Descargar Imprimir esta página
Sony SLT-A65V Guia Practica
Ocultar thumbs Ver también para SLT-A65V:

Publicidad

Enlaces rápidos

Cámara Digital de
Lentes Intercambiables
Guía práctica de α
Montura A
SLT-A65/SLT-A65V
4-287-948-43(1)
Preparación de la cámara
Toma y visualización de
imágenes
Toma de imágenes
adecuadas al motivo
Utilización de las funciones
de toma de imágenes
Utilización de las funciones
de reproducción
Lista de funciones
Visualización de imágenes
en un ordenador
Otros
Operaciones avanzadas
Índice
©2011 Sony Corporation

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sony SLT-A65V

  • Página 1 Guía práctica de α Utilización de las funciones de toma de imágenes Montura A Utilización de las funciones de reproducción Lista de funciones Visualización de imágenes en un ordenador Otros Operaciones avanzadas Índice ©2011 Sony Corporation SLT-A65/SLT-A65V...
  • Página 2 Contenido Operaciones básicas ..............9 Esta sección proporciona la información básica relativa al funcionamiento de la cámara. El contenido de la sección “Operaciones básicas” es idéntico al del Manual de instrucciones suministrado. Notas sobre la utilización de la cámara ......10 Preparación de la cámara Comprobación de los elementos suministrados ....
  • Página 3 Utilización de las funciones de toma de imágenes Utilización del flash ............42 Ajuste del brillo de la imagen .......... 44 Selección del modo de manejo ......46 Cambio de la visualización de la información de grabación (DISP) ................ 47 Ajuste del tamaño de imagen ..........
  • Página 4 Operaciones avanzadas ..............79 Esta sección proporciona información adicional sobre la cámara. Preparación Configuración de la cámara ..........80 Extracción de la semiesfera ocular ......80 Pantalla visualizada en el modo de toma de imágenes ..................81 Selección del modo de pantalla ........81 Histograma ..............
  • Página 5 Grabación de sonido ..........109 Ajuste del enfoque ............110 Enfoque automático ..........110 Bloqueo del enfoque ..........112 Enfoque autom............113 Área AF ..............114 Seguimiento objeto ........... 114 Enfoque manual ............116 Resalte ..............117 Amplific. enfoque ............ 117 Detección de cara ............
  • Página 6 Visionado 3D ............156 Utilización de “BRAVIA” Sync ......157 Configuración de la cámara Ajuste de GPS (solo SLT-A65V) ........158 Datos de ayuda de GPS ..........159 Corr. auto. hora GPS ..........160 Ajuste de la relación de aspecto y la calidad de imagen ...................
  • Página 7 Función botón AEL ..........165 Botón ISO ..............166 Botón de vista previa ..........166 Primera cortina de obturador electrónico ....167 Brillo LCD ............... 167 Brillo del visor ............168 Ahorro energía ............168 Ajuste FINDER/LCD ..........168 Compensación del objetivo ........... 169 Comp.
  • Página 8 Precauciones ..............204 Para utilizar su cámara en el extranjero — Fuentes de alimentación ............. 207 Formato AVCHD ............208 GPS (solo SLT-A65V) ..........209 Imágenes en 3D ............. 211 Tarjeta de memoria ............212 Batería/Cargador de batería ........... 214 La licencia ..............
  • Página 9 Operaciones básicas El contenido de la sección “Operaciones básicas” es idéntico al del Manual de instrucciones suministrado. Esta sección proporciona la información básica relativa al funcionamiento de la cámara. Para obtener el máximo provecho de la cámara, consulte “Operaciones avanzadas” (página 79).
  • Página 10 Notas sobre la utilización de la cámara Procedimiento de toma de imágenes No hay compensación por el contenido de la grabación • Esta cámara tiene 2 modos de supervisión de motivos: el modo de El contenido de la grabación no podrá monitor LCD, que utiliza el monitor compensarse si la grabación o la LCD, y el modo de visor, que utiliza el...
  • Página 11 Acerca de dispositivos compatibles descienda. con GPS (solo SLT-A65V) • La superficie de la cámara puede calentarse. Esto no es indicio de un mal • Para saber si su cámara admite la función funcionamiento.
  • Página 12 Notas sobre la utilización de la cámara Las imágenes utilizadas en este Notas sobre la toma de imágenes manual con el visor Las fotografías utilizadas como ejemplos Esta cámara está equipada con un visor de de imágenes en este manual son imágenes electroluminiscencia orgánica XGA de alta reproducidas, y no imágenes reales tomadas resolución y alto contraste.
  • Página 13 Preparación de la cámara Comprobación de los elementos suministrados Compruebe primero el nombre del modelo de la cámara (página 12). Los accesorios suministrados varían en función del modelo. El número entre paréntesis indica el número de piezas. Accesorios comunes • Tapa de la cámara (1) (colocada en la cámara) •...
  • Página 14 Identificación de las partes Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre las operaciones. Lado delantero Botón disparador (31) Dial de modo (37) Botón (eyección del flash) Interruptor de alimentación (28) (42, 128) Dial de control (96) Índice de montaje (25) Sensor remoto (147) Botón de liberación del...
  • Página 15 Identificación de las partes Lado trasero Sensores del ocular (80) Controlador v/V/b/B/DISP (Pantalla) (81, Visor* 148)/WB (Balance de blancos) • Cuando se mira por el visor, el (138)/ (Unidad) (46, modo del visor se activa y, 143)/ (Efecto de foto) (135) cuando se aparta el rostro del visor, el modo de pantalla Botón Controlador (Intro)/...
  • Página 16 Identificación de las partes Lado superior Zapata de accesorios de Para tomar imágenes: Botón bloqueo automático (129) AEL (Bloqueo AE) (124)/ Botón AV (Valor de abertura) Botón MENU (57) (100) Botón MOVIE (33, 104) Para visualizar: Botón (Alejar) (50)/Botón (Índice Botón FINDER/LCD (168) imágenes) (51) Botón...
  • Página 17 Identificación de las partes Laterales/Parte inferior Ganchos para la correa de Altavoz bandolera Terminal DC IN • Coloque los dos extremos de la • Al conectar el adaptador de ca correa en la cámara. AC-PW10AM (se vende por separado) a la cámara, apague la cámara y después inserte el conector del adaptador de ca en el terminal DC IN de la cámara.
  • Página 18 Identificación de las partes Cubierta de la tarjeta de memoria (22) Ranura de inserción de la batería (22) Cubierta de la batería (22) Receptáculo para trípode • Utilice un trípode con una longitud de tornillo inferior a 5,5 mm No podrá sujetar firmemente la cámara en trípodes que tengan tornillos de más de 5,5 mm y, además, si intenta usarlos la...
  • Página 19 DT 55-200mm F4-5.6 SAM F3.5-5.6 SAM están diseñados (Suministrado con SLT-A65Y/A65VY) para cámaras de Montura A Sony (modelos equipados con un sensor de imagen de tamaño APS-C). No es posible utilizar estos objetivos en cámaras de formato de 35 mm •...
  • Página 20 Carga de la batería Antes de utilizar la cámara por primera vez, asegúrese de cargar la batería “InfoLITHIUM” NP-FM500H (suministrada). La batería “InfoLITHIUM” puede cargarse incluso si no se ha agotado completamente. También puede utilizarse aunque no esté completamente cargada. La batería se va descargando poco a poco aunque no se use.
  • Página 21 Carga de la batería Conecte el cargador de Para Estados Unidos y Canadá Enchufe batería a la toma de corriente de pared. Encendida: Cargando Apagada: Carga finalizada Tiempo de carga Aproximadamente 175 minuto • Al cargar una batería totalmente agotada a una temperatura de 25°C •...
  • Página 22 Inserción de la batería/tarjeta de memoria (se vende por separado) Abra la cubierta a la vez que desliza la palanca de apertura de la cubierta de la batería. Inserte firmemente la batería a tope al tiempo que presiona la palanca de bloqueo con la punta de la batería.
  • Página 23 Inserción de la batería/tarjeta de memoria (se vende por separado) Inserte una tarjeta de memoria. • Con la esquina recortada orientada como en la ilustración, inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje con un chasquido. Asegúrese de orientar correctamente la esquina recortada.
  • Página 24 Inserción de la batería/tarjeta de memoria (se vende por separado) “Batería descargada.” Nivel de No se pueden batería Alto Bajo tomar más imágenes. Tarjetas de memoria disponibles Las siguientes tarjetas de memoria son compatibles con esta cámara. Sin embargo, no se garantiza el funcionamiento de todas las tarjetas de memoria en esta cámara.
  • Página 25 Colocación de un objetivo Quite la tapa de la cámara y Tapa delantera de objetivo la tapa de protección de la parte trasera del objetivo. • Cuando cambie el objetivo, hágalo rápidamente y en lugares alejados del polvo para evitar que entre polvo o suciedad en el interior de la cámara.
  • Página 26 Colocación de un objetivo • Si se utiliza un objetivo que incorpora una rosca para trípode, monte el objetivo en el trípode mediante la rosca para trípode disponible con el fin de equilibrar el peso del objetivo. • Cuando transporte la cámara con un objetivo colocado, sujete firmemente la cámara y el objetivo.
  • Página 27 Colocación de un objetivo Para colocar una visera del objetivo Se recomienda utilizar una visera del objetivo para reducir el efecto de llamarada y garantizar la máxima calidad de imagen. Ajuste la visera en la montura en el extremo del tubo del objetivo y gire la visera en el sentido de las manecillas del reloj hasta que quede encajada.
  • Página 28 Encendido de la cámara y ajuste del reloj Al encender la cámara por primera vez aparece la pantalla Ajuste de fecha/ hora. Ajuste el interruptor de alimentación en ON para encender la cámara. Aparecerá la pantalla para ajustar la fecha y la hora. •...
  • Página 29 Encendido de la cámara y ajuste del reloj Repita el paso 4 para ajustar otros elementos y pulse el centro del controlador. Compruebe que [Intro] aparece seleccionado y pulse el centro del controlador. Para cancelar la operación de ajuste de fecha y hora Pulse el botón MENU.
  • Página 30 Antes de tomar imágenes Ajuste de la agudeza visual del visor (Ajuste de dioptrías) Ajuste el dial de ajuste de dioptrías según su vista hasta que la visualización aparezca claramente en el visor. Nota • El accesorio de ajuste de dioptrías (se vende por separado) no se puede usar con esta cámara. Sujeción correcta de la cámara Estabilice la parte superior de su cuerpo y adopte una postura que impida el movimiento de la cámara.
  • Página 31 Toma y visualización de imágenes Toma de imágenes fijas El modo “AUTO” permite tomar imágenes de cualquier motivo de forma sencilla, en todas las condiciones, porque la cámara evalúa la situación de manera adecuada para realizar los ajustes. Seleccione cuando tome imágenes en lugares donde el uso del flash esté restringido.
  • Página 32 Toma de imágenes fijas Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar. Cuando se confirma el enfoque, se enciende z o (Indicador de enfoque) (página 111). Indicador de enfoque Pulse el botón disparador a fondo para tomar la imagen.
  • Página 33 Grabación de películas Pulse el botón MOVIE para Botón MOVIE iniciar la grabación. • La grabación de películas se puede iniciar desde cualquier modo de exposición. • El tiempo de exposición y la abertura se ajustan automáticamente. Si desea ajustar valores específicos, ajuste el dial de modo en (Película) (página 105).
  • Página 34 Reproducción de imágenes Pulse el botón Botón Botón MENU t 1 t [Modo visualización] t Seleccione el modo que desee • Para reproducir imágenes fijas seleccione [Ver carpetas (Fija)], y para reproducir películas seleccione [Ver carpetas (MP4)] o [Ver AVCHD] según el formato de archivo.
  • Página 35 Borrado de imágenes (Borrar) Una vez que haya borrado una imagen, no podrá recuperarla. Compruebe de antemano si borra la imagen o no. Nota • Las imágenes protegidas no pueden ser borradas. Borrado de la imagen visualizada actualmente Visualice la imagen que desee borrar y pulse el botón Botón Seleccione [Borrar] con v en el controlador y, a...
  • Página 36 Toma de imágenes adecuadas al motivo Ajuste del ángulo del monitor LCD Ajuste el monitor LCD en un ángulo que sea fácil de visualizar. • El monitor LCD se inclina 180 grados. • El monitor LCD puede girar 270 grados a la izquierda desde la posición en la que el monitor LCD se encuentra orientado hacia adelante.
  • Página 37 Toma de imágenes con los diversos modos de toma Ajuste el dial de modo en el modo que desee. La cámara incluye los siguientes modos de toma de imágenes: El modo “AUTO” permite tomar imágenes de cualquier (AUTO)/ motivo de forma sencilla, en todas las condiciones, porque la (Flash desactiv.) (31, cámara evalúa la situación de manera adecuada para realizar los ajustes.
  • Página 38 Toma de imágenes con los diversos modos de toma (Priorid. Permite tomar imágenes después de ajustar el valor de abertura) (96) abertura manualmente con el dial de control. (Prior. tiempo Permite tomar imágenes después de ajustar el tiempo de expos.) (98) exposición manualmente con el dial de control.
  • Página 39 Toma de imágenes con los diversos modos de toma Selección escena Ajuste el dial de modo en (Selección escena). Pulse el centro del controlador. Seleccione el modo que desee con v/V y pulse el centro del controlador. • Para cambiar la escena, pulse el botón Fn y seleccione otra escena. Ajuste el enfoque y tome la imagen del motivo.
  • Página 40 Toma de imágenes con los diversos modos de toma Barrido panorámico/ Barrido panorám. 3D Ajuste el dial de modo en (Barrido panorámico)/ (Barrido panorám. 3D). Pulse el centro del controlador. Apunte la cámara al extremo del motivo y, a continuación, pulse el botón disparador hasta la mitad para ajustar el enfoque.
  • Página 41 Toma de imágenes con los diversos modos de toma AE con prioridad continua de avance Ajuste el dial de modo en (AE prioridad cont.). Ajuste el enfoque y tome la imagen de los motivos. • La cámara sigue tomando imágenes mientras el botón disparador se mantienen pulsado hasta el fondo.
  • Página 42 Utilización de las funciones de toma de imágenes Utilización del flash En lugares oscuros, el uso del flash permite tomar imágenes del motivo con claridad y ayuda a evitar el movimiento de la cámara. Si se toman imágenes bajo el sol, se puede utilizar el flash para tomar una imagen clara del motivo a contraluz.
  • Página 43 Utilización del flash (Flash desactiv.) No se dispara aunque aparezca el flash incorporado. • No se puede seleccionar este elemento si el dial de modo está ajustado en P, A, S o M. Sin embargo, el flash no se disparará si no se ha levantado. (Flash Se dispara si está...
  • Página 44 Ajuste del brillo de la imagen Excepto en el modo de exposición M, la exposición se selecciona automáticamente (Exposición automática). Tomando como base la exposición obtenida de forma automática, puede realizar una compensación de exposición. Puede aclarar toda la imagen si cambia la exposición al lado +.
  • Página 45 Ajuste del brillo de la imagen Nota • No es posible ajustar este elemento cuando el modo de exposición está ajustado en AUTO, AUTO+ o en Selección de escena.
  • Página 46 Selección del modo de manejo Puede utilizar un modo de manejo adecuado a sus fines, como el avance sencillo, el avance continuo o la variación. en el controlador t Seleccione el modo que desee (Captura única) Este modo es para la toma de imágenes normal. (143) (Captura La cámara graba las imágenes continuamente.
  • Página 47 Cambio de la visualización de la información de grabación (DISP) Cada vez que se pulsa el botón DISP en el controlador, la pantalla de información de grabación cambiará del modo siguiente. Puede seleccionar por separado las pantallas disponibles en el visor o en el monitor LCD.
  • Página 48 Ajuste del tamaño de imagen Tamaño de imagen Botón MENU t 1 t [Tamaño de imagen] t Seleccione el tamaño que desee [Relación de aspecto]: [3:2] Tamaño de imagen Directrices de uso L:24M 6 000 × 4 000 píxeles Para tomar imágenes con la mayor calidad de imagen M:12M 4 240 ×...
  • Página 49 Ajuste del tamaño de imagen [Panorama: tamaño] Estándar [Panorama: dirección] está ajustado en [Arriba] [Abajo]: 3 872 × 2 160 [Panorama: dirección] está ajustado en [Derecha] [Izquier.]: 8 192 × 1 856 Ancho [Panorama: dirección] está ajustado en [Arriba] [Abajo]: 5 536 ×...
  • Página 50 Utilización de las funciones de reproducción Ampliación de imágenes Se puede ampliar una imagen fija para examinarla con más detalle. Esto resulta útil para comprobar el enfoque de una imagen grabada. Visualice la imagen que desee ampliar y pulse el botón Botón Acerque o aleje la imagen con el botón o el botón...
  • Página 51 Visualización de la lista de imágenes Puede mostrar varias imágenes simultáneamente en la pantalla. Pulse el botón Se visualiza la pantalla de índice de imágenes. Botón Para volver a la pantalla de una sola imagen Pulse el centro del controlador cuando seleccione la imagen que desee. Para visualizar la carpeta deseada Seleccione la barra izquierda en la pantalla de índice de imágenes con el...
  • Página 52 Visualización de imágenes en la pantalla de un televisor Para ver en un televisor las imágenes grabadas en la cámara, se requiere un cable HDMI (se vende por separado) y un televisor de alta definición equipado con un conector HDMI. Apague la cámara y el televisor Al conector HDMI...
  • Página 53 Lista de funciones Funciones que pueden activarse con los botones/interruptor Puede configurar o activar diversas funciones con estos botones/ interruptor. Para saber dónde se encuentran los botones/interruptor, consulte “Identificación de las partes” (página 14). Botón (42, 128) Hace aparecer el flash. Botón (44) Compensa la exposición.
  • Página 54 Selección de una función con el botón Fn (Función) Este botón se usa para configurar o ejecutar las funciones que se utilizan con frecuencia en la toma de imágenes. Pulse el botón Fn. Seleccione el elemento que desee con v/V/b/B en el controlador y luego pulse el botón central z para ejecutarlo.
  • Página 55 Funciones que pueden seleccionarse con el botón Fn (Función) Las funciones que pueden seleccionarse con el botón Fn son las siguientes: Selección escena Selecciona el modo adecuado entre los ajustes (39, 90) predeterminados de Selección de escena que mejor se adapte a las condiciones de la toma.
  • Página 56 Funciones que pueden seleccionarse con el botón Fn (Función) Balance blanco (138) Ajusta el tono de color de las imágenes. (Bal.bla.autom./Luz diurna/Sombra/Nublado/Incandescente/ Fluor.: blanco cálido/Fluor.: blanco frío/Fluor.: blanco diurno/Fluor.: luz diurna/Flash/Temper. color/Filtro de color/ Personalizado) DRO/HDR automát. Compensa automáticamente el brillo y el contraste. (132) (Desactivar/Opt.gama diná./HDR automát.) Estilo creativo (136)
  • Página 57 Funciones seleccionadas con el botón MENU Puede configurar los ajustes básicos de la cámara como un conjunto o ejecutar funciones como la toma de imágenes, la reproducción y otras operaciones. Pulse el botón MENU, configure el elemento que desee con v/V/b/B en el controlador y luego pulse el centro del controlador.
  • Página 58 Funciones seleccionadas con el botón MENU RR Exp.Larga (163) Ajusta la reducción de ruido para cuando el tiempo de exposición se aumenta a 1 segundo o más. (Activar/Desactivar) RR ISO Alta (163) Ajusta la reducción de ruido para la toma de imágenes de alta sensibilidad.
  • Página 59 Funciones seleccionadas con el botón MENU Menú Personalizado AF Eye-Start (80) Define si se debe utilizar o no el enfoque automático cuando se mira por el visor. (Activar/Desactivar) Ajuste FINDER/LCD Define el método de cambio entre el visor y el monitor LCD. (168) (Automático/Manual) Reducción ojos rojos Reduce el efecto de ojos rojos cuando se utiliza el flash.
  • Página 60 Funciones seleccionadas con el botón MENU Color de resalte Ajusta el color utilizado para la función de resalte. (117) (Rojo/Amarillo/Blanco) Visualización en Define si se muestra o no el efecto de una función en la directo (83) pantalla, como el efecto del valor de compensación de la exposición.
  • Página 61 Funciones seleccionadas con el botón MENU Comp. objet.: ab. Reduce la desviación de color en las esquinas de la pantalla crom. (169) provocada por el objetivo colocado. (Automático/Desactivar) Comp. objet.: Compensa la distorsión en la pantalla provocada por el distorsión (169) objetivo colocado.
  • Página 62 último elemento que fue seleccionado. (Principal/Anterior) Brillo LCD (167) Ajusta el brillo del monitor LCD. (Automático/Manual) Brillo del visor (168) Ajusta el brillo del visor. (Automático/Manual) Ajustes GPS (158) Ajusta las funciones de GPS. (solo SLT-A65V)
  • Página 63 Funciones seleccionadas con el botón MENU Ahorro energía (168) Ajusta el tiempo de espera hasta que se activa el modo de ahorro de energía. (30 min./5 min./1 min./20 seg./10 seg.) Resolución HDMI Ajusta la resolución cuando se conecta la cámara a un (156) televisor HDMI.
  • Página 64 Utilización de la función de guía de la cámara Guía en la cámara Cuando se pulsa el botón (Guía en la cámara) en la pantalla Fn o en la pantalla del menú, aparece automáticamente una guía correspondiente a la función o el Botón (Guía en la cámara) ajuste seleccionado.
  • Página 65 Utilización de la función de guía de la cámara Para acceder a todos los consejos de toma Puede realizar una búsqueda en todos los consejos de toma desde el menú. Utilice este elemento si desea leer los consejos de toma previamente consultados.
  • Página 66 Visualización de imágenes en un ordenador Utilización con el ordenador Las siguientes aplicaciones se incluyen en el CD-ROM (suministrado) para permitir un uso más versátil de las imágenes tomadas con la cámara. • “Image Data Converter” • “PMB” (Picture Motion Browser) Si “PMB”...
  • Página 67 Utilización con el ordenador Entorno informático recomendado (Macintosh) Para utilizar el software suministrado e importar imágenes a través de una conexión USB, se recomienda disponer del siguiente entorno informático. Sistema operativo Conexión USB: Mac OS X (v10,3, 10,4, 10,5, 10,6) (preinstalado) “Image Data Converter Ver.4”: Mac OS X (v10,5, 10,6 (Snow Leopard))
  • Página 68 Utilización del software Instalación del software (Windows) Inicie la sesión como Administrador. Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM. Aparecerá la pantalla del menú de instalación. • Si no aparece, haga doble clic en [Equipo] (en Windows XP: [Mi PC]) t (SONYPMB) t [Install.exe].
  • Página 69 Utilización del software Notas • Si “PMB” ya se ha instalado en el ordenador y el número de versión de “PMB” instalado previamente es superior al de la versión de “PMB” incluido en el CD- ROM (suministrado), no es necesario realizar la instalación. Las funciones que se pueden utilizar se activan cuando la cámara se conecta al ordenador mediante el cable USB.
  • Página 70 Utilización del software • Ajustar imágenes con el balance de blancos, la exposición y el estilo creativo, etc. • Guardar las imágenes visualizadas y editadas en un ordenador. • Puede guardar la imagen con formato RAW o guardarla en el formato de archivo general.
  • Página 71 Para utilizar “PMB”, consulte la “Ayuda de PMB”. Haga doble clic en el acceso directo de (Ayuda de PMB) en el escritorio. O haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [PMB] t [Ayuda de PMB]. Página de soporte técnico de “PMB” (solo en inglés) http://www.sony.co.jp/pmb-se/...
  • Página 72 DVD, formato AVCHD por ejemplo, un disco DVD-R, y se crea un disco (reproductor de Sony de calidad de imagen en alta definición (HD). de discos Blu-ray, • No se puede reproducir un disco de calidad PlayStation®3, etc.)
  • Página 73 • Para ver detalles sobre la creación de un disco, consulte el manual de instrucciones del dispositivo utilizado. • Si crea un disco con Sony DVDirect (grabador de DVD), puede transferir los datos utilizando la ranura para tarjeta de memoria del grabador de DVD o conectando el grabador de DVD mediante una conexión USB.
  • Página 74 Otros Lista de iconos en pantalla Visualiz. gráfica (Monitor LCD) Visualización Indicación Modo de exposición (37) P A S Mostrar toda info. (Monitor LCD) Iconos de reconocimiento de escena (38, 89) Tarjeta de memoria (22, 212)/Carga (172) Número restante de imágenes grabables En la reproducción (visualización Relación de aspecto de...
  • Página 75 Compensación de lleno (202)/Error del exposición (44) archivo de base de datos Bloqueo AE (124) (202) Información sobre GPS Modo de visualización (solo SLT-A65V) (150) 35° 37’ Visualización de la 100-0003 Número de carpeta - 32”N latitud y la longitud (solo archivo (181) 139°...
  • Página 76 Lista de iconos en pantalla Visualización Indicación Número de archivo/ Visualización Indicación Número de imágenes en Modo de medición (125) el modo de visualización Compensación del flash 2011-1-1 Fecha de grabación (125) 10:37AM Balance de blancos (automático, predeterminado, Visualización Indicación personalizado, 7500K temperatura de color,...
  • Página 77 Funciones disponibles en cada modo de toma de imágenes Las funciones que se pueden utilizar dependen del modo de toma de imágenes seleccionado. En la siguiente tabla, indica que la función está disponible. – indica que la función no está disponible. Las funciones que no se pueden utilizar aparecen en gris en la pantalla.
  • Página 78 Modos de flash disponibles Los modos de flash que se pueden seleccionar dependen del modo de toma de imágenes y de las funciones seleccionadas. En la siguiente tabla, indica que la función puede seleccionarse. – indica que la función no puede seleccionarse. Los modos de flash que no se pueden seleccionar aparecen en gris en la pantalla.
  • Página 79 Preparación Operaciones avanzadas Esta sección proporciona información adicional sobre la cámara.
  • Página 80 Configuración de la cámara Extracción de la semiesfera ocular Cuando coloque el Buscador en ángulo FDA-A1AM (se vende por separado) en la cámara, extraiga la semiesfera del ocular. Deslice con cuidado la semiesfera del ocular para quitarla empujando en cada lado de la semiesfera. •...
  • Página 81 Pantalla visualizada en el modo de toma de imágenes Selección del modo de pantalla Puede seleccionar el modo de pantalla que desee. Cuando se cambia de pantalla pulsando DISP en el controlador (página 47), sólo se muestran las pantallas seleccionadas. Puede ajustar por separado las pantallas disponibles que se mostrarán en el monitor LCD y en el visor.
  • Página 82 Pantalla visualizada en el modo de toma de imágenes Histograma El histograma muestra la distribución de luminancia que indica cuántos píxeles de un brillo particular existen en la imagen. La compensación de exposición cambiará el histograma de forma correspondiente. Ambos extremos del histograma muestran una parte muy luminosa o una parte poco luminosa.
  • Página 83 Pantalla visualizada en el modo de toma de imágenes Indicador de nivel digital El indicador de nivel muestra si la cámara Dirección horizontal está nivelada tanto en la dirección horizontal como en la dirección hacia delante y hacia atrás. Cuando la cámara está...
  • Página 84 Pantalla visualizada en el modo de toma de imágenes Lista de iconos en el modo de visor Cuando [Para el visor] está activado en [Botón DISP (monitor)], puede ajustar el estado del monitor LCD en uno adecuado para utilizarlo con el visor, si pulsa DISP en el controlador.
  • Página 85 Pantalla visualizada en el modo de toma de imágenes Visualización Indicación Visualización Indicación Tamaño de imagen de las Área AF (114) películas (108) Seguimiento de objeto 100% Batería restante (23) (114) Carga de flash en curso Detección de cara (119) (42) Modo de medición (125) Efecto ajuste desactivado...
  • Página 86 Pantalla visualizada en el modo de toma de imágenes Visualización Indicación 1/125 Tiempo de exposición (98) F2.8 Abertura (96) ISO AUTO Sensibilidad ISO (131) Bloqueo AE (124)
  • Página 87 Toma de una imagen clara sin movimiento de la cámara La expresión “movimiento de la cámara” hace referencia a las sacudidas involuntarias de la cámara después de pulsar el botón disparador y que producen imágenes desenfocadas. Para reducir el movimiento de la cámara, siga las instrucciones que se indican a continuación.
  • Página 88 Toma de una imagen clara sin movimiento de la cámara Nota • Es posible que la función SteadyShot no responda de manera óptima inmediatamente después de encender la cámara, justo cuando se apunta la cámara hacia un motivo o cuando se haya pulsado a fondo el botón disparador sin parar en la mitad.
  • Página 89 Toma de imágenes (Operaciones avanzadas) Toma de imágenes Selección del modo de toma de imágenes AUTO/ Flash desactiv. Ajuste el dial de modo en y tome las imágenes (página 31). • Seleccione cuando tome imágenes en lugares donde el uso del flash esté...
  • Página 90 Selección del modo de toma de imágenes Selección escena Este modo es adecuado para: Tomar imágenes con ajustes predeterminados en función de la escena Ajuste el dial de modo en (Selección escena), seleccione el modo que desee y tome las imágenes (página 39). (Retrato) Desenfoca el fondo y resalta el motivo con nitidez.
  • Página 91 Selección del modo de toma de imágenes (Paisaje) Toma imágenes de toda la gama de paisajes de forma nítida y con colores vivos. • Para acentuar la apertura del paisaje, utilice el objetivo gran angular. (Puesta de sol) Toma imágenes de los bellos tonos rojizos del amanecer o atardecer.
  • Página 92 Selección del modo de toma de imágenes Técnica de toma de imágenes • Para obtener imágenes con un grado de detalle mayor, ajuste el dial de modo en P, A, S o M y utilice la función de estilo creativo (página 136). En tales casos, puede ajustar la exposición, el valor de ISO, etc.
  • Página 93 Selección del modo de toma de imágenes • Cuando el ángulo completo de la toma de imagen panorámica y el ángulo en el que ha fijado el enfoque y la exposición con el bloqueo tienen un brillo, color y enfoque muy distinto, la toma de la imagen no será...
  • Página 94 Selección del modo de toma de imágenes • Si en un extremo de la pantalla se acumula una sección compuesta por formas o paisajes muy variados, puede que la composición de la imagen no sea satisfactoria. En tal caso, reajuste la composición del marco de modo que esa sección se encuentre situada en el centro de la imagen.
  • Página 95 Selección del modo de toma de imágenes Técnicas de toma de imágenes • Cuando el modo de enfoque automático se ajusta en [AF continuo], el enfoque y la exposición siguen estando ajustadas durante la toma de imágenes. Puede ajustarse la sensibilidad ISO. •...
  • Página 96 Selección del modo de toma de imágenes Cambio de programa Puede cambiar temporalmente la combinación de tiempo de exposición y valor de abertura manteniendo la exposición correcta determinada por la cámara. Gire el dial de control para seleccionar la combinación que desee mientras se logra el enfoque.
  • Página 97 Selección del modo de toma de imágenes Seleccione el valor de abertura (número F) con el dial de control. • Número F menor: el primer plano y el fondo del motivo aparecen desenfocados. Número F mayor: el motivo, así como el primer plano y el fondo, aparecen enfocados.
  • Página 98 Selección del modo de toma de imágenes Nota • Pulse el botón cuanto tome imágenes con el flash. Sin embargo, el alcance del flash varía en función del valor de abertura. Cuando tome imágenes con el flash, compruebe el alcance del flash en “Especificaciones”. Para comprobar el desenfoque del fondo (Botón de vista previa) El monitor LCD y el visor muestran una imagen capturada con la abertura más...
  • Página 99 Selección del modo de toma de imágenes Seleccione el tiempo de exposición con el dial de control. Tiempo de exposición Ajuste el enfoque y tome la imagen del motivo. La abertura se ajusta automáticamente para obtener la exposición correcta. • Cuando la cámara estima que no se puede obtener la exposición correcta Abertura (número F) con el tiempo de exposición...
  • Página 100 Selección del modo de toma de imágenes • Si el tiempo de exposición es de 1 segundo o más largo, se realizará la reducción de ruido (RR Exp.Larga) por un tiempo igual al que estuvo abierto el obturador después de la toma. No podrá hacer ninguna otra toma durante esta reducción. •...
  • Página 101 Selección del modo de toma de imágenes Tome la imagen después de En el modo de visor ajustar la exposición. • Compruebe el valor de exposición en la escala EV (Medición manual*) durante la supervisión con el visor. Hacia +: imágenes más claras. Hacia –: imágenes más oscuras.
  • Página 102 Selección del modo de toma de imágenes Ajuste el dial de modo en M. Gire el dial de control hacia la izquierda hasta que se indique [BULB]. BULB Mientras pulsa el botón AV, gire el dial de control para ajustar la abertura (número F).
  • Página 103 Selección del modo de toma de imágenes Técnicas de toma de imágenes • Utilice un trípode. • Ajuste el enfoque en infinito en el modo de enfoque manual cuando tome imágenes de fuegos artificiales, etc. Cuando la posición de infinito del objetivo se desconoce, ajuste primero el enfoque en los fuegos artificiales que está...
  • Página 104 Configuración de grabación de películas Grabación sencilla de películas La grabación de películas se puede iniciar desde cualquier modo de exposición. El tiempo de exposición y el valor de abertura se ajustan automáticamente. Pulse el botón MOVIE para iniciar la grabación (página 33). Técnicas de toma de imágenes •...
  • Página 105 Configuración de grabación de películas Notas • En el modo de grabación de películas, el área grabable (ángulo de visión) es más estrecho que en la toma de imágenes fijas. • Cuando se visualiza la pantalla [Para el visor] en el monitor LCD, el monitor LCD cambia a la pantalla [Mostrar toda info.] en el preciso instante en que se inicia la grabación de películas.
  • Página 106 Configuración de grabación de películas Seleccione el modo que desee con v/V en el controlador y, a continuación, pulse el centro del controlador. • Para cambiar el modo, pulse el botón Fn y seleccione otro modo. Ajuste el tiempo de exposición y la abertura con el dial de control.
  • Página 107 Configuración de grabación de películas Formato de archivo Botón MENU t 1 t [Formato de archivo] t Seleccione el formato que desee AVCHD 60i/60p* Graba películas de 60i/50i, 24p/25p o 60p/50p en formato AVCHD 50i/50p** AVCHD. Este formato de archivo resulta adecuado para ver la película en un televisor de alta definición.
  • Página 108 Configuración de grabación de películas Grabar ajuste Cuanto mayor sea la velocidad de bits media, mayor será la calidad de imagen. Botón MENU t 1 t [Grabar ajuste] t Seleccione el tamaño que desee [Formato de archivo]: [AVCHD 60i/60p]/[AVCHD 50i/50p] Velocidad Formato de de bits...
  • Página 109 Configuración de grabación de películas Notas • Las películas grabadas con el ajuste [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)], [60i 24M(FX)]/ [50i 24M(FX)] o [24p 24M(FX)]/[25p 24M(FX)] en [Grabar ajuste] se convierten mediante “PMB” para crear un disco AVCHD. Esta conversión puede llevar mucho tiempo.
  • Página 110 Ajuste del enfoque Existen 2 métodos para ajustar el enfoque: el enfoque automático y el enfoque manual. El método para cambiar entre el enfoque automático y el enfoque manual es distinto en función del objetivo. Interruptor que Para cambiar al Para cambiar al Tipo de objetivo hay que usar...
  • Página 111 Ajuste del enfoque Pulse el botón disparador hasta la mitad para comprobar el enfoque y tomar la imagen. • Cuando se confirma el enfoque, el indicador de enfoque cambia a z o (abajo). Área AF • El área AF en la que se ha confirmado Indicador de enfoque el enfoque se vuelve de color verde.
  • Página 112 Ajuste del enfoque Para medir la distancia exacta hasta el motivo La marca que se encuentra en la parte superior de la cámara indica la ubicación del sensor de imagen*. Cuando mida la distancia exacta entre la cámara y el motivo, refiérase a la posición de la línea horizontal.
  • Página 113 Ajuste del enfoque Enfoque autom. Botón Fn t (Enfoque autom.) t Seleccione el ajuste que desee (AF toma La cámara enfoca y el enfoque se bloquea cuando se pulsa el sencilla) botón disparador hasta la mitad. El [Enfoque autom.] cambia entre AF de toma sencilla y AF automático) continuo según el movimiento del motivo.
  • Página 114 Ajuste del enfoque Área AF Seleccione el área AF que desee y que más se adecue a las condiciones de toma o a sus preferencias. El área AF en la que se ha confirmado el enfoque se vuelve de color verde y las demás áreas AF desaparecen.
  • Página 115 Ajuste del enfoque Pulse el centro del controlador en la visualización de la información de grabación. Aparece un marco de objetivo. • Para desactivar la función Seguimiento de objeto, pulse el botón Fn y, a continuación, ajústelo en [Desactivar]. Alinee el marco de objetivo con el motivo que desea seguir y pulse el centro del controlador.
  • Página 116 Ajuste del enfoque Enfoque manual Si resulta difícil obtener el enfoque apropiado en el modo de enfoque automático, puede ajustar manualmente el enfoque. Ajuste el interruptor de modo de enfoque del objetivo en MF. Si el objetivo no incluye el interruptor de modo de enfoque, ajuste el interruptor de modo de enfoque de la cámara en MF.
  • Página 117 Ajuste del enfoque Resalte Puede mejorar el contorno de los rangos de enfoque con un color específico en el enfoque manual. Esta función le permite confirmar el enfoque fácilmente. Botón MENU t 2 t [Nivel de resalte] t Seleccione el ajuste que desee Notas •...
  • Página 118 Ajuste del enfoque Pulse el botón de Amplificador Enfoque. Botón de Amplificador Enfoque Pulse de nuevo el botón de Amplificador Enfoque para ampliar la imagen y seleccione la parte que desee ampliar con v/V/b/B en el controlador. • Cada vez que pulse el botón de Amplificador Enfoque, la escala de zoom cambiará...
  • Página 119 Detección de cara Detección de cara La cámara detecta las caras, ajusta el enfoque y la exposición, realiza el procesamiento de imágenes y ajusta la configuración del flash. Botón Fn t (Detección de cara) t Seleccione el ajuste que desee Desactivar Desactiva la función Detección de cara.
  • Página 120 Detección de cara Técnica de toma de imágenes • Componga la toma de manera que el marco de Detección de cara y el área AF se superpongan. Notas • No es posible usar la función Detección de cara cuando el modo de exposición es Barrido panorámico, Barrido panorámico 3D o AE con prioridad continua de avance.
  • Página 121 Detección de cara Botón MENU t 4 t [Registro de rostros] t [Cambiar orden] t Seleccione una cara cuya prioridad y cuyo nivel de prioridad desee cambiar Para borrar una cara registrada Puede borrar una cara registrada. Botón MENU t 4 t [Registro de rostros] t [Borrar] t Seleccione la cara que desea borrar •...
  • Página 122 Detección de cara Espere hasta que se detecte una sonrisa. La cámara detecta una sonrisa y confirma el enfoque. Si el nivel de sonrisa supera el punto b del indicador, la cámara graba las imágenes automáticamente. Marco de Detección de cara •...
  • Página 123 Detección de cara • El modo de manejo está ajustado automáticamente en [Captura única] o [Mand. distancia]. • El iluminador AF no funciona con la función Captador de sonrisas. • Si la cámara no detecta una sonrisa, cambie los ajustes de Sensibilidad de detección de sonrisas.
  • Página 124 Ajuste del brillo de la imagen Bloqueo AE Cuando se toman imágenes bajo el sol o junto a una ventana, y es posible que la exposición no sea la más adecuada al motivo, utilice el medidor de luz donde el motivo tenga luz suficiente y bloquee la exposición antes de la toma.
  • Página 125 Ajuste del brillo de la imagen Modo medición Botón Fn t (Modo medición) t Seleccione el modo que desee (Multisegmento) Este modo calcula la luz de cada área después de dividir el área total en múltiples áreas y determina la exposición adecuada para toda la pantalla.
  • Página 126 Ajuste del brillo de la imagen Notas • No es posible ajustar este elemento cuando el modo de exposición está ajustado en AUTO, AUTO+, Barrido panorámico, Barrido panorámico 3D o Selección de escena. • Es posible que el efecto de flash mayor no sea visible debido a la limitada cantidad de luz de flash si el motivo está...
  • Página 127 Ajuste del brillo de la imagen Notas • Cuando no es posible determinar la distancia entre el motivo y el flash externo (se vende por separado), por ejemplo, en tomas con flash inalámbrico utilizando un flash externo (se vende por separado), en tomas con un flash independiente de la cámara utilizando un cable o en tomas con un Macro Twin Flash, la cámara selecciona automáticamente el modo Preflash TTL.
  • Página 128 El flash Pulse el botón Fn, seleccione el modo de flash que desee, pulse el botón y tome las imágenes (página 42). Técnicas de toma de imágenes • Es posible que la visera del objetivo bloquee la luz del flash. Quite la visera del objetivo cuando utilice el flash.
  • Página 129 El flash Flash inalámbrico Con un flash con función de toma de imágenes inalámbrica (se vende por separado), puede tomar imágenes con el flash sin necesidad de que esté conectado a la cámara mediante un cable. Si cambia la posición del flash, puede tomar una imagen con un efecto tridimensional, resaltando el contraste de las luces y sombras en el motivo.
  • Página 130 El flash Iluminador AF Puede ajustar el iluminador AF para enfocar un motivo en lugares oscuros. Botón MENU t 2 t [Iluminador AF] t Seleccione el ajuste que desee • El iluminador AF no funciona cuando se ajusta [Enfoque autom.] en (AF continuo) o cuando el motivo se mueve en automático).
  • Página 131 Ajuste de ISO La sensibilidad a la luz se expresa mediante el número ISO (índice de exposición recomendada). Cuanto mayor es el número, más alta es la sensibilidad. Pulse el botón ISO para visualizar Botón ISO la pantalla ISO. Seleccione el ajuste que desee con v/V en el controlador. •...
  • Página 132 Compensación automática del brillo y el contraste (Gama dinámica) Botón Fn t (DRO/HDR automát.) t Seleccione el ajuste que desee (Desactivar) No utiliza las funciones DRO/HDR auto. (Opt.gama Mediante la división de la imagen en áreas pequeñas, la diná.) cámara analiza el contraste de luces y sombras entre el motivo y el fondo, y produce la imagen con un brillo y una gradación óptimos.
  • Página 133 Compensación automática del brillo y el contraste (Gama dinámica) • Al tomar imágenes con el Optimizador de gama dinámica, es posible que la imagen tenga ruido. Especialmente si amplía el efecto, seleccione el nivel adecuado comprobando la imagen grabada. HDR automát. Botón Fn t (DRO/HDR automát.) t (HDR automát.)
  • Página 134 Compensación automática del brillo y el contraste (Gama dinámica) • Es posible que no se obtengan buenas imágenes HDR si la escena tiene un bajo contraste, si existe movimiento de la cámara o el motivo está desenfocado. Si la cámara ha detectado un problema, se indica en la imagen grabada para informarle de la situación.
  • Página 135 Ajuste del procesamiento de imágenes Efecto de foto Seleccione el filtro de efecto deseado para lograr una expresión más impresionante y artística. (Efecto de foto) en el controlador t Seleccione el ajuste que desee • Cuando se ha seleccionado un modo que tiene una opción de ajuste con precisión, seleccione el ajuste que desee con b/B.
  • Página 136 Ajuste del procesamiento de imágenes (Monocr. tonos Crea una imagen en blanco y negro con una rica gradación y ricos) reproducción de los detalles. La cámara libera el obturador 3 veces. (Miniatura) Crea una imagen que resalta el motivo intensamente, con el fondo considerablemente desenfocado.
  • Página 137 Ajuste del procesamiento de imágenes Si desea ajustar (Contraste), (Saturación) o (Nitidez), seleccione el elemento que desee con b/B en el controlador y, a continuación, ajuste el valor con v/V. (Estándar) Para tomar imágenes de varias escenas con rica gradación y bellos colores.
  • Página 138 Ajuste de los tonos del color (Balance de blancos) El tono del color del motivo cambia en función de las características de la fuente luminosa. En la siguiente tabla se muestran los cambios de tono del color en función de las diversas fuentes luminosas, en comparación con un motivo que aparece blanco bajo la luz solar.
  • Página 139 Ajuste de los tonos del color (Balance de blancos) La cámara detecta automáticamente una fuente luminosa y (Bal.bla.autom.) ajusta los tonos del color. (Luz diurna) Si selecciona una opción adecuada para una fuente luminosa específica, se ajustan los tonos del color para la fuente (Sombra) luminosa (balance de blancos predeterminado).
  • Página 140 Ajuste de los tonos del color (Balance de blancos) Temper. color Ajusta con precisión el color hacia B (azul) con b y hacia A (ámbar) con B. Filtro de color Ajusta con precisión el color hacia G (verde) con v y hacia M (magenta) con V.
  • Página 141 Ajuste de los tonos del color (Balance de blancos) WB en el controlador t [ SET] t pulse el centro del controlador. Sujete la cámara de forma que el área blanca cubra completamente el área AF situada en el centro y pulse el botón disparador.
  • Página 142 Acercar la imagen en un solo paso Puede acercar la imagen en el centro mediante el teleconvertidor inteligente (zoom digital) y grabar la imagen. Pulse el botón • Cada vez que pulse el botón , la escala de zoom cambiará del siguiente modo: Aprox.
  • Página 143 Selección del modo de manejo Toma sencilla de imágenes Este modo es para la toma de imágenes normal. en el controlador t (Captura única) Nota • Cuando el modo de exposición está ajustado en [Acción deportiva] en Selección de escena, no es posible usar la toma sencilla. Captura continua La cámara graba las imágenes continuamente.
  • Página 144 Selección del modo de manejo • No es posible tomar imágenes continuamente si se usa un modo de Selección de escena que no sea [Acción deportiva]. Autodispar El autodisparador de 10 segundo resulta útil cuando el fotógrafo quiere aparecer en la foto y el autodisparador de 2 segundo resulta útil para reducir el movimiento de la cámara.
  • Página 145 Selección del modo de manejo en el controlador t (Var.exp: Cont.) o (Var. exp. sencilla) t Seleccione el paso de variación que desee Ajuste el enfoque y tome la imagen del motivo. La exposición base se ajusta en la primera toma de la variación. •...
  • Página 146 Selección del modo de manejo Escala EV en tomas con variación Variación de luz ambiental* Variación de flash Pasos de 0,3, 3 tomas Pasos de 0,7, 3 tomas Compensación de Compensación del flash –1,0 exposición 0 Visor Monitor LCD (Cuando [Botón DISP (monitor)] está...
  • Página 147 Selección del modo de manejo Mand. distancia Puede tomar imágenes con los botones SHUTTER y 2SEC (el obturador se libera en 2 segundo) del Mando a distancia inalámbrico RMT-DSLR1 (se vende por separado). Consulte también el manual de instrucciones suministrado con Mando a distancia inalámbrico. en el controlador t (Mand.
  • Página 148 Reproducción (Operaciones avanzadas) Reproducción Pantalla visualizada en el modo de reproducción Cambio de pantalla durante la reproducción Cada vez que pulse el botón DISP en el controlador, la pantalla cambiará del siguiente modo. Sin datos de grabación Con datos de grabación Histograma Lista de iconos en la visualización del histograma Visualización Indicación...
  • Página 149 Pantalla visualizada en el modo de reproducción Visualización Indicación Visualización Indicación Aviso de batería restante Balance de blancos (23) (automático, predeterminado, Batería restante (23) temperatura de color, Archivo de base de datos 5500K A1 filtro de color, lleno (202)/Error del personalizado) (138) archivo de base de datos Optimizador de gama...
  • Página 150 Utilización de las funciones de reproducción Rotación de una imagen Visualice la imagen que desee girar y pulse el botón Botón Pulse el centro del controlador. La imagen gira en sentido contrario a las manecillas del reloj. Si desea volver a girarla, repita el paso 2.
  • Página 151 Utilización de las funciones de reproducción Diapositivas Botón MENU t 1 t [Diapositivas] t [Intro] Reproduce imágenes grabadas en orden (Diapositivas). Las diapositivas se detienen automáticamente cuando se han reproducido todas las imágenes. • Puede ver la imagen anterior o siguiente con b/B en el controlador. •...
  • Página 152 Utilización de las funciones de reproducción Desplazamiento de las imágenes panorámicas Seleccione una imagen panorámica y pulse el centro del controlador. • Vuelva a pulsar el controlador para poner en pausa la reproducción. Para desplazar una imagen panorámica, pulse v/V/b/B durante la pausa. Nota •...
  • Página 153 Protección de imágenes (Proteger) Puede proteger las imágenes contra el borrado accidental. Botón MENU t 1 t [Proteger] t [Múlt. imágenes] Seleccione la imagen que desee proteger con b/B en el controlador y luego pulse el centro del controlador. La casilla se marca con •...
  • Página 154 Borrado de imágenes (Borrar) Puede borrar solamente las imágenes innecesarias, o bien borrar todas las imágenes. Una vez que haya borrado una imagen, no podrá recuperarla. Compruebe de antemano si borra la imagen o no. Nota • Las imágenes protegidas no pueden ser borradas. Para visualizar la carpeta deseada Seleccione la barra situada a la izquierda de la pantalla de índice de imágenes con el controlador y, a continuación, seleccione la carpeta que...
  • Página 155 Borrado de imágenes (Borrar) Eliminación de todas las imágenes o películas de un mismo modo de visualización Puede borrar todas las imágenes fijas o películas del mismo modo de visualización que el que está seleccionado. Botón MENU t 1 t [Borrar] t [Todo en carp.] o [Todos archivos ver AVCHD] Seleccione [Borrar] con v en el controlador y, a continuación, pulse el centro del controlador.
  • Página 156 Acerca de “PhotoTV HD” Esta cámara es compatible con la norma “PhotoTV HD”. La conexión de dispositivos compatibles con PhotoTV HD de Sony mediante un cable HDMI le permitirá disfrutar de un mundo fotográfico completamente nuevo, con una asombrosa calidad de Full HD.
  • Página 157 Acerca de la reproducción en un televisor Utilización de “BRAVIA” Sync Si conecta la cámara a un televisor compatible con “BRAVIA” Sync por medio de un cable HDMI, podrá manejar la cámara con el mando a distancia del televisor. Conecte a la cámara un televisor compatible con “BRAVIA” Sync (página 52).
  • Página 158 Configuración de la cámara (Operaciones avanzadas) Configuración de la cámara Ajuste de GPS (solo SLT-A65V) Si la cámara ha adquirido información sobre la ubicación geográfica mediante la característica GPS integrada, dicha información se graba en las imágenes o películas tomadas en esa ubicación.
  • Página 159 Ajuste de GPS (solo SLT-A65V) • Durante el despegue y aterrizaje de un avión, deberá apagar la cámara siguiendo las indicaciones de la tripulación. • Utilice GPS según las normas de cada lugar o situación. • Para obtener información detallada sobre la función GPS, consulte la página 209.
  • Página 160 Ajuste de GPS (solo SLT-A65V) Corr. auto. hora GPS La cámara mantiene actualizada la hora del reloj utilizando el GPS para adquirir información de la hora durante el inicio. La hora se corrige al apagar la cámara. Botón MENU t 1 t [Ajustes GPS] t [Corr.
  • Página 161 Ajuste de la relación de aspecto y la calidad de imagen Relación de aspecto Botón MENU t 1 t [Relación de aspecto] t Seleccione la relación de aspecto que desee Una relación normal. 16:9 Una relación de televisor de alta definición. Nota •...
  • Página 162 Ajuste de la relación de aspecto y la calidad de imagen Nota • No es posible ajustar este elemento cuando el modo de exposición está ajustado en Barrido panorámico o Barrido panorámico 3D. Acerca de las imágenes RAW Para poder abrir una imagen RAW grabada con esta cámara se necesita el software “Image Data Converter”...
  • Página 163 Ajuste de otras funciones de la cámara RR Exp.Larga Si ajusta un tiempo de exposición de 1 segundo o más largo (toma de exposición larga), se activa la reducción de ruido durante el mismo tiempo de abertura del obturador. Esto permite reducir el ruido granuloso habitual en las exposiciones largas. Durante la reducción de ruido, aparece un mensaje y no es posible tomar otra imagen.
  • Página 164 Ajuste de otras funciones de la cámara Rango color La forma en que se representan los colores mediante combinaciones de números o la reproducción del rango de color se denomina “rango de color”. Puede cambiar el rango de color como más le convenga. Botón MENU t 2 t [Rango color] t Seleccione el ajuste que desee...
  • Página 165 Ajuste de otras funciones de la cámara Línea de cuadrícula La línea de cuadrícula es una línea de ayuda para la composición de la toma. Puede seleccionar si la línea de cuadrícula se visualiza o no, así como seleccionar el tipo de línea de cuadrícula. También se visualiza el rango disponible para la grabación de películas.
  • Página 166 Ajuste de otras funciones de la cámara • Cuando se selecciona [Alternar AEL], asegúrese de pulsar el botón AEL otra vez para liberar el bloqueo. Para asignar otra función al botón AEL. Puede asignar una de las siguientes funciones al botón AEL además de la función AEL: Compensar exp./Modo manejo/Modo flash/Enfoque autom./Área AF/ Detección de cara/Captador sonrisas/ISO/Modo medición/Compensac.
  • Página 167 Ajuste de otras funciones de la cámara Primera cortina de obturador electrónico La función de primera cortina de obturador electrónico acorta el lapso de tiempo entre liberaciones del obturador. Botón MENU t 4 t [Prim. cortina obturador] t Seleccione el ajuste que desee Notas •...
  • Página 168 Ajuste de otras funciones de la cámara Brillo del visor El brillo del visor se ajusta automáticamente a las condiciones de luz del motivo. Puede ajustar el brillo del visor manualmente. Botón MENU t 1 t [Brillo del visor] t [Manual] t Seleccione el ajuste que desee Nota •...
  • Página 169 Para más información sobre objetivos compatibles con la compensación automática, visite el sitio web de Sony de su región o consulte con su distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony local. Comp. objetivo: sombras periféricas Compensa las esquinas sombreadas de la pantalla, provocadas por determinadas características del objetivo.
  • Página 170 Ajuste del método de grabación en una tarjeta de memoria Formatear Tenga en cuenta que el formateo borra irrevocablemente todos los datos de una tarjeta de memoria, incluidas las imágenes protegidas. Botón MENU t 1 t [Formatear] t [Intro] Notas •...
  • Página 171 Ajuste del método de grabación en una tarjeta de memoria Nombre carpeta Las imágenes fijas grabadas se guardan en carpetas que se crean automáticamente en la carpeta DCIM de la tarjeta de memoria. Botón MENU t 1 t [Nombre carpeta] t Seleccione el ajuste que desee Forma normal El formato de nombre de carpeta es el siguiente: número de...
  • Página 172 Ajuste del método de grabación en una tarjeta de memoria Notas • Cuando se inserta en la cámara una tarjeta de memoria que se ha utilizado en otro equipo y se toman imágenes con ella, se creará automáticamente una carpeta nueva. •...
  • Página 173 [Activar], la información de la ubicación de la imagen podría estar disponible a terceras personas. Para evitarlo, ajuste [Act./Desact. GPS] en [Desactivar] (página 158) (solo SLT-A65V). • Este producto no admite el “Modo de memoria interminable” de Eye-Fi. Asegúrese de que las tarjetas Eye-Fi que inserte en este producto tengan la opción “Modo de...
  • Página 174 Reposición de los ajustes predeterminados Puede reponer las funciones principales de la cámara. Botón MENU t 3 t [Inicializar] t Seleccione el ajuste que desee t [Aceptar] A continuación se indican los elementos que pueden reponerse. Funciones de toma de imágenes (Reponer predeterm./ ReponerModoGrab) Elementos Reponer a...
  • Página 175 Reposición de los ajustes predeterminados Menú de toma de imágenes fijas (Reponer predeterm./ ReponerModoGrab) Elementos Reponer a Tamaño de imagen (48) L:24M Relación de aspecto (161) Calidad (161) Fina Panorama: tamaño (48) Estándar Panorama: dirección (94) Derecha Pan. 3D: tam. imagen (48) Estándar Pan.
  • Página 176 Reposición de los ajustes predeterminados Elementos Reponer a Rev.automática (165) Desactivar Botón DISP (monitor) (81) Mostrar toda info./Visualiz. gráfica/Sin información/Nivel Botón DISP (visor) (81) Sin información/Visualiz. gráfica/Nivel Nivel de resalte (117) Desactivar Color de resalte (117) Blanco Visualización en directo (83) Efecto ajustes activ.
  • Página 177 Brillo del visor (168) Automático Ajustes GPS – Act./Desact. GPS (158) Desactivar (solo SLT-A65V) Ajustes GPS – Corr. auto. hora GPS – (160) (solo SLT-A65V) Ahorro energía (168) 1 min. Resolución HDMI (156) Automático CTRL.POR HDMI (157) Activar Ajustes de carga (172) Activar Conexión USB (179)
  • Página 178 Confirmación de la versión de la cámara Muestra la versión de la cámara. Confirme la versión cuando se produzca una actualización de firmware. Botón MENU t 3 t [Versión] Nota • Sólo se puede realizar una actualización cuando el nivel de la batería es, como mínimo, (3 iconos de batería restantes).
  • Página 179 Ordenador (Operaciones avanzadas) Ordenador Conexión de la cámara a un ordenador Ajuste de la conexión USB Selecciona el método que se usará en una conexión USB cuando se conecte la cámara a un ordenador a un dispositivo USB con un cable USB. Botón MENU t 2 t [Conexión USB] t Seleccione el ajuste que desee...
  • Página 180 Conexión de la cámara a un ordenador Encienda la cámara y el ordenador. Compruebe que [Conexión USB] en 2 está ajustado en [Almac.masivo]. Conecte la cámara al ordenador. Al terminal USB del ordenador • Cuando una conexión USB se establece por primera vez, el ordenador ejecutará...
  • Página 181 AVCHD View desde el ordenador conectado, es posible que las imágenes se dañen o no puedan reproducirse. No borre ni copie en la tarjeta de memoria películas AVCHD View procedentes del ordenador. Sony no se hace responsable de las consecuencias derivadas de las operaciones realizadas a través del ordenador.
  • Página 182 Conexión de la cámara a un ordenador Haga doble clic en el icono del disco duro t el archivo de la imagen que desee en la carpeta que contiene los archivos guardados. Se visualizará la imagen. Nota • Utilice “iMovie” empaquetado con un ordenador Macintosh para importar o utilizar películas AVCHD View.
  • Página 183 Creación de un disco de película A partir de las películas AVCHD View grabadas con la cámara se puede crear un disco. • Las películas grabadas con el ajuste [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)], [60i 24M(FX)]/[50i 24M(FX)] o [24p 24M(FX)]/[25p 24M(FX)] en [Grabar ajuste] se convierten mediante “PMB”...
  • Página 184 Creación de un disco de película Para obtener información detallada sobre las operaciones, consulte la ayuda de “Player for AVCHD”. Nota • En función del entorno informático, puede que las películas no se reproduzcan correctamente. Creación de un disco Blu-ray Es posible crear un disco Blu-ray con las películas AVCHD View previamente importadas a un ordenador.
  • Página 185 Creación de un disco de película Haga clic en (Crear discos) para seleccionar [Crear discos formato DVD-Video (STD)]. Se mostrará la pantalla de creación de disco. • Para más detalles, consulte la “Ayuda de PMB”. Notas • Instale “PMB” en primer lugar. •...
  • Página 186 Imprimir (Operaciones avanzadas) Imprimir Especificación de DPOF Puede especificar con la cámara las imágenes fijas antes de imprimirlas en un establecimiento o con su impresora. Siga el procedimiento de abajo. Las imágenes conservan las especificaciones DPOF después de la impresión. Se recomienda cancelar las especificaciones después de la impresión.
  • Página 187 Limpieza (Operaciones avanzadas) Limpieza Limpieza de la cámara y el objetivo Limpieza de la cámara • No toque el interior de la cámara, por ejemplo, los contactos del objetivo o el espejo. Como el polvo posado en el espejo o alrededor del espejo puede afectar a las imágenes o al rendimiento de la cámara, sople el polvo utilizando un soplador* disponible en los comercios.
  • Página 188 Limpieza del sensor de imagen Si entra polvo o suciedad en la cámara y se adhiere en el sensor de imagen (la parte que actúa como película), podría aparecer como puntos oscuros en la imagen, según el entorno de la toma de imagen. Si no hay polvo en el sensor de imagen, límpielo siguiendo los pasos indicados a continuación.
  • Página 189 Limpieza del sensor de imagen Seleccione [Intro] con v y pulse el centro del controlador. El sensor de imagen vibra durante un tiempo corto y elimina el polvo del sensor. Apague la cámara. Limpieza del sensor de imagen con un soplador Si después de utilizar el modo de limpieza es necesario realizar otra limpieza, limpie el sensor de imagen mediante un soplador siguiendo los pasos indicados a continuación.
  • Página 190 Limpieza del sensor de imagen Utilice el soplador para limpiar la superficie del sensor de imagen y el área circundante. • No toque el sensor de imagen con la punta del soplador y no ponga la punta del soplador dentro de la cavidad más allá...
  • Página 191 Si tiene problemas con la cámara, pruebe las siguientes soluciones. Compruebe los elementos de las páginas 191 a 200. Consulte con el distribuidor Sony o taller local de servicio autorizado por Sony. Compruebe los siguientes elementos. Extraiga la batería e insértela de nuevo después de 1 minuto aproximadamente y encienda la cámara.
  • Página 192 Solución de problemas La luz CHARGE parpadea cuando se carga la batería. • Solo se puede utilizar una batería NP-FM500H. Asegúrese de que la batería sea NP-FM500H. • Si se carga una batería que no se ha usado durante mucho tiempo, puede que la luz CHARGE parpadee.
  • Página 193 Solución de problemas • Compruebe la capacidad libre de la tarjeta de memoria. • No se pueden grabar imágenes mientras está cargándose el flash incorporado (páginas 42, 128). • En el modo de enfoque automático, el obturador no puede liberarse cuando el motivo está...
  • Página 194 Solución de problemas El flash no funciona. • El modo de flash está ajustado en [Flash automático]. Si quiere asegurarse de que el flash se dispare correctamente, ajuste el modo de flash en [Flash relleno] (páginas 42, 128). El flash tarda mucho tiempo en recargarse. •...
  • Página 195 Solución de problemas Los ojos del sujeto aparecen rojos. • Active la función de reducción de ojos rojos (página 59). • Acérquese al motivo y tome su imagen dentro del alcance del flash utilizando el flash. Compruebe el alcance del flash en “Especificaciones”. En el monitor LCD aparecen puntos que no desaparecen.
  • Página 196 Solución de problemas GPS (solo SLT-A65V) La cámara no recibe una señal de GPS. • Ajuste [Act./Desact. GPS] en [Activar] (página 158). • Puede que la cámara no pueda recibir las señales de radio de los satélites GPS debido a las obstrucciones.
  • Página 197 Solución de problemas Ordenadores No sabe si el sistema operativo de su ordenador es compatible con la cámara. • Consulte “Utilización con el ordenador” (página 66). El ordenador no reconoce la cámara. • Compruebe que la cámara esté encendida. • Cuando el nivel de la batería esté bajo, instale una batería cargada (página 20), o utilice el adaptador de ca (se vende por separado).
  • Página 198 Solución de problemas Tarjeta de memoria No es posible insertar una tarjeta de memoria. • Está insertando la tarjeta de memoria en el sentido incorrecto. Insértela en el sentido correcto (página 22). No es posible grabar en una tarjeta de memoria. •...
  • Página 199 Cargue la batería y ajuste la fecha de nuevo (páginas 28, 205). Si el ajuste de la fecha se pierde cada vez que carga la batería, consulte con su distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony local.
  • Página 200 Conecte de nuevo el enchufe de alimentación y vuelva a encender la cámara. Si la cámara sigue sin funcionar después de realizar lo anterior, consulte con su distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony local.
  • Página 201 Solución de problemas/Otros (Operaciones avanzadas) Mensajes de Error en la tarjeta de memoria. aviso • Se ha insertado una tarjeta de memoria incompatible o el formateo es erróneo. Si aparecen los mensajes siguientes, Vuelva a insertar tarjeta memoria. siga las instrucciones indicadas. •...
  • Página 202 Si el mensaje Calentamiento de cámara. Dejar aparece con frecuencia, consulte que se enfríe. con su distribuidor Sony o taller • La cámara se ha calentado de servicio autorizado por Sony porque ha estado tomando local.
  • Página 203 Mensajes de aviso Imposible crear más carpetas. • En la tarjeta de memoria hay una carpeta cuyo nombre empieza por “999”. En este caso, no podrá crear más carpetas.
  • Página 204 Precauciones la cámara. Cuando compre el kit del objetivo DT 18-55 mm F3,5- 5,6 SAM, compre también la tapa trasera de objetivo ALC-R55. No utilice o almacene la cámara en los siguientes Acerca de las temperaturas de lugares funcionamiento • En un lugar muy caluroso, seco o Su cámara está...
  • Página 205 Consulte con el así un rendimiento estable de la distribuidor Sony o taller local de tarjeta de memoria antes de tomar servicio autorizado por Sony.
  • Página 206 Precauciones imágenes. Es preciso tener en • Si se condensa humedad, elimínela cuenta que el formateado borra antes de utilizar la cámara permanentemente los datos (página 205). almacenados en la tarjeta de • No agite ni golpee la cámara. memoria, que ya no podrán Además de producirse un mal recuperarse.
  • Página 207 Para utilizar su Sistema PAL (1080 50i) Alemania, Australia, Austria, cámara en el Bélgica, China, Croacia, Dinamarca, España, Finlandia, Holanda, Hong extranjero — Kong, Hungría, Indonesia, Italia, Fuentes de Kuwait, Malasia, Noruega, Nueva Zelanda, Polonia, Portugal, Reino alimentación Unido, República Checa, República Eslovaca, Rumanía, Singapur, Suecia, Suiza, Tailandia, Turquía, Puede utilizar la cámara, el cargador...
  • Página 208 Formato AVCHD Señal de vídeo* Dispositivo compatible con 1080 60i MPEG-4 AVC/H.264 1 920 × El formato AVCHD es un formato 1 080/60i, 1 920 × 1 080/60p, para cámaras de vídeo digitales de 1 920 × 1 080/24p alta definición empleado para grabar Dispositivo compatible con una señal de alta definición (HD) de 1080 50i...
  • Página 209 GPS (solo SLT- rodeados por edificios o árboles, etc. Utilice la cámara en lugares A65V) abiertos. • Es posible que no pueda grabar la información de la ubicación en lugares o situaciones en las que las Este sistema permite indicar con señales de radio de los satélites precisión su ubicación exacta en el GPS no lleguen a la cámara, como...
  • Página 210 GPS (solo SLT-A65V) Acerca del sistema de aproximadamente. Dependiendo del entorno donde se encuentre la coordenadas geográficas ubicación, el error de triangulación Se utiliza al sistema de coordenadas puede ser aún mayor. En tal caso, geográficas “WGS-84”. su ubicación real no coincidirá con la ubicación del mapa según la...
  • Página 211 Imágenes en 3D • Cuando el ángulo completo de la toma de imagen panorámica en 3D y el ángulo en el que ha fijado el enfoque y la exposición con el Notas acerca de la grabación bloqueo tienen un brillo, color y •...
  • Página 212 Tarjeta de • Cuando transporte o almacene la tarjeta de memoria, póngala en la memoria caja suministrada con ella. • No exponga la tarjeta de memoria al agua. • No toque la sección del terminal de Notas sobre el uso de la tarjeta de memoria con las manos tarjetas de memoria ni con objetos metálicos.
  • Página 213 Tarjeta de memoria *1 Equipado con la función Notas sobre el “Memory MagicGate. MagicGate es una Stick” utilizado con la tecnología de protección de copyright que utiliza tecnología de cámara cifrado. Con esta cámara no es A continuación se enumeran los tipos posible realizar la grabación o de “Memory Stick”...
  • Página 214 Batería/Cargador otra y compruebe si el cargador de batería funciona correctamente. Si de batería el cargador de batería funciona correctamente, es posible que se haya producido un error de batería. • Si el cargador de batería está sucio, • El tiempo de carga varía en función es posible que la carga no se realice de la capacidad restante de la satisfactoriamente.
  • Página 215 Batería/Cargador de batería • La batería se agotará rápidamente si utiliza el flash con frecuencia, usa la toma continua a menudo, enciende y apaga la cámara con frecuencia, o ajusta un brillo más claro del monitor LCD. Vida útil de la batería •...
  • Página 216 USO PERSONAL Y NO web. Utilice la siguiente dirección COMERCIAL DE UN URL para descargarlo. CONSUMIDOR CON EL FIN DE http://www.sony.net/Products/Linux/ (i) CODIFICAR VÍDEO DE No se ponga en contacto con nosotros CONFORMIDAD CON EL en relación con el contenido del ESTÁNDAR AVC (“VÍDEO AVC”)
  • Página 217 Índice Índice Numéricos Barrido panorámico..40, 48, 92 Batería ......20, 22, 214 3D......... 40, 94, 211 Bloqueo AE......124 Bloqueo del enfoque ....112 Borrar ......... 35, 154 Abertura ........96 Botón AEL ....... 163 Acción deportiva....39, 90 Botón de vista previa....
  • Página 218 Índice Consejo de toma ......65 Flash inalámbrico..... 129 Contraste........136 Formatear ......... 170 Control del flash .......126 Formato de archivo de película ........ 107 Controlador.........53 Función antipolvo ....188 Corr. auto. hora GPS ....160 Función botón AEL ....165 Correa de bandolera....17 Función SteadyShot ....
  • Página 219 Índice PMB Launcher ......69 Ponderada......... 125 Liberar sin objetivo ....164 Prioridad de abertura ....96 Línea de cuadrícula ....165 Prioridad de tiempo de exposición Luz ambiental ......146 ..........98 Programa automático ....95 Proteger ........153 Macro ........
  • Página 220 Índice Revisión automática ....165 Variación de balance de blancos ..........146 Variación de flash ....144 Versión........178 Saturación .........136 Visor ........168 Seguimiento de objeto ....114 Vista previa ........ 98 Selec. carpeta grab....171 Visualización de imágenes en la Selección de escena ....39, 90 pantalla de un televisor Semiesfera del ocular ....80 ........

Este manual también es adecuado para:

Slt-a65A65 serie