Página 1
MIG/MAG 140 Betriebsanleitung Schutzgas-Schweißgerät MIG/MAG 160 Handleiding Lasapparaat Betjeningsvejledning Beskyttelsesgas-svejseap- paratet Manuale d’istruzioni Saldatrice a gas inerte Manual de uso Máquina de soldar Manual de operação Máquina de soldar...
Página 2
Deutschland Den Kaufbeleg bitte aufbewahren! Ein Anspruch auf Garantieleistungen besteht nur gegen Vorlage des Kaufbelegs. Bewaar de kassabon! U heeft slechts recht op garantie op vertoning van Nederland de kassabon. Opbevar købsbeviset! Danmark Krav på garanti kan kun gøres gældende med købsbevis. Conservare lo scontrino e / o la fattura d’acquisto! La garanzia ha valore Italia solo contro presentazione della prova d’acquisto.
Das Gerät ist nur mit der auf dem Leistungsschild angegebenen Netzspannung zu betreiben. Der Anschluß darf nur über Schutzkontaktsteckdosen erfolgen, die durch eine autorisierte Elektrofach- kraft installiert wurden. Der Steckdosenstromkreis muß durch Schmelzsicherungen oder Leistungs- schutzschalter abgesichert sein. MIG/MAG 140/160...
Página 4
Abschirmungen von der Einwirkung von Schutzgasanlage sind nach VDE vorschrifts- Strahlen zu schützen. mäßig auszuführen. • Bei Schweißarbeiten in Räumen u. Gebäuden • Sicherstellen, daß die Stromzuführung wirksam muß für ausreichende Be- und Entlüftung geerdet ist. gesorgt werden. MIG/MAG 140/160...
Página 5
Blattfeder des Drahtvorschubs seitlich Das Gerät ist ventilatorgekühlt und mit einem Über- auszuschwenken. lastungsschutz ausgestattet. Eingriff und Reparaturen an Druckminderern sind wegen der damit verbundenen Gefährdung nicht statthaft. Defekte Druckminderer sind an die Ser- vice-Werkstatt einzuschicken. MIG/MAG 140/160...
Technische Daten MIG/MAG 140 MIG/MAG 160 Anschlußspannung 1 x 230 V, 50/60 Hz 1 x 230 V, 50/60 Hz Anschlußleistung max. 4,4 kVA 4,4 kVA Anschlußstrom max. 21 A 20 A Absicherung (träge) 16 A 16 A Leerlaufspannung 17,5 – 28 V 19 –...
Página 9
Het apparaat is alleen met de op het typeschild aan- geven netspanning te gebruiken. Het apparaat mag alleen via een randaarde stopcontact aangesloten worden, welke door een erkende elektricien aange- sloten is. Het stopcontact moet door een smeltzeke- ring of een vermogen beveiligingsschakelaar afge- zekerd zijn. MIG/MAG 140/160...
Página 10
• Werkplekken in de nabijheid moeten door geëi- gende afscherming tegen de inwerking van stra- len afgeschermd worden. • Bij laswerkzaamheden in ruimtes of gebouwen moet voor toereikende ventilatie gezorgd wor- den. MIG/MAG 140/160...
Página 11
, een Gasmengsel- of Argon- vanwege de daarmee verbonden gevaren niet toe- atmosfeer gelast worden gestaan. Defecte drukregelaars moeten door een Het lasapparat wordt met een ventilator gekoeld en erkent reparatiebedrijf gerepareerd worden. het is uitgerust met een thermische beveilliging. MIG/MAG 140/160...
Technische gegevens MIG/MAG 140 MIG/MAG 160 netaansluiting 1 x 230 V, 50/60 Hz 1 x 230 V, 50/60 Hz Max opgenomen vermogen 4,4 kVA 4,4 kVA Max opgenomen stroom 21 A 20 A zekeringen (traag) 16 A 16 A onbelaste spanning 17,5 –...
Página 15
Apparatet må kun tages i brug med den på mærke- pladen angivne spænding. Tilslutning må kun ske til stikdåser med integreret beskyttelseskontakt, som er blevet installeret af en el-installatør. Strømkred- sen, hvortil svejseapparatet tilsluttes, skal være sik- ret med smeltesikringer eller sikringsautomater. MIG/MAG 140/160...
Página 16
(Elektricitetsrådet). • Det skal sikres, at strømforsyningen er jordet forsvarligt. • Det sakl sikres, at arbejdsbænken er jordet for- svarligt. • Vedligeholdelsesarbejder må kun foretages af dertil kvalificeret personale. MIG/MAG 140/160...
Página 17
åbnes. For at undgå unnødig spild af svejse- tråden, vippes bladfjederen i trådfremføringen ud til siden. Indgreb på og reparationer af trykreduktionsventiler er forbudt pga. af den dermed forbundne fare. Defekte trykreduktionsventiler skal sendes til et ser- vice-værksted. MIG/MAG 140/160...
Tekniske Data MIG/MAG 140 MIG/MAG 160 Tilslutningsspænding 1 x 230 V, 50/60 Hz 1 x 230 V, 50/60 Hz Tilslutningseffekt max. 4,4 kVA 4,4 kVA Tilslutningsstrøm max. 21 A 20 A Sikring (forsinket) 16 A 16 A Tomgangsspænding 17,5 – 28 V 19 –...
MIG e / o MAG. e di scoria incandescente. L’irradiazione di raggi Qualsiasi altro utilizzo dell’apparecchiatura è peri- UV sulle parti del corpo non protette ha lo stesso coloso e, pertanto, proibito. effetto della scottatura solare. MIG/MAG 140/160...
Elektrotechniker = Associazione Elettro- • Gli interventi di saldatura all’interno di locali e tecnici Tedeschi). • Assicurarsi che l’alimentazione elettrica sia ade- negli edifici devono essere provvisti di adeguata ventilazione e aerazione. guatamente messa a terra. MIG/MAG 140/160...
Página 23
A causa del pericolo esistente, non è possibile ma- La saldatrice è raffreddata da un ventilatore ed è neggiare né riparare il riduttore di pressione. Infatti i provvista di protezione contro i sovraccarichi. riduttori difettosi devono essere mandati in officina. MIG/MAG 140/160...
Difetto, Causa Intervento censione sui livelli indicati • Arco elettrico irregolare od instabile? nella targhetta Regolazione errata Correggere sul regolatore Conduttori difettosi Portare la macchina in offici- della tensione di salda- della tensione tura MIG/MAG 140/160...
Caratteristiche tecniche MIG/MAG 140 MIG/MAG 160 Tensione di collegamento 1 x 230 V, 50/60 Hz 1 x 230 V, 50/60 Hz Carico di collegamento, max. 4,4 kVA 4,4 kVA Corrente di collegamento, max. 21 A 20 A Fusibile (portante) 16 A...
La máquina de soldar solamente debe usarse con la tensión de red indicada en la placa de característi- cas de la máquina. La conexión al circuito de ali- mentación debe efectuarse en un enchufe con MIG/MAG 140/160...
• La conexión a la red de energía y el servicio de rarse una ventilación suficiente. la máquina de soldar han de efectuarse de acuerdo con los reglamentos y otras normas aplicables en su zona. • Asegúrese de la conexión a masa adecuada del circuito de alimentación. MIG/MAG 140/160...
Las modificaciones y reparaciones de los reducto- res de presión están estrictamente prohibidas debido a los riesgos involucrados. Envíe los reduc- tores de presión defectuosos a un centro de servi- cio. MIG/MAG 140/160...
Unidad de energía Hacer que la repare un ciente defectuosa centro de servicio Presilla de masa floja o Asegurar un buen contacto alta resistencia del entre la presilla de masa y la contacto (óxido, pin- pieza en trabajo tura) MIG/MAG 140/160...
Características técnicas MIG/MAG 140 MIG/MAG 160 Fuente de alimentación 1 x 230 V, 50/60 Hz 1 x 230 V, 50/60 Hz Potencia de entrada 4,4 kVA 4,4 kVA Intensidad máxima 21 A 20 A Fusible de la red, retardo de tiempo...
A máquina de soldar apenas poderá operar ligada a uma rede com uma voltagem nominal igual à indi- cada na placa da máquina. A ligação à rede terá de ser efectuada através de uma tomada com terra, devidamente instalada por electricista qualificado. MIG/MAG 140/160...
Página 34
• Zonas de trabalho circundantes têm de ser pro- tes devidamente autorizados. tegidas com biombos ou anteparos para evitar os efeitos da radiação. • Quando a soldadura é efectuada dentro de salas, tem de se assegurar uma ventilação sufi- ciente. MIG/MAG 140/160...
A máquina é arrefecida por ventilação e tem uma Qualquer modificação ou reparação dos redutores protecção contra sobrecargas. de pressão é estritamente proibida devido aos peri- gos envolvidos. Envie os redutores com avarias sempre para um centro de manutenção especiali- zado. MIG/MAG 140/160...
Corrija no regulador de vol- excedido cumpra o regime de marcha incorrecta tagem indicado na placa da Alimentação excessiva Corrija velocidade do fio máquina ou deficiente do fio Unidade de alimenta- Mande-a reparar num ser- ção avariada viço especializado MIG/MAG 140/160...
Especificações MIG/MAG 140 MIG/MAG 160 Unidade de alimentação 1 x 230 V, 50/60 Hz 1 x 230 V, 50/60 Hz Alimentação max. 4,4 kVA 4,4 kVA Máxima corrente max. 21 A 20 A Fusível geral, retardação 16 A 16 A Tensão em vazio...