Página 2
D DEUTSCH ENG ENGLISH KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass dieses Produkt mit We herewith declare in our sole repsonsibility that this product den folgenden Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen complies with the following standards* in accordance with the der Richtlinien** regulations of the undermentioned Directives** F FRANÇAIS...
XS0019S3.fm Manual de uso ESPAÑOL ESPAÑOL − Si presta o vende la máquina, entre- Indice del contenido ¡Peligro! Tensión eléctrica. gue también toda la documentación de la máquina. Las reparaciones y cualquier otro tipo de ¡Lea esto en primer lugar!..3 −...
15 s Antes de la puesta en ser- vicio lea el manual de ins- trucciones Funcionamiento de 2 ciclos Funcionamiento de 4 ciclos Puntos Colocación del alambre sin gas ni tensión no es válido para: MIG MAG 165 SP, 150/20 XT...
ESPAÑOL MIG/MAG 150/20 XT MIG/MAG 200/40 XT, Conexión del cable de MIG/MAG 250/60 XT y puesta a tierra (hembrilla del MIG/MAG 300/45 XT cable 25) Conmutador-selector de la tensión de alimentación 230V – 0 (equipo desconec- tado) – 400V. Conmutador-selector de los grados de soldadura conecta la corriente para solda- dura (tensión) en seis pasos.
ESPAÑOL ¡Queda prohibido el transporte en Las botellas que no se hayan fijado grúa con la botella de gas inerte! correctamente, pueden hacer que el equipo vuelque. Con el fin de evitar • Tampoco es posible realizar el daños en el equipo o en la botella de transporte con la grúa sujetán- gas inerte, sólo pueden utilizarse dolo por la empuñadura.
ESPAÑOL − Impedancia del sistema Z alambre se desplace al finalizar el máx el punto de interconexión (aco- proceso de soldadura. metida) como máximo 0,35 Ohm. Nota: Póngase en contacto con su empresa productora y distribuidora de energía o bien con su instalador eléc- trico, en caso de que tenga alguna duda acerca de si su acometida cumple estas condiciones.
ESPAÑOL − mediante el rodillo de entrada del Mantenga pulsada la tecla del siado deprisa. soplete hasta que el alambre para alambre, Pulse el pulsador del soplete de − insértelo unos 40 - 50 mm en la soldar salga unos 2 cm del cuello nuevo.
ESPAÑOL Soldadura con gas inerte Funcionamiento de 2 ciclos (solda- Soplete para soldar para 150/20 dura manual) XT, SB 14 (fijo) 1) con longitud Accione el interruptor del soplete ¡Atención! conexión El proceso de soldadura se inicia. Lleve a cabo los siguientes controles Soplete para soldar para 165 SP, Suelte el interruptor del soplete antes de iniciar el trabajo:...
ESPAÑOL Espiral de guía obstruida o bien inapro- Salida de gas permanente 9. Reparación piada para el grosor del alambre. ¿Electroválvula defectuosa? − Controlarla y cambiarla si es nece- − Cambiar la electroválvula. ¡Peligro! sario. ¿Cuerpo extraño en la electroválvula? ¡Los trabajos de reparación en herra- ¿Se ha enrollado mal el alambre o hay −...
ESPAÑOL 12. Especificaciones técnicas Equipo 150/20 XT 165 SP 170/30 XTC (Combi) 200/40 XT 250/60 XT 300/45 XT Voltaje de la red 1 ~ 230 V 1 ~ 230 V 2 ~ 400 V 1 ~ 230 V 2 ~ 400 V 3 ~ 400 V Frecuencia de la red 50-60 Hz...
XS0019C3.fm Betjeningsvejledning DANSK DANSK denne betjeningsvejledning ikke Dette beskytter mod gnister og lysbuest- Indholdsfortegnelse blev overholdt. råling. Læses først!.......12 Sikkerhed ........12 Fare! Informationerne i denne betjeningsvej- ledning er markeret som følger: 2.1 Korrekt anvendelse .....12 Ved svejsetekniske arbejder med sær- lige risici, f.eks.
DANSK MIG/MAG 165 SP Hovedafbryder Stilling I: Apparat er tilsluttet, når spændingens funktionsvæl- ger (26) er indstillet til 230V eller 400V. Stilling II: Apparat er koblet fra og beskyttelseskontaktstikdå- sen er driftsklar. Beskyttelseskontaktstikdåse Forudsætning for driften: Nulle- der udlagt og apparatet er slået fra.
DANSK apparatet. Tilslut gasflasken Udlæg strømkablet således at det Få evt. hjælp af en anden person! ikke forstyrrer eller beskadiges under arbejdet. • Apparatet skal sikres mod at OBS! kunne rulle væk fra arbejdsste- Beskyt kablet mod varme, aggres- Tilladt til 10 liters og 20 liters flasker! det.
DANSK − til den centrale tilslutning. Før svejsetråden ind Luk trykhåndtaget og klap låses- OBS: kruen op. gælder ikke for MIG MAG 150/20 Indstil fremføringsrullens tryk med XT, 165 SP. låseskruen. Træk gasdysen af og skru strømdy- Trådlineren har en not til en tråddiameter sen af brænderen.
DANSK Begge kontrollamper lyser i Skift under drift overbelaster og 1 sekund (LED-kontrol). Når den ødelægger afbryderen. gule LED "Overbelastning" slukkes, Vælg ønsket modus. er apparatet klar til drift. Indstil trådfremføringshastigheden. − Grøn LED "Net" lyser. Tilslut apparatet med hovedafbryde- Apparatet er driftsklart.
DANSK Svejsebrænder til 170/30 XTC, fer og plast, som ligeledes kan genbru- Tom gasflaske? SB 15 KZ-2 ges. − Udskift gasflasken. 1) med 3 m kabellængde Vejledningen er trykt på klorfrit bleget Gashanen lukket? 2) med 4 m kabellængde papir. −...
XS0019N3.fm Bruksanvisning NORSK NORSK Informasjonene i bruksanvisningen er med særlig fare, f.eks. i trange rom, Innholdsfortegnelse merket som følger: områder med brann- og eksplosjonsfare, på beholdere med farlig innhold eller ved Les først!........20 Fare! økt elektrisk risiko. Advarsel mot skader på Sikkerhet ........20 personer eller miljøet.
Betjeningsenhet Les bruksanvisningen før apparatet tas i bruk 2-takts drift 4-takts drift Punktsveising Trådinnlegging uten gass og strøm gjelder ikke for: MIG MAG 165 SP Sveisebrenner MIG MAG 150/20 XT (direkte tilkobling) Trådmatingshastighet Jordkabel (tverrsnitt = 16 mm Grovtrinnet sveisestrøm...
NORSK MIG/MAG 170/30 XTC 4. Transport Sentral tilkobling for sveise- Sveiseapparatet er utstyrt med et hjulun- brenner derstell. Det gjør det lettvint å transpor- for tilkobling av standard svei- tere sveiseapparatet sammen med bes- sebrenner (eurokontakt KZ-2). kyttelsesgassflasken til arbeidsplassen. Tilkobling jordkabel (kabelbøssing 50) Fare!
NORSK − Stikkontakter er forskriftsmessig installert, jordet og kontrollert. − Stikkontakter for 3-faset veksel- strøm med nøytralleder. Nøytral- lederen er nødvendig for bruk av apparatets stikkontakt. − Nettspenning og -frekvens skal stemme overens med spesifikas- jonene på apparatets typeskilt. − Sikring mot strømstøt vha. Fl-bry- ter med feilstrøm på...
NORSK Åpne begge plastikklåsene apparatets sidedeksel. Trykk hevarmen (44) bakover (med klokka) for å løsne trykkrullen fra trådføringsrullen. Åpne begge plastikklåsene Løsne sikringsskruen (50) og trekk apparatets sidedeksel. stjerneskiven (49), u-skiven (48), Løsne justerskruen og vipp utover. Slå på apparatet. avstandsringen (47) og trådførings- Trykkhevarmen klapper oppover.
NORSK LED kontrollamper Obs! − LED-kontroll: Aldri bruk trinnbryteren for innstilling Ved oppstart utfører apparatet en av sveisestrøm (spenning) under en LED-kontroll. pågående sveiseprosess. Begge kontrollampene lyser i Sjalting under bruk overbelaster og 1 sekund (LED-kontroll). Apparatet skader bryterne. er driftsklar når den gule LED-lam- Velg ønsket driftsart.
XS0019A3.fm Bruksanvisning SVENSKA SVENSKA − Tillverkaren ansvarar inte för ska- Använd alltid svetsskärm och skydds- Innehållsförteckning dor som uppkommit för att anvis- handskar. ningarna i bruksanvisningen inte Läs först igenom följande! ..28 På så sätt skyddas du från flygande följts. gnistor och strålning från bågsvetsen.
(diameter = 16 mm Huvudströmbrytare Gas- och strömfri trådisätt- läge I: svetsen är påkopplad ning gäller inte för: läge 0: svetsen är avstängd MIG MAG 165 SP Valknapp Svetsnivåer MIG MADG 150/20 XT inställning av svetsströmmen Svetstrådens matningshas- (spänningen) i sex steg.
SVENSKA MIG/MAG 200/40 XT, Valknapp Nätspänning MIG/MAG 250/60 XT och Vridaxel Fribränningstid 230V – 0 (svetsen avstängd) – Vridaxeln skruvad helt åt vän- MIG/MAG 300/45 XT 400V. ster- minimal fribränningstid Valknapp Svetsnivåer inställning av svetsströmmen (spänningen) i sex steg. MIG/MAG 170/30 XTC Spärranordning för kedja hindrar gasflaskan från att välta.
Information: kan svetsen tippa över. För att det Skydda nätkabeln från hetta, aggres- gäller inte för MIG MAG 165 SP, inte ska kunna hända och för att svet- siva vätskor och vassa kanter. 150/20 XT.
SVENSKA ren har anpassat trådframmatningen till svetstrådar med en diameter på 0,8 mm. Om svetstråd med en diameter på 0,6 mm används måste trådledarrullen vändas eller bytas vid en tråddiameter på 1,0/1,2 mm. Öppna sidohöljet vid de två plast- spärrarna. För spaken (44) bakåt (medsols) för att lossa mottrycksrullen från trådle- darrullen.
SVENSKA − Vridaxeln (51) vriden helt åt höger = LED-visning Om man kopplar under last blir det maximal fribränningstid. överbelastning och brytarna skadas. − LED-check: Välj önskad drifttyp. När svetsen kopplas på genomförs en LED-check. Ställ in hastighet för svetstrådsfram- matning.
SVENSKA − Byt till en ny gasflaska. 1) med 3 m anslutningslängd Bruksanvisningen är tryckt på papper som blekts utan klor. Svetsbrännare för 170/30 XTC, Är gaskranen stängd? SB 15 KZ-2 − Öppna gaskranen. 1) med 3 m anslutningslängd 11. Störningar Är tryckreduceraren defekt? 2) med 4 m anslutningslängd −...