Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

D
Betriebsanleitung
Schutzgas-Schweißgerät
H
Handleiding
Lasapparaat
K
Betjeningsvejledning
Beskyttelsesgas-svejseap-
paratet
I
Manuale d'istruzioni
Saldatrice a gas inerte
E
Manual de uso
Máquina de soldar
P
Manual de operação
Máquina de soldar
MIG/MAG 140
MIG/MAG 160

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo MIG/MAG 140

  • Página 1 MIG/MAG 140 Betriebsanleitung Schutzgas-Schweißgerät MIG/MAG 160 Handleiding Lasapparaat Betjeningsvejledning Beskyttelsesgas-svejseap- paratet Manuale d’istruzioni Saldatrice a gas inerte Manual de uso Máquina de soldar Manual de operação Máquina de soldar...
  • Página 2 Deutschland Den Kaufbeleg bitte aufbewahren! Ein Anspruch auf Garantieleistungen besteht nur gegen Vorlage des Kaufbelegs. Bewaar de kassabon! U heeft slechts recht op garantie op vertoning van Nederland de kassabon. Opbevar købsbeviset! Danmark Krav på garanti kan kun gøres gældende med købsbevis. Conservare lo scontrino e / o la fattura d’acquisto! La garanzia ha valore Italia solo contro presentazione della prova d’acquisto.
  • Página 3: Bedienelemente

    Das Gerät ist nur mit der auf dem Leistungsschild angegebenen Netzspannung zu betreiben. Der Anschluß darf nur über Schutzkontaktsteckdosen erfolgen, die durch eine autorisierte Elektrofach- kraft installiert wurden. Der Steckdosenstromkreis muß durch Schmelzsicherungen oder Leistungs- schutzschalter abgesichert sein. MIG/MAG 140/160...
  • Página 4 Abschirmungen von der Einwirkung von Schutzgasanlage sind nach VDE vorschrifts- Strahlen zu schützen. mäßig auszuführen. • Bei Schweißarbeiten in Räumen u. Gebäuden • Sicherstellen, daß die Stromzuführung wirksam muß für ausreichende Be- und Entlüftung geerdet ist. gesorgt werden. MIG/MAG 140/160...
  • Página 5 Blattfeder des Drahtvorschubs seitlich Das Gerät ist ventilatorgekühlt und mit einem Über- auszuschwenken. lastungsschutz ausgestattet. Eingriff und Reparaturen an Druckminderern sind wegen der damit verbundenen Gefährdung nicht statthaft. Defekte Druckminderer sind an die Ser- vice-Werkstatt einzuschicken. MIG/MAG 140/160...
  • Página 6: Einstellen Der Schweißparameter

    > 1,5 < 2 I-Naht beidseitig 2 – 4 < 2 V-Naht 3 – 6 < 1 3 – 6 < 1 K-Naht > 0,6 – 0,6 – 1,5 – Doppel-K-Naht > 0,6 – Ecknaht > 1 – MIG/MAG 140/160...
  • Página 7: Pflege Und Wartung

    Draht an der Kontakt- Kontaktdüse wechseln, falls Überlastung von Wicklungen (Verfärbung). düse festgebrannt Draht deformiert, Anpressdruck verringern • Gerät schaltet ab, Überlastungsanzeige leuchtet? Einschaltdauer (ED) Gerät abkühlen lassen, ED überschritten gemäß Typenschild einhal- Leistungsteil defekt Gerät zur Servicewerkstatt bringen. MIG/MAG 140/160...
  • Página 8: Technische Daten

    Technische Daten MIG/MAG 140 MIG/MAG 160 Anschlußspannung 1 x 230 V, 50/60 Hz 1 x 230 V, 50/60 Hz Anschlußleistung max. 4,4 kVA 4,4 kVA Anschlußstrom max. 21 A 20 A Absicherung (träge) 16 A 16 A Leerlaufspannung 17,5 – 28 V 19 –...
  • Página 9 Het apparaat is alleen met de op het typeschild aan- geven netspanning te gebruiken. Het apparaat mag alleen via een randaarde stopcontact aangesloten worden, welke door een erkende elektricien aange- sloten is. Het stopcontact moet door een smeltzeke- ring of een vermogen beveiligingsschakelaar afge- zekerd zijn. MIG/MAG 140/160...
  • Página 10 • Werkplekken in de nabijheid moeten door geëi- gende afscherming tegen de inwerking van stra- len afgeschermd worden. • Bij laswerkzaamheden in ruimtes of gebouwen moet voor toereikende ventilatie gezorgd wor- den. MIG/MAG 140/160...
  • Página 11 , een Gasmengsel- of Argon- vanwege de daarmee verbonden gevaren niet toe- atmosfeer gelast worden gestaan. Defecte drukregelaars moeten door een Het lasapparat wordt met een ventilator gekoeld en erkent reparatiebedrijf gerepareerd worden. het is uitgerust met een thermische beveilliging. MIG/MAG 140/160...
  • Página 12 I-naad dubbel- 2 – 4 < 2 zijdig V- naad 3 – 6 < 1 3 – 6 < 1 K naad > 0,6 – 0,6 – 1,5 – Dubbele K naad > 0,6 – Hoeknaad > 1 – MIG/MAG 140/160...
  • Página 13: Schoonmaken En Onderhoud

    3. Optische controle op eventuele kortsluitingen of vastgebrand indien draad vervormd aan- overbelasting van wikkelingen (verkleuringen). drukkracht verminderen • apparaat schakelt uit, overbelastingsaanduiding licht op? inschakelduur (ED) apparaat laten afkoelen, ED overschreden volgens typeschild niet over- schrijden. vermogensdeel defect apparaat ter reparatie aan- bieden. MIG/MAG 140/160...
  • Página 14: Technische Gegevens

    Technische gegevens MIG/MAG 140 MIG/MAG 160 netaansluiting 1 x 230 V, 50/60 Hz 1 x 230 V, 50/60 Hz Max opgenomen vermogen 4,4 kVA 4,4 kVA Max opgenomen stroom 21 A 20 A zekeringen (traag) 16 A 16 A onbelaste spanning 17,5 –...
  • Página 15 Apparatet må kun tages i brug med den på mærke- pladen angivne spænding. Tilslutning må kun ske til stikdåser med integreret beskyttelseskontakt, som er blevet installeret af en el-installatør. Strømkred- sen, hvortil svejseapparatet tilsluttes, skal være sik- ret med smeltesikringer eller sikringsautomater. MIG/MAG 140/160...
  • Página 16 (Elektricitetsrådet). • Det skal sikres, at strømforsyningen er jordet forsvarligt. • Det sakl sikres, at arbejdsbænken er jordet for- svarligt. • Vedligeholdelsesarbejder må kun foretages af dertil kvalificeret personale. MIG/MAG 140/160...
  • Página 17 åbnes. For at undgå unnødig spild af svejse- tråden, vippes bladfjederen i trådfremføringen ud til siden. Indgreb på og reparationer af trykreduktionsventiler er forbudt pga. af den dermed forbundne fare. Defekte trykreduktionsventiler skal sendes til et ser- vice-værksted. MIG/MAG 140/160...
  • Página 18 > 1,5 < 2 I-søm tosidet 2 – 4 < 2 V-søm 3 – 6 < 1 3 – 6 < 1 K-søm > 0,6 – 0,6 – 1,5 – dobbelt-K-søm > 0,6 – Hjørnesøm > 1 – MIG/MAG 140/160...
  • Página 19: Pleje Og Vedligeholdelse

    Tråd er fastbrændt på Kontaktdyse udskiftes, hvis kontaktdysen tråd deformeret reduceres trykket • Apparatet afbryder, overbelastningsindikator lyser? Indkoblingstid (ED) Lad apparatet afkøle, ED overskredet skal overholdes jf. mærke- plade Effektdel defekt Apparatet bringes til ser- viceværksted MIG/MAG 140/160...
  • Página 20: Tekniske Data

    Tekniske Data MIG/MAG 140 MIG/MAG 160 Tilslutningsspænding 1 x 230 V, 50/60 Hz 1 x 230 V, 50/60 Hz Tilslutningseffekt max. 4,4 kVA 4,4 kVA Tilslutningsstrøm max. 21 A 20 A Sikring (forsinket) 16 A 16 A Tomgangsspænding 17,5 – 28 V 19 –...
  • Página 21: Organi Di Comando

    MIG e / o MAG. e di scoria incandescente. L’irradiazione di raggi Qualsiasi altro utilizzo dell’apparecchiatura è peri- UV sulle parti del corpo non protette ha lo stesso coloso e, pertanto, proibito. effetto della scottatura solare. MIG/MAG 140/160...
  • Página 22: Pericolo Da Corrente Elettrica

    Elektrotechniker = Associazione Elettro- • Gli interventi di saldatura all’interno di locali e tecnici Tedeschi). • Assicurarsi che l’alimentazione elettrica sia ade- negli edifici devono essere provvisti di adeguata ventilazione e aerazione. guatamente messa a terra. MIG/MAG 140/160...
  • Página 23 A causa del pericolo esistente, non è possibile ma- La saldatrice è raffreddata da un ventilatore ed è neggiare né riparare il riduttore di pressione. Infatti i provvista di protezione contro i sovraccarichi. riduttori difettosi devono essere mandati in officina. MIG/MAG 140/160...
  • Página 24: Regolazione Dei Parametri Di Saldatura

    Cordolo a V 3 – 6 < 1 3 – 6 < 1 Cordolo a K > 0,6 – 0,6 – 1,5 – Cordolo a K > 0,6 – doppio Cordolo angola- > 1 – MIG/MAG 140/160...
  • Página 25: Cura E Manutenzione

    Difetto, Causa Intervento censione sui livelli indicati • Arco elettrico irregolare od instabile? nella targhetta Regolazione errata Correggere sul regolatore Conduttori difettosi Portare la macchina in offici- della tensione di salda- della tensione tura MIG/MAG 140/160...
  • Página 26: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche MIG/MAG 140 MIG/MAG 160 Tensione di collegamento 1 x 230 V, 50/60 Hz 1 x 230 V, 50/60 Hz Carico di collegamento, max. 4,4 kVA 4,4 kVA Corrente di collegamento, max. 21 A 20 A Fusibile (portante) 16 A...
  • Página 27: Elementos De Operación

    La máquina de soldar solamente debe usarse con la tensión de red indicada en la placa de característi- cas de la máquina. La conexión al circuito de ali- mentación debe efectuarse en un enchufe con MIG/MAG 140/160...
  • Página 28: Manipulación De Las Botellas De Gas De Protección

    • La conexión a la red de energía y el servicio de rarse una ventilación suficiente. la máquina de soldar han de efectuarse de acuerdo con los reglamentos y otras normas aplicables en su zona. • Asegúrese de la conexión a masa adecuada del circuito de alimentación. MIG/MAG 140/160...
  • Página 29: Descripción General De La Máquina

    Las modificaciones y reparaciones de los reducto- res de presión están estrictamente prohibidas debido a los riesgos involucrados. Envíe los reduc- tores de presión defectuosos a un centro de servi- cio. MIG/MAG 140/160...
  • Página 30: Conexión Del Cable De Masa

    Soldadura sen- 3 – 6 < 1 cilla ranura a bisel 3 – 6 < 1 Soldadura en > 0,6 – ángulo 0,6 – 1,5 – Soldadura en > 0,6 – ángulo doble Soldadura de > 1 – rincón MIG/MAG 140/160...
  • Página 31: Cuidado Y Mantenimiento

    Unidad de energía Hacer que la repare un ciente defectuosa centro de servicio Presilla de masa floja o Asegurar un buen contacto alta resistencia del entre la presilla de masa y la contacto (óxido, pin- pieza en trabajo tura) MIG/MAG 140/160...
  • Página 32: Características Técnicas

    Características técnicas MIG/MAG 140 MIG/MAG 160 Fuente de alimentación 1 x 230 V, 50/60 Hz 1 x 230 V, 50/60 Hz Potencia de entrada 4,4 kVA 4,4 kVA Intensidad máxima 21 A 20 A Fusible de la red, retardo de tiempo...
  • Página 33: Elementos Operativos

    A máquina de soldar apenas poderá operar ligada a uma rede com uma voltagem nominal igual à indi- cada na placa da máquina. A ligação à rede terá de ser efectuada através de uma tomada com terra, devidamente instalada por electricista qualificado. MIG/MAG 140/160...
  • Página 34 • Zonas de trabalho circundantes têm de ser pro- tes devidamente autorizados. tegidas com biombos ou anteparos para evitar os efeitos da radiação. • Quando a soldadura é efectuada dentro de salas, tem de se assegurar uma ventilação sufi- ciente. MIG/MAG 140/160...
  • Página 35: Descrição Geral Da Máquina

    A máquina é arrefecida por ventilação e tem uma Qualquer modificação ou reparação dos redutores protecção contra sobrecargas. de pressão é estritamente proibida devido aos peri- gos envolvidos. Envie os redutores com avarias sempre para um centro de manutenção especiali- zado. MIG/MAG 140/160...
  • Página 36: Cordão De Soldadura

    K Soldadura em V 3 – 6 < 1 3 – 6 < 1 Soldadura em > 0,6 – canto 0,6 – 1,5 – Soldadura em > 0,6 – duplo canto Soldadura > 1 – canto MIG/MAG 140/160...
  • Página 37: Cuidados E Manutenção

    Corrija no regulador de vol- excedido cumpra o regime de marcha incorrecta tagem indicado na placa da Alimentação excessiva Corrija velocidade do fio máquina ou deficiente do fio Unidade de alimenta- Mande-a reparar num ser- ção avariada viço especializado MIG/MAG 140/160...
  • Página 38: Especificações

    Especificações MIG/MAG 140 MIG/MAG 160 Unidade de alimentação 1 x 230 V, 50/60 Hz 1 x 230 V, 50/60 Hz Alimentação max. 4,4 kVA 4,4 kVA Máxima corrente max. 21 A 20 A Fusível geral, retardação 16 A 16 A Tensão em vazio...

Este manual también es adecuado para:

Mig/mag 160

Tabla de contenido