
Aux: . . . . . . . . . . . . . . . 300 mV/50 kΩ;
Amp In: . . . . . . . . . . . . . 1 V/14 kΩ; RCA, asimétrica
Banda pasante: . . . . . . . . 50 – 15 000 Hz, ±3 dB
Tasa de distorsión: . . . . . . 1 % a 120 W
Relación señal/ruido: . . . > 92 dB
Reglaje de tonalidad
Graves: . . . . . . . . . . . . . ±10 dB/100 Hz
Agudos: . . . . . . . . . . . . ±10 dB/10 kHz
Temperatura de func.: . . . 0 – 40 °C
Alimentación
Tensión de red: . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Consumo: . . . . . . . . . . . 300 VA
Alimentación de socorro: 24 V /10 A
Dimensiones (L x A x P): . 430 x 89 x 380 mm,
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . 12,2 kg
* Utilice o las salidas 70 V y 100 V o la salida 4 Ω!
Todo derecho de modificación reservado.
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.
mieszczeniach bez dymu papierosowego (np. dys-
koteka), należy w tym przypadku zadbać o czyszc-
zenie układu optycznego przez odpowiedni perso-
nel. Takie operacje należy wykonywać nawet w
okresie trwania gwarancji!
7 Dane techniczne
Moc wyjściowa: . . . . . . . . 120 W
Wyjścia
Głośnikowe*: . . . . . . . . min 4 Ω, 70 V, 100 V
Line Out: . . . . . . . . . . . . 1 V/600 Ω
Pre Out: . . . . . . . . . . . . 1 V/600 Ω
Wejścia
Wejścia 1 do 4: . . . . . . . Mikrofonowe
AUX: . . . . . . . . . . . . . . . 300 mV/50 kΩ;
AMP IN: . . . . . . . . . . . . 1 V/14 kΩ;
Pasmo przenoszenia: . . . 50 – 15 000 Hz, ±3 dB
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 % przy 120 W
Współczynnik S/N: . . . . . > 92 dB
Regulacja barwy
Tony niskie: . . . . . . . . . ±10 dB/100 Hz
Tony wysokie: . . . . . . . . ±10 dB/10 kHz
Temp. otoczenia pracy: . . 0 – 40 °C
Zasilanie
Sieciowe: . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Pobór mocy: . . . . . . . . . 300 VA
Zasilanie awaryjne: . . . 24 V /10 A
Wymiary (S x W x G): . . . . 430 x 89 x 380 mm, 2 U
Waga: . . . . . . . . . . . . . . . . 12,2 kg
* Należy używać albo wyjść głośnikowych 70 V i
100 V, albo wyjść 4 Ω!
Z zastrzeżeniem do możliwych zmian.
www.audiovias.com
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.
E
, 160 W
RMS
MAX
conmutable en
Línea 300 mV/14 kΩ;
XLR, simétrica
RCA, asimétrica
RMS
2 unidades
PL
, 160 W
RMS
MAX
1,5 mV/1,1 kΩ przełączane
na wejścia liniowe 300 mV/
14 kΩ; XLR, symetryczne
chinch, niesymetryczne
chinch, niesymetryczne
RMS
15