Publicidad

Enlaces rápidos

S K 5212
Instrucciones de uso

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sennheiser SK 5212

  • Página 1 S K 5212 Instrucciones de uso...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Indicaciones de seguridad ................... 3 Volumen de suministro ..................3 El emisor de bolsillo Mikroport SK 5212 ............4 Los elementos de control ..................5 Indicadores ..
  • Página 3 WEEE Declaración ..................31 ¡Ha tomado la decisión acertada! Este producto Sennheiser le convencerá durante muchos años por su fiabi- lidad, rentabilidad y manejo sencillo. Sennheiser ofrece la garantía del re- nombre y la competencia adquirida durante más de 60 años como fabricante de productos electroacústicos de alta calidad.
  • Página 4: Indicaciones De Seguridad

    Volumen de suministro El volumen de suministro del transmisor de bolsillo incluye: 1 transmisor de bolsillo SK 5212 1 pila 1 antena 1 clip para el cinturón...
  • Página 5: El Emisor De Bolsillo Mikroport Sk 5212

    El emisor de bolsillo Mikroport SK 5212 El transmisor de bolsillo Mikroport SK 5212 es muy fácil de usar y se adapta con facilidad a cualquier situación de transmisión. El transmisor de bolsillo SK 5212 destaca por: carcasa de metal fundido a presión de dimensiones extremadamente...
  • Página 6: Los Elementos De Control

    Los elementos de control ³ ¶ Entrada para micrófono Pestañas de desenclavamiento · del compartimento de la pila Indicación del tiempo de servicio º y del estado de la pila, LED rojo Resumen de características ¾ (ON/LOW BAT/PEAK) Interruptor multifunción con tres »...
  • Página 7: Indicadores

    Indicadores Pantalla LCD Indicador alfanumérico Símbolo: modulación "AF" Símbolo: actividad de transmisión del transmisor "RF" Símbolo: bloqueo de teclas activado Símbolo: frecuencia límite Low Cut "Hz" Símbolo: frecuencia de transmisión "MHz" Símbolo: sensibilidad del micrófono "dB" Símbolo: número de canal "CH" Símbolo: estado de la batería Fondo iluminado de la pantalla LCD La iluminación de fondo de la pantalla LCD se mantiene durante aprox.
  • Página 8 El indicador LED · El LED rojo indica el estado de funcionamiento del transmisor: · Si el LED rojo está encen- El receptor está conectado y la carga de la pila dido: es suficiente (ON). Si el LED rojo parpadea: El estado de carga de la batería sólo alcanza para un tiempo de funcionamiento corto (LOW BAT)
  • Página 9: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Cómo colocar y cambiar la pila El transmisor se puede utilizar con una pila AA de 1,5 V. Presione sobre las dos pestañas de ¶ ¶ desenclavamiento del comparti- mento de la batería y abra la tapa mismo ².
  • Página 10: Conexión Del Micrófono

    Conexión del micrófono Este equipo está diseñado para ser utilizado en combinación con los micró- fonos de solapa Lavalier de Sennheiser. La tensión de alimentación necesa- ria para utilizar el equipo con estos micrófonos procede de la entrada para ³...
  • Página 11: Cómo Enganchar El Receptor A La Ropa

    Cómo enganchar el receptor a la ropa Con el clip para cinturón, se puede fijar el transmisor, por ejemplo, a la cintura del pan- talón. También es posible enganchar el transmisor a la ropa de manera que la antena quede apuntando hacia abajo.
  • Página 12: Cómo Realizar Un Chequeo De Frecuencia

    Sólo se puede desconectar el transmisor si el bloqueo de las teclas está desactivado (véase „El bloqueo de teclas automático (función Autolock)“ en la página 13). Para desconectar el transmisor, mantenga ON/OFF µ pulsada la tecla hasta que apa- ¿ rezca en la pantalla LCD la indicación "OFF".
  • Página 13: El Menú De Servicio

    El menú de servicio Funciones de las teclas Tecla Modo Función de la tecla Tecla Desconectado Si se pulsa brevemente: ON /OFF se conecta el emisor Si se mantiene pulsada: se lleva a cabo un chequeo de frecuen- Área de visualiza- Si se pulsa brevemente ción (estando la función Autolock...
  • Página 14: El Bloqueo De Teclas Automático (Función Autolock)

    Tecla Modo Función de la tecla Área de visualiza- estando desactivado el bloqueo de las ción teclas: se entra al área de selección estando activado el bloqueo de las teclas: se accede automáticamente al blo- queo de teclas, que puede desactivarse directamente Área de selección se accede al área de introducción de datos...
  • Página 15: Cómo Funciona El Menú De Servicio

    Cómo desactivar temporalmente la función Autolock Para realizar cambios en el menú de servicio es necesario desactivar tempo- ralmente el bloqueo de las teclas. ON/OFF µ Para ello, pulse la tecla o el ¾ interruptor multifunción (posición SET). En la pantalla LCD¿...
  • Página 16 modificar la configuración de los parámetros. Para acceder al área de selección, el bloqueo de las teclas tiene que estar desactivado. Área de introducción de datos En la zona de introducción de datos puede modificar la configuración de los parámetros de una opción de menú seleccionada. En este apartado describimos cómo funciona el menú...
  • Página 17 Cómo visualizar parámetros en el área de visualización En el área de visualización puede visualizar una tras otra la configuración actual de los distintos parámetros (véase „Vista general del menú de servi- cio“ en la página 19), incluso con el bloqueo de las teclas activado. Al cabo de unos pocos segundos, en la pantalla se vuelve a ver la indicación están- dar.
  • Página 18 Se puede seleccionar una de las siguientes opciones de menú: Opción de menú Significado CHAN Selección de canal TUNE Ajuste de las frecuencias de transmisión para el banco de canales „V AR“ (Variable Bank) NAME Introducir nombre ATTEN Ajuste de la sensibilidad del micrófono LOWCUT Ajuste de la frecuencia límite inferior VIEW...
  • Página 19 manera, puede seleccionar el valor de ajuste deseado en ambas direcciones de forma cómoda y rápida. Cómo almacenar los datos introducidos Para guardar un ajuste de forma permanente, ¾ pulse el interruptor multifunción (posición DOWN SET). Aparecerá la indicación "STORED" como ¾...
  • Página 20: Vista General Del Menú De Servicio

    Vista general del menú de servicio Desactive el bloqueo de las teclas antes de realizar ajustes (véase „Cómo desactivar temporalmente la función Autolock“ en la página 14). Con la ON/OFF µ tecla se cancela la introducción de datos y se vuelve al área de visualización.
  • Página 21 Área de Área de Zona de introducción de datos selección visualización ATTEN IIIIIIII Ajustar Atenuación Atenuación Modulación atenuación actual en pasos de 1 dB actual STORED Atenuación actual LOWCUT FLAT Frecuencia límite Ajustar frecuencia FLAT, Frecuencia límite actual límite inferior 120 Hz actual STORED...
  • Página 22: Instrucciones Para Configurar El Menú De Servicio

    Instrucciones para configurar el menú de servicio Selección de canal – CHAN En la opción de menú "CHAN" puede cambiar de uno a otro de los canales de los bancos de canales "FIX" y "VAR". Mientras se realizan estos ajustes, el equipo no transmite.
  • Página 23 Nota: Al utilizar una instalación multicanal, seleccione las frecuencias sin intermodulación. Existen dos formas de ajustar las frecuencias: Ajustar una nueva frecuencia para el canal configurado: En el área de selección de la opción de menú ¾ "TUNE", pulse el interruptor multifunción DOWN (posición del interruptor SET).
  • Página 24: Introducir Nombres - Name

    Se muestra la frecuencia ajustada para el canal seleccionado. Modifique esta frecuencia desli- ¾ zando el interruptor multifunción sentido (UP) o (DOWN). Guarde su ajuste. Introducir nombres – NAME En la opción de menú "NAME" puede introducir un nombre para el trans- misor, que se puede mostrar después en la indicación estándar.
  • Página 25: Ajuste De La Sensibilidad Del Micrófono - Atten

    Ajuste de la sensibilidad del micrófono – ATTEN La sensibilidad del micrófono se ajusta en la opción de menú "ATTEN". La sensibilidad está ajustada correctamente cuando el indicador de modulación del nivel de audio (AF) sólo muestre desviación máxima · los tramos más altos, o cuando el LED rojo se ilu- mine en color claro igualmente sólo en estos tra-...
  • Página 26: Restablecer La Configuración De Fábrica - Reset

    Restablecer la configuración de fábrica – RESET En la opción de menú "RESET" puede restablecer los siguientes ajustes de fábrica para el transmisor. A continuación vuelve a aparecer la indicación estándar. frecuencia límite inferior: flat Sensibilidad del 0 dB micrófono: Nombre: SK5212 Indicación estándar:...
  • Página 27: Para Conmutar La Potencia De Transmisión - Power

    Para conmutar la potencia de transmisión – POWER la homologación de equipos de radio exige a veces una limitación de la potencia de transmisión a 10 mW. Por esta razón, el transmisor cuenta con una potencia de transmisión conmutable. Cuando se transmite con una potencia reducida, se alarga el tiempo de funcionamiento del equipo.
  • Página 28: En Caso De Avería

    En caso de avería Lista de chequeo de anomalías Pr oblema Posi ble ca usa Posibl e solución No existe indicación la pila está gastada o se ha Cambiar la pila o co mpro bar de servicio introducido inco rrectamente si se ha invertido la polaridad al introducirla El tra nsmisor no se...
  • Página 29: Información Sobre El Compander

    Consejos para una recepción óptima El alcance del transmisor depende de las características del lugar en que se use y de la potencia de transmisión que se haya seleccionado. Siempre que sea posible, debe garantizarse la ausencia de obstáculos que impidan que las antenas de transmisión y las de recepción se detecten.
  • Página 30: Especificaciones Técnicas

    Coeficiente de distorsión no lineal < 0,3 % con una elevación nominal de 1 kHz Gama de transmisión de baja frecuencia 60–20.000 Hz Sistema Compander Sennheiser HiDynplus™ Sensibilidad de entrada –40 dB = 7,75 mV, ajustable en para elevación nominal, 1kHz pasos de 1-dB, gama de 70 dB Frecuencia límite (–3 dB)
  • Página 31: Asignación De Las Hembrillas

    70 dB en pasos de 1-dB. En la siguiente ilustración se muestra la comparación con los equipos de generaciones anteriores SK 50 y SK 5012. SK 50 SK 5012 SK 5212 0...42 dB –16...+24 dB –30...+40 dB Posición del interruptor...
  • Página 32: Declaración Del Fabricante

    En caso de reclamación sirvase remitir el aparato incluyendo los accesorios y la factura al con-cesionario Sennheiser encargado de su zona. A fin de evitar daños durante el transporte se aconseja emplear el envase original. Las pretensiones legales por defectos y emanadas del contrato de compraventa frente al vendedor, no quedan limitadas por esta garantia.
  • Página 33 Sennheiser electronic GmbH & Co. KG 30900 Wedemark, Germany Phone +49 (5130) 600 0 Fax +49 (5130) 600 300 www.sennheiser.com Printed in Germany Publ. 02/06 513626/A01...

Tabla de contenido