Página 2
Sistemas de color compatibles • Si no va a utilizar la unidad durante un largo (SLV-AV100B) período de tiempo, desenchúfela de la toma mural. • La videograbadora está diseñada para grabar con los Para desconectar el cable, tire del enchufe, nunca del sistemas de color PAL (B/G) y SECAM y para propio cable.
Página 3
Indice Procedimientos iniciales Paso 1: Desembalaje Paso 2: Ajuste del mando a distancia Paso 3: Conexión de la unidad y del televisor Paso 4: Conexión de sistemas de altavoces Paso 5: Conexión de distintos equipos de audio/vídeo Paso 6: Sintonización del televisor con la videograbadora Paso 7: Ajuste de la unidad con EASY SET UP Ajuste manual —...
• Cable de antena Comprobación del modelo Las instrucciones de este manual son para los modelos SLV-AV100B, AV100NP y AV100VC. Compruebe el modelo de su unidad en el panel posterior de la misma. El modelo que aparece en las ilustraciones es el SLV-AV100NP. Las diferencias en el manejo de los distintos modelos se indican claramente en el texto;...
LD, un reproductor de CD, un sintonizador, una platina de cassettes, una platina DAT y una platina de MD (todos los equipos deben ser Sony). Para obtener información sobre cómo emplear otros equipos con este mando a distancia, consulte “Empleo de equipos de audio/vídeo”...
Paso 3 Conexión de la unidad y del televisor Antes de realizar la conexión... • Desactive la alimentación del televisor. • No conecte el cable de alimentación hasta finalizar todas las conexiones del “Paso 5: Conexión de distintos equipos de audio/vídeo” de la página 10. •...
Página 7
Si el televisor no dispone de conector EURO-AV (Scart) Para obtener la mejor imagen posible de la unidad, es necesaria una conexión EURO-AV. No obstante, si el televisor no dispone de conector EURO-AV (Scart), omita el anterior paso 3 y ajuste RF MODULATOR en ON en el paso 4.
Paso 4 Conexión de sistemas de altavoces Para obtener el mejor sonido posible de los altavoces, conecte los altavoces delanteros (izquierdo y derecho), central y traseros (izquierdo y derecho). Es preciso conectar los altavoces centrales o traseros además de los delanteros para disfrutar del sonido Dolby Pro Logic Surround.
Conecte los altavoces posteriores a los conectores S U R R O U N D S P E A K E SURROUND SPEAKERS REAR L/R. R -R E A R -L C E N T R E Repita el anterior paso 1 para conectar los altavoces de sonido envolvente.
Paso 5 Conexión de distintos equipos de audio/vídeo Las conexiones con distintos equipos de audio/vídeo que aparecen a continuación son sugerencias recomendadas. Las conexiones reales pueden variar en función del equipo que posea. Antes de realizar la conexión..• Prepare los cables de audio y vídeo (no suministrados) de acuerdo con la siguiente tabla. Cable de audio Cable de vídeo Blanco (L)
Conecte el equipo de audio/vídeo con cables de audio y vídeo (no suministrados); para ello, consulte la anterior ilustración. Asegúrese de conectar los enchufes del cable de audio y vídeo a las tomas del mismo color. Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente.
Paso 5 Conexión de distintos equipos de audio/vídeo (continuación) Ahorro de energía de la unidad mientras ésta se encuentra en el modo de espera Ajuste STANDBY DISPLAY en OFF. Los indicadores del visor se apagarán mientras la unidad se encuentre en el modo de espera con el fin de ahorrar energía. Si programa una grabación con temporizador, los indicadores del visor se activarán aunque STANDBY DISPLAY esté...
Encienda el televisor y seleccione una posición de programa para la imagen de la videograbadora. Sintonice la posición de programa del televisor con SONY VIDEO CASSETTE el canal RF mostrado en el visor para que la RECORDER imagen de la derecha aparezca en la pantalla del televisor.
Paso 7 Ajuste de la unidad con EASY SET Antes de utilizar la unidad por primera vez, ajústela con la función EASY SET UP. Esta función permite programar canales de televisión y canales guía para ShowView, así como ajustar el reloj, el modo central de los campos de sonido PROLOGIC y THEATRE, y el nivel de volumen relativo de los altavoces central y posteriores del campo de sonido PROLOGIC;...
Página 15
UK: Reino Unido I: Italia ELSE: otros países IRL: Irlanda Si su país no aparece enumerado, seleccione ELSE. (sólo SLV-AV100B) Pulse EXECUTE y, a continuación, CURSOR >/. para EXECUTE EASY SET UP 1 2 3 – – – – –...
Página 16
Paso 7 Ajuste de la unidad con EASY SET UP (continuación) Emplee CURSOR >/./?// para ajustar los CURSOR nombres de emisora y los canales guía ShowView que no se han programado automáticamente, cambiar las posiciones de programa de las emisoras y desactivar las posiciones de programa que no se utilicen.
Página 17
Pulse EXECUTE. EXECUTE EASY SET UP 1 2 3 – – – – – – CENTRE Los altavoces emiten el tono de prueba alternativamente (la REAR marca roja indica el altavoz que emite el tono de prueba). TEST TONE Compruebe el balance de volumen relativo de cada altavoz SELECT con su tono de prueba.
Paso 7 Ajuste de la unidad con EASY SET UP (continuación) Selección del modo central Este modo está relacionado con los campos de sonido PROLOGIC y THEATRE. (Consulte “Empleo de los campos de sonido” en la página 63 para obtener información detallada sobre campos de sonido).
FINE TUNING SELECT SELECT SELECT 3 (Sólo SLV-AV100B) Pulse CURSOR >/./?// para desplazar el cursor (I) hasta SYSTEM y, a continuación, resalte L o B/G. • Para recibir emisiones en Francia, seleccione L. • Para recibir emisiones con el sistema PAL (por ejemplo, en Alemania o Suiza), seleccione B/G.
Página 20
La videograbadora comienza a buscar un canal y muestra el primero que encuentra en la pantalla del televisor. Pulse CURSOR ?// varias veces hasta que aparezca el canal que desee. p. ej. SLV-AV100NP p. ej. SLV-AV100B TUNER PRESET PROG4 TUNER PRESET...
8 Para sintonizar otro canal en otra posición de programa, repita los pasos 6 y 7. 9 Pulse EXECUTE. Desactivación de posiciones de programa no deseadas Después de sintonizar los canales de televisión, puede desactivar las posiciones de programa que no se utilicen. Las posiciones desactivadas se omitirán posteriormente al pulsar los botones PROG +/–...
Página 22
Sintonización de los canales CATV franceses (sólo Ajuste manual — SLV-AV100B) Programación de canales (continuación) La videograbadora puede explorar canales CATV de B a Q y canales de frecuencia HYPER de S21 a S41. En el menú TUNER PRESET, los canales se indican mediante los números CHANNEL SET 1 a 44...
Página 23
ShowView es una característica de las videograbadoras Sony que Ajuste manual — permite simplificar la programación de la videograbadora para realizar grabaciones con temporizador. Para emplear ShowView, cada posición Selección de de programa debe coincidir con su canal guía de ShowView. Si no ha nombres de emisora/ programado los canales guía en el procedimiento EASY SET UP,...
4 Pulse CURSOR / dos veces para resaltar sólo las columnas de Ajuste manual — Selección de nombre de emisora y canal guía. nombres de emisora/ajuste SET UP CH AND SHOWVIEW de ShowView (continuación) PROG GUIDE – – – – –...
Ajuste de ShowView para emisiones por satélite Si el sintonizador de satélites está conectado mediante el conector AERIAL IN, debe en primer lugar ajustar la posición de programa para cada canal por satélite; para ello, emplee el menú TUNER PRESET. A continuación, defina el número de canal guía para cada canal por satélite utilizando el menú...
Una vez ajustados los canales y los canales guía de ShowView, puede Ajuste manual –– cambiar las posiciones de programa como desee. Si existen posiciones de programa que no utilice o que contengan canales que no necesite, Cambio/ puede desactivarlos. desactivación de Antes de comenzar…...
Página 27
4 Pulse CURSOR >/. hasta que la línea de canal y canal guía seleccionada se desplace a la posición de programa que desee. El canal y canal guía seleccionados se insertan en la nueva posición de programa, mientras que los canales intermedios cambian de lugar para llenar el espacio.
Página 28
4 Pulse TIMER CLEAR. Ajuste manual –– Cambio/ La línea seleccionada se borrará como se muestra a la derecha. desactivación de posiciones de programa (continuación) SET UP CH AND SHOWVIEW PROG GUIDE – – – – – – – – –...
Es necesario ajustar la hora y la fecha de la unidad para poder utilizar Ajuste manual — las funciones de grabación con temporizador. Si no ha ajustado el reloj en el procedimiento EASY SET UP, es preciso ajustarlo manualmente. Ajuste del reloj Si la función de ajuste automático del reloj no ha definido correctamente el reloj en la hora local, pruebe con otra emisora para realizar dicha función.
Página 30
5 Pulse CURSOR / para resaltar el mes y ajústelo con CURSOR >/.. Ajuste manual — Ajuste del reloj (continuación) CLOCK SET . 11 1 . 9 9 6 0 : 0 0 AUTO ADJUST SELECT EXECUTE 6 Ajuste el año, la hora y los minutos secuencialmente; emplee CURSOR / para resaltar el elemento que va a ajustar y CURSOR >/.
Cambio de la emisora para realizar la función de ajuste automático del reloj 1 Levante la cubierta superior del mando a distancia. Pulse MENU y, a continuación, CURSOR >/. para desplazar el cursor (I) hasta VHS MENU y pulse EXECUTE. VHS MENU MER SET / CHECK SET UP MENU...
Es posible ver o grabar programas de PAY-TV (SLV-AV100VC)/Canal Ajuste del Plus (SLV-AV100B/NP) si conecta un decodificador (no suministrado) a la unidad. decodificador de PAY-TV/Canal Plus Conexión de un decodificador AERIAL IN AV IN/VIDEO OUT EURO-AV AERIAL OUT EURO-AV) (Scart)
Página 33
CATV CHANNEL SET CANAL PLUS FINE TUNING SELECT 6 Pulse CURSOR >/./?// para desplazar el cursor (I) hasta PAY- TV (SLV-AV100VC) o CANAL PLUS (SLV-AV100B/NP) y, a continuación, resalte ON. p. ej. SLV-AV100NP p. ej. SLV-AV100VC TUNER PRESET PROG TUNER PRESET...
Antes de comenzar... Operaciones básicas de la • Gire MASTER VOLUME hasta la posición extrema izquierda (0) para videograbadora no dañar los altavoces. Reproducción de cintas de vídeo Pulse VHS TUNER. • Si el televisor no se enciende, hágalo manualmente y vuelva a pulsar VHS TUNER si está...
Página 35
Notas Para reproducir una cinta grabada en el sistema de color • El sonido de la unidad no se MESECAM (sólo SLV-AV100B) reproducirá por el televisor Normalmente la videograbadora puede reproducir satisfactoriamente a menos que los conectores cintas grabadas en el sistema de color MESECAM. No obstante, si la de altavoz o las tomas TAPE/MD REC OUT estén...
Página 36
Es posible disfrutar del efecto de sonido envolvente; para ello, basta con Empleo de los seleccionar uno de los campos de sonido previamente programados en función del tipo de fuente de reproducción. campos de sonido previamente Levante la cubierta superior del SOUND SET programados SOUND FIELD...
Pulse VHS TUNER. Grabación de • Si el televisor no se enciende, hágalo manualmente y vuelva a programas de pulsar VHS TUNER si está conectado con un cable EURO-AV televisión (Scart). • Si está conectado con un cable EURO-AV (Scart), el televisor pasa automáticamente a la recepción de la videograbadora.
Página 38
Para almacenar grabaciones Grabación de programas de Para evitar borrar accidentalmente, rompa la lengüeta de seguridad televisión (continuación) como muestra la ilustración. Para volver a grabar en esa cinta, cubra el orificio de la lengüeta con cinta adhesiva. Consejos (continuación) •...
Basta con introducir el número ShowView que aparece en la guía de Grabación de programación de televisión. La fecha, las horas y la posición de ese programa se ajustan automáticamente. Es posible programar un programas de máximo de ocho emisiones de una vez. televisión con Antes de comenzar…...
Página 40
Grabación de programas de Cierre la cubierta superior del SHOWVIEW televisión con ShowView mando a distancia y pulse ENTER SHOWVIEW NO. SP / LP 4 7 7 6 9 1 – para confirmar. (continuación) RECORDI NG T I ME DATE V / P START STOP PROG 10 1...
Para grabar emisiones por satélite Si conecta un sintonizador de satélites y la unidad, podrá grabar programas por satélite. 1 Encienda el sintonizador de satélites. 2 Pulse VHS LINE (si el sintonizador de satélites está conectado a la unidad con las tomas LINE). 3 Seleccione en el sintonizador el programa por satélite para el que desee realizar un ajuste del temporizador.
Si la característica ShowView no se encuentra disponible en su zona, Ajuste manual del siga las instrucciones de ajuste del temporizador que aparecen a continuación para grabar programas. temporizador Antes de comenzar… • Compruebe que el reloj de la unidad muestra la hora correcta. •...
• Si la señal VPS/PDC es Pulse CURSOR / para confirmar demasiado débil o si la emisora de radiodifusión no el ajuste. transmite señales VPS/ PDC, la videograbadora El cursor (I) aparece en principio de la comenzará a grabar a la línea.
Página 44
Antes de comenzar… Comprobación/ • Pulse VHS TUNER. – Si el televisor no se enciende, hágalo manualmente y vuelva a cambio/cancelación pulsar VHS TUNER si está conectado con un cable EURO-AV (Scart). de los ajustes del – Si está conectado con un cable EURO-AV (Scart), el televisor pasa temporizador automáticamente a la recepción de la videograbadora.
Página 45
Si los ajustes del temporizador se superponen El programa que comience primero tendrá prioridad, mientras que el segundo programa comenzará a grabarse una vez finalizado el primero. Si los programas comienzan a la misma hora, el programa registrado en el menú en primer lugar tendrá prioridad. Programa 1 20 segundos Programa 2...
Observe que los equipos Selección del equipo deben ser Sony para poder controlarlos con el mando a distancia. Control de los botones de función Es posible realizar las siguientes operaciones con los botones de función...
Página 47
Botones de función de la unidad (FUNCTION) Pulse varias veces Hasta que la pantalla A continuación, la el siguiente del televisor muestre la entrada de la unidad botón siguiente indicación cambia a Posición de programa Videograbadora LINE Tomas LINE (VIDEO IN, AUDIO L/R IN) VIDEO* (TV)*...
Empleo de las operaciones comunes para todos los Selección del equipo equipos (continuación) Para aumentar o disminuir el volumen Pulse MASTER VOL +/– en el mando a distancia, o gire MASTER VOLUME en la unidad en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario.
Página 49
Si una videograbadora no dispone de selector COMMAND MODE, ajuste COMMAND MODE en el mando a distancia de la siguiente forma. Si la videograbadora es Ajuste COMMAND MODE en Sony de formato Betamax VTR1 Sony de formato 8mm VTR2 Sony de formato VHS...
Activación y control de otra videograbadora Control de videograbadoras (continuación) 1 Ajuste COMMAND MODE del mando a distancia en la misma posición que COMMAND MODE de la otra videograbadora. Si la otra videograbadora no dispone de selector COMMAND MODE, ajuste COMMAND MODE en el mando a distancia según la tabla que aparece en “Control de una videograbadora desprovista de selector COMMAND MODE “...
Visualización de programas de televisión Control del televisor 1 Pulse TV. El televisor y la unidad se encienden. 2 Pulse los botones numéricos para seleccionar la posición de programa. TV CONTROL Para introducir números de dos dígitos, pulse ? antes de pulsar los botones numéricos.
Uso independiente del televisor Control del televisor Pulse TV CONTROL ON. (continuación) Se enciende el televisor. Es posible emplear los botones descritos anteriormente para controlar el televisor. Para controlar el volumen, levante la cubierta superior del mando a distancia y pulse TV VOL +/–. Para seleccionar la fuente de entrada del televisor Pulse TV/VIDEO repetidamente hasta que obtenga la fuente de entrada apropiada.
Recepción de programas de radio predefinidos Recepción de 1 Pulse TUNER y encienda el sintonizador. programas de radio La unidad se enciende y cambia la fuente de entrada al sintonizador conectado a las tomas TUNER. 2 Pulse los botones numéricos para seleccionar el número de programación.
Página 54
1 Pulse CD y encienda el reproductor de CD. Reproducción de La unidad se enciende y cambia la fuente de entrada al reproductor discos compactos de CD conectado a las tomas CD. 2 Pulse 6 OPEN/CLOSE para abrir la bandeja de discos. (CD) Si la bandeja o cubierta no se abre, consulte el manual de instrucciones del reproductor de CD.
El botón TAPE/MD del mando a distancia está ajustado de fábrica para Control de una funcionar con platinas de un solo cassette o platina B si dispone de una de doble cassette. Si desea controlar la platina A con el mando a platina de cassettes distancia, es necesario personalizar éste.
Si desea seleccionar el reproductor de CD o el sintonizador, pulse Control de una platina de AUDIO varias veces para que aparezca “CD” o “TUNER” en la cassettes (continuación) pantalla del televisor. 4 Levante la cubierta superior del mando a distancia y pulse r REC para ajustar la platina en el modo de pausa de grabación.
Personalización del mando a distancia para Control de una controlar una platina DAT platina DAT El mando a distancia no está ajustado de fábrica para controlar platinas DAT. Por tanto, es preciso personalizar el botón de función correspondiente a las tomas a las que la platina DAT esté conectada. Por ejemplo, si conecta ésta a las tomas TAPE/MD, personalice de la siguiente forma el botón TAPE/MD para controlarla.
Página 58
Grabación en una cinta Control de una platina DAT (continuación) 1 Pulse el botón de función personalizado para controlar la platina DAT, y encienda ésta. La unidad se activa y cambia la fuente de entrada a las tomas TAPE/ MD a las que la platina DAT esté conectada. 2 Inserte un cassette con la lengüeta de protección contra grabación cerrada.
Personalización del mando a distancia para Control de una controlar una platina de MD platina de El mando a distancia no está ajustado de fábrica para controlar platinas de MD. Por tanto, es preciso personalizar el botón de función minidiscos (MD) correspondiente a las tomas a las que la platina de MD esté...
Página 60
Grabación en un MD Control de una platina de minidiscos (MD) (continuación) 1 Pulse el botón de función personalizado para controlar la platina de MD, y enciéndala. La unidad se activa y cambia la fuente de entrada a las tomas TAPE/ MD a las que la platina de MD esté...
Personalización del mando a distancia para Control de un controlar un reproductor de LD reproductor de El mando a distancia no está ajustado de fábrica para controlar un reproductor de LD. Por tanto, es preciso personalizar el botón de discos láser (LD) función correspondiente a las tomas a las que el reproductor de LD esté...
Para localizar un capítulo o pista determinada Control de un reproductor de Pulse cualquier botón numérico para introducir el número de un solo discos láser (LD) (continuación) dígito del capítulo/pista (excepto 0). Si desea introducir números de dos dígitos, pulse >10 varias veces para introducir las decenas (el número de veces que pulse el botón se convertirá...
Es posible disfrutar del efecto de sonido envolvente; para ello, basta con Operaciones de los campos seleccionar uno de los campos de sonido previamente programados en de sonido función del tipo de fuente de reproducción. Empleo de los 1 Seleccione la fuente de entrada. campos de sonido 2 Seleccione el campo de sonido.
Página 64
Descripción de Dolby Surround y Dolby Pro Logic Surround Empleo de los campos de Dolby Surround es un sistema que decodifica los canales adicionales de sonido (continuación) las pistas de sonido codificadas Dolby Surround existentes en películas de vídeo y programas de televisión, y que produce efectos sonoros y ecos que proporcionan la sensación de estar presente en la acción.
Para obtener la mejor calidad de sonido Dolby Pro Logic Surround Máximo posible, es necesario ajustar el tiempo de retardo. Los niveles de altavoz y el modo central se han ajustado en EASY SET UP; por tanto, no es aprovechamiento necesario cambiar los ajustes a menos que modifique la configuración del sonido Dolby Pro de altavoces.
Cada campo de sonido se compone de un ecualizador (graves, gama Personalización de media y agudos) y de parámetros de sonido envolvente (variables sonoras que crean la imagen de sonido). Es posible personalizar los los campos de campos de sonido mediante el ajuste de los niveles de altavoz, efectos y parámetros de sonido envolvente de forma que se adapten a la posición sonido de escucha.
Pulse MENU para recuperar la pantalla original. Para volver al menú anterior Seleccione RETURN en lugar de pulsar MENU en el paso 5 y, a continuación, pulse EXECUTE. Ajuste del tono para todos los campos de sonido Ajuste el tono de los altavoces frontales, central y posteriores para obtener una calidad de sonido óptima.
Para volver al menú anterior Personalización de los Seleccione RETURN en lugar de pulsar MENU en el paso 5 y, a campos de sonido continuación, pulse EXECUTE. (continuación) Para iniciar el ajuste a partir de una curva plana de ecualizador Seleccione FLAT después de pulsar EXECUTE en el anterior paso 3 y, a continuación, ajuste BASS y TREBLE.
Potenciación de los graves para todos los campos de sonido Es posible potenciar los graves, además de los otros efectos sonoros, para todos los campos de sonido incluido PROLOGIC. Inicie la reproducción de una SOUND SET fuente de programa y repita los SOUND FIELD THEATRE BASS BOOST...
Página 70
Si modifica la configuración de altavoces, es necesario volver a ajustar Reconfiguración de los niveles de altavoz y modo central de los campos PROLOGIC y THEATRE. los campos de sonido PROLOGIC y Repita los pasos 1 a 4 descritos en SOUND SET THEATRE SOUND FIELD...
Pulse CURSOR >/. para desplazar SUR EDIT LEVEL el cursor (I) hasta REAR y, a CENTRE REAR continuación, CURSOR ?// para TEST TONE RETURN aumentar o disminuir el volumen SELECT de los altavoces posteriores. EXIT : MENU Si selecciona 3CH LOGIC en el paso 3, omita este paso.
Opciones de reproducción Operación Operaciones avanzadas de la Visualización de imágenes Durante el avance rápido, mantenga pulsado videograbadora durante el avance rápido o el ) FF. Durante el rebobinado, mantenga Reproducción/ rebobinado pulsado 0 REW. búsqueda a distintas Reproducción fotograma a Durante la pausa, levante la cubierta superior fotograma del mando a distancia y pulse el botón 7...
Página 73
Tras iniciar una grabación de un programa de televisión desde el Grabación de sintonizador de la videograbadora de la unidad o el sintonizador de satélites conectado a las tomas LINE de la manera habitual, puede hacer programas de que la videograbadora de la unidad detenga automáticamente la televisión con el grabación después de un intervalo especificado.
Principal y secundario MAIN/SUB STEREO Sistema NICAM (sólo SLV-AV100B/NP) Esta unidad recibe y graba programas estéreo y bilingües basados en el sistema NICAM (aparece el indicador NICAM). Al recibirse un programa estéreo o bilingüe, el indicador STEREO aparece en el visor.
Página 75
Selección del sonido durante la reproducción Pulse AUDIO MONITOR para seleccionar el sonido que desse. Para escuchar Indicación en pantalla Visor El sonido estéreo/principal STEREO STEREO y secundario (canales izquierdo y derecho) Nota El canal izquierdo/sonido STEREO • Al reproducir una cinta principal grabada en modo El canal derecho/sonido...
La videograbadora marca la cinta con señales de índice en el punto de Búsqueda mediante comienzo de cada grabación. Emplee estas señales como referencia para localizar una grabación específica. La videograbadora puede buscar un la función de índice máximo de 99 señales de índice hacia delante o hacia atrás con respecto a la posición actual.
Ajuste del seguimiento Ajuste de la imagen Aunque la videograbadora ajusta automáticamente el seguimiento al reproducir la cinta (el indicador AUTO TRACKING parpadea en el visor y, a continuación, se ilumina constantemente), puede producirse distorsión si la cinta se grabó en malas condiciones. Si se produce distorsión de la imagen, ajuste el seguimiento manualmente.
ON para atenuar el brillo del visor, OFF para aumentarlo. HIFI AUDIO STD para grabar sonido estándar en la pista de audio (sólo SLV-AV100B/NP) hi-fi. NICAM para grabar emisiones NICAM en la pista de audio hi-fi. Para obtener más información, consulte la página 74.
Antes de iniciar la edición Edición • Conecte otra videograbadora o reproductor de LD a la unidad; para Grabación desde ello, consulte el procedimiento de conexión que aparece en las páginas 10 y 11. otra videograbadora • Pulse VHS TUNER. o reproductor de LD –...
Esta característica permite grabar sobre la pista de audio normal. El Copia de audio sonido monofónico previamente grabado se sustituye mientras el sonido hi-fi original permanece inalterado. Emplee esta función para añadir música en una cinta grabada con una videocámara. Antes de realizar la copia...
Página 81
Para iniciar la edición, pulse P PAUSE en la unidad y cancele simultáneamente el modo de pausa del equipo de reproducción. Cuando el contador llegue a “0H00M00S”, la copia de audio se detendrá automáticamente. Para detener la edición Pulse los botones p STOP de la unidad y del equipo de reproducción. Para escuchar tanto el audio normal como el hi-fi Ajuste AUDIO MIX en ON en el menú...
Los botones del mando a distancia tienen dos funciones: conmutar las Información complementaria fuentes de entrada (consulte “Selección del equipo” en la página 46) y Personalización de modificar su funcionamiento para emplear el equipo seleccionado. Estos botones están ajustados de fábrica para controlar la videograbadora, así los botones de como el reproductor de CD, la platina de cassettes (platina B para función del mando a...
Página 83
• Los cabezales de vídeo están sucios (consulte la ilustración que aparece más abajo). Límpielos con el cassette limpiador de cabezales de vídeo Sony V-25CL. Si este cassette no se encuentra disponible en su zona, acuda al centro de servicio técnico Sony más próximo para que realicen su limpieza (se aplicará...
Solución de problemas (continuación) Problema Solución No aparece ningún programa • Asegúrese de que el televisor está ajustado en el canal de Grabación y de televisión en la pantalla del vídeo. Si emplea un monitor, ajústelo en la entrada de vídeo. recepción de televisor.
Página 85
Problema Solución Ausencia de sonido o se oye • Compruebe que ha conectado firmemente los altavoces y los Amplificador con un nivel muy bajo. componentes. • Pulse MUTING si el indicador (desactivación de sonido) aparece en la pantalla del televisor o el indicador MASTER VOLUME de la unidad parpadea.
Especificaciones Sistema Amplificador Generales Cobertura de canales POWER OUTPUT Requisitos de alimentación PAL (B/G): 230 V CA, 50 Hz Modo estéreo VHF E2 a E12 DIN 1 kHz, 4 ohmios, 75 W + 75 W VHF Canales italianos A–H Consumo de energía UHF E21 a E69 180 W Modo de sonido envolvente...
Mando a distancia con la cubierta Botones MENU/CURSOR >/./?///EXECUTE (15, 19) superior abierta Botón DISPLAY (35, 37) Botón AUDIO MONITOR (74, 78) Botón f (teletexto) (51) Botones FASTEXT (51) Botón COUNTER RESET (35)/; (desactivación de teletexto) (51) Botón TRACKING AUTO/MANUAL (77)/ ANALOG/´...
Página 92
75 Modo WIDE 18 Control de equipos de audio/vídeo 46 Modo LP 37 Copia. Consulte Edición Modo NORMAL 18 Copia de audio 80 Modo PHANTOM 18 Modo SP 37 Modo WIDE 18 Sony Corporation Printed in Japan...