Descargar Imprimir esta página

SRAM PREDICTIVE STEERING Manual De Usuario página 9

Ruedas para mtb

Publicidad

Front Wheel Installation
Einbau des Vorderrads
Instalación de la rueda delantera
⚠WARNING
Wheels that are not properly seated and
secured into the dropouts can disengage
from the bike, which can lead to a crash and
serious injury and/or death.
⚠WARNUNG
Laufräder, die nicht ordnungsgemäß in den
Ausfallenden sitzen und fixiert sind, können
sich vom Fahrrad lösen, was zu einem Sturz
und schweren oder tödlichen Verletzungen
des Fahrers führen kann.
⚠ATENCIÓN
Si se utiliza la bicicleta con las ruedas mal
asentadas y fijadas a las punteras, podrían
moverse o soltarse de la bicicleta, lo que
puede provocar un accidente y ocasionar
lesiones graves e incluso mortales al ciclista.
Install the wheel into the
dropouts. The wheel axle
must be seated in the
dropouts, making firm
contact on both sides.
Install the thru axle into the
wheel and fork according
to the manufacturer's
instructions.
Setzen Sie das Laufrad
in die Ausfallenden
ein. Die Nabenachse
muss vollständig in den
Ausfallenden sitzen und an
beiden Seiten fest an den
Ausfallenden anliegen.
Bauen Sie die Steckachse
gemäß den Anweisungen
des Herstellers in das
Laufrad und die Gabel ein.
Instale la rueda en las
punteras de la horquilla. El
eje de la rueda debe quedar
asentado en las punteras,
haciendo buen contacto por
ambos lados.
Instale el eje pasante en
la rueda y en la horquilla,
siguiendo las instrucciones
del fabricante.
Install
Installer
Einbauen
Installare
Instalar
Monteren
Installation de la roue avant
Installazione della ruota anteriore
Het voorwiel installeren
⚠AVERTISSEMENT
Si vous roulez avec un vélo dont les roues
ne sont pas correctement installées et
fixées dans les pattes, les roues peuvent
se détacher, ce qui peut provoquer une
chute et exposer le cycliste à des risques de
blessures graves, voire mortelles.
⚠AVVERTENZA
Ruote non correttamente inserite o fissate
nei forcellini possono sganciarsi dalla
bicicletta, provocando incidenti e gravi
lesioni e/o la morte del biker.
⚠WAARSCHUWING
Wielen die niet juist in de vorkuiteinden
zijn geplaatst en bevestigd kunnen van de
fiets loskomen, hetgeen kan leiden tot een
ongeval en ernstig letsel en/of de dood van
de berijder.
Installez la roue dans
les pattes de fixation.
L'axe de la roue doit être
complètement engagé dans
les pattes et doit les toucher
des deux côtés.
Installez l'axe traversant
dans la roue et la fourche
conformément aux
instructions du fabricant.
Installare la ruota nei
forcellini. L'asse della ruota
deve essere alloggiato nei
forcellini, a contatto saldo
con entrambi i lati.
Installare l'asse passante
nella ruota e nella forcella
secondo le istruzioni del
produttore.
Installeer het wiel in
de vorkuiteinden. De
wielas moet juist in de
vorkuiteinden worden
geplaatst en stevig contact
met beide zijden maken.
Installeer de doorvoeras in
het wiel en de vork volgens
de aanwijzingen van de
fabrikant.
Instalar
取り付け
安装
Instale a roda nos encaixes.
O eixo da roda tem que
estar assente nos encaixes,
fazendo contacto firme dos
dois lados.
Instale o eixo de
atravessamento através da
roda e do garfo, seguindo
as instruções do seu
fabricante.
ホイールをドロップアウト
に取り付けます。ホイール ・
アクスルをドロップアウト
にしっかりと収め、アクス
ルがドロップアウトの両側
にきちんと接するようにし
ます。
メ ー カ ー の 使 用 説 明 書 に
従って、スルー・アクスル
をホイールとフォークに取
り付けます。
将车轮安装到钩爪中。轮轴
必须没入钩爪中,稳稳抵触
两侧。 
按照厂商的说明将插轴安装
到车轮和前叉中。
Instalação da roda da frente
フロン ト ・ ホイールの取り付け
前轮安装
⚠AVISO
As rodas que não estejam bem assentes
e fixadas dentro dos encaixes podem
desprender-se da bicicleta, causando um
acidente e lesões graves ou mesmo fatais
ao ciclista.
⚠警告
ホイールが正しい位置に装着されておらず、 ド
ロップアウ ト内にしっかり収ま っていないと、
ホイールが自転車から外れて事故を招き、 大
怪我および/または死亡につながる危険性が
あります。
⚠警告
车轮如果没有正确没入钩爪并固定, 就可能
从自行车上脱落, 导致撞车、 骑行者严重受伤
甚至死亡。
1
1
9

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

X0900Hu-x0-ps-a1Hu-x0-a1Hu-900-a1