Página 1
I N S T R U C C I O N E S U S O M A N T E N I M I E N T O N• REV DESCRIPCIÓN FECHA REV. REVISOR FIRST EMISSION 01/12/2015 AGREGADO GAS R452A D.N.
Página 2
Estimado cliente, Le agradecemos que haya elegido IRINOX. Le aconsejamos que lea atentamente este manual para poder aprovechar de todo el potencial y las ventajas de su nuevo ICY. Le recordamos que el funcionamiento perfecto de la máquina depende también de un uso correcto.
GN 1/1 h=20 GN 1/1 h=40 GN 1/1 h=65 400x600 h=20 400x600 h=40 400x600 h=50 ICY S ICY M ICY L Los rendimientos son declarados considerando las siguientes condiciones: - Bandejas llenadas con agua a 90 °C - Temperatura ambiente: 32 °C...
ÍNDICE 1. DOCUMENTAZIONE GENERALE 1.1 ADVERTENCIAS GENERALES 1.2 PREMISA 1.3 TRANSPORTE Y MANUTENCIÓN 1.4 DESEMBALAJE 1.5 NORMAS BÁSICAS DE SEGURIDAD 1.6 PRECAUCIONES PARA LA CARGA Y DESCARGA DE LOS PRODUCTOS 1.7 USO PELIGROSO DE LA SONDA PUNTIAGUDA 1.8 FORMACIÓN PERIÓDICA DEL PERSONAL 2.
• presostatos de seguridad. midad con la directiva máquinas 2006/42, con la direc- Los empalmes realizador por IRINOX S.p.a. están de tiva 2014/35/UE y con la directiva direttiva 2014/30/UE.. acuerdo con la norma EN14276-2 Junto con el aparato, según la directiva 97/23/CE, se...
1.5. NORMAS BÁSICAS DE SEGURIDAD La responsabilidad por operaciones efectuadas en la otros elementos entre las protecciones y las partes en • máquina incumpliendo con las instrucciones propor- movimiento cionadas en este manual recae en el usuario. antes de llevar a cabo operaciones de limpieza o •...
2. INSTALACIÓN 2.1. DATOS DE LA PLACA • Compruebe que los datos de la placa correspondan a los de la línea eléctrica (V, kW, Hz, n.° de fases y potencia disponible). 31020 La placa que indica las características del aparato CORBANESE (TV) •...
765mm Min 30 mm 694mm 383 mm AIR FLOW 80 mm ÷ 115 mm 63mm 63mm 56mm 153mm ICY S 884mm 383 mm min 70 mm 765mm min 30 mm 474mm Min 75 mm 774mm 115mm ÷ 165mm AIR FLOW...
MODELO Frecuencia alim. (Hz) AIRE (m3/h) ser de más de 32 °C. A temperaturas superiores no se garantizan las prestaciones declaradas. ICY S 1000 3100 Para obtener información más detallada ICY M véase Tabla 2.
2.10. SISTEMAS DE SEGURIDAD Y CONTROL • Microinterruptor puerta (A): bloquea el funcionamien- to de los ventiladores en la celda cuando se abre la puerta. • Fusibles de protección (B): protegen los circuitos contra cortocircuitos y sobrecargas. • Portafusibles (C): contienen los fusibles y hacen Fig.A Fig.B Fig.C...
2.12. FICHA DE SEGURIDAD GAS R404A / R452A Contacto con la piel • Identificación de los peligros Las salpicaduras de líquido y el líquido nebulizado pueden Elevadas exposiciones por inhalación pueden provocar provocar quemaduras de hielo. efectos anestésicos. Exposiciones muy elevadas pueden Es improbable que sea peligroso por absorción cutánea.
3. FUNCIONAMIENTO 3.1. USO Los enfriadores rápidos han sido ideados para reducir posibilidad de personalizarlo y para todos los usuarios la temperatura de los alimentos que acaban de prepa- expertos. rarse, para conservarlos así durante un período más La serie ICY puede realizar 4 tipos de enfriamiento largo, manteniendo inalteradas las características rápido: organolépticas de los mismos.
3.4. DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO Operaciones preliminares Fase Descripción Pantalla panel frontal PRIMER ENCENDIDO Alimente el enfriador y déjelo en “OFF” durante 60 minutos. De esta manera se dará tiempo para que la resistencia del resguardo caliente el compresor. Esto evita daños en la primera puesta en marcha, debido a retornos de refrigerante líquido.
Fase Descripción Pantalla panel frontal Con el ciclo seleccionado, aparece la pantalla de elección: Automático o Manual. Pulsando se accede al ciclo automático. Pulsando Pulsando se accede al ciclo manual. Si la selección es errónea: Pulse la tecla para regresar a la selección “Automática”...
Fase Descripción Pantalla panel frontal Pulsando el símbolo info se visualiza la temperatura del aire durante 3 segundos, el corazón y el tiempo que dura el ciclo. Cuando terminan los ciclos se emite un sonido y se pasa a la modalidad de conservación donde aparece solo el tiempo transcurrido desde que ha empezado la fase.
Página 17
Fase Descripción Pantalla panel frontal Cuando terminan los ciclos se emite un sonido y se pasa a la modalidad de conservación donde aparece solo el tiempo transcurrido desde que ha empezado la fase. Pulsando se regresa a la rejilla inicial. No use el Enfriador rápido como Conservador.
Página 18
Selección y puesta en marcha de la impresión de los datos Función Descripción Pantalla panel frontal Tire con decisión de la rejilla delantera con aletas, extraiga el cable USB conectado a la tarjeta electrónica de la máquina y conecte una memoria genérica USB al cable extraído.
3.5. MODOS DE PARADA En caso de emergencia, para apagar la máquina pulse la tecla Stand-By y desconecte alimentación del cuadro general (Fig.8 ). Fig. 8 3.6. CONSEJOS PARA EL USO Antes de poner la máquina en funcionamiento es nece- sario realizar una limpieza exhaustiva de la parte interior de la celda ( véase punto 4.2).
GN 1/1 h=20 GN 1/1 h=40 GN 1/1 h=65 400x600 h=20 400x600 h=40 400x600 h=50 ICY S ICY M ICY L Los rendimientos son declarados considerando las siguientes condiciones: - Bandejas llenadas con agua a 90 °C - Temperatura ambiente: 32 °C - Ninguna pre-refrigeración de cámara...
3.6.5. Temperaturas Evite que los alimentos cocidos que se van a enfriar o a congelar permanezcan mucho tiempo a temperatura ambiente. Entre más humedad pierdan, menor será la suavidad conservada. Se recomienda iniciar el ciclo rápido de enfriamiento o congelación en cuanto termina la preparación o la cocción, prestando atención a introducir el alimento en el enfriador a una temperatura de no menos de +70 °C.
3.7. PROGRAMACIÓN DE LOS PARÁMETROS Función Descripción Pantalla panel frontal Se accede a la programación de los parámetros pulsando en la rejilla inicial: para entrar en los parámetros ciclo (“PrC”); para entrar en los parámetros operador (“PrO”) Se solicita la contraseña. Introduciendo el código y pulsando se accede a los parámetros ;...
Función Descripción Pantalla panel frontal PARÁMETROS OPERADOR (“user parameters”) Cuando ha entrado en los parámetros operador, aparece la lista de los parámetros que se pueden modificar. se pasa a los parámetros sucesivos/precedentes. Para memorizar la modificación del parámetro pulse Con la tecla Con la tecla se regresa a la pantalla precedente;...
Página 24
(-18 - DELICATE) A= ciclo automático – M = ciclo manual n° set Descripción Rango Cal. Default Notas Temp aire congelación Set aire FASE_1 -40 °C÷+40 °C 1°C 0°C primera fase Temp aire congelación Set aire FASE_2 -40 °C÷+40 °C 1°C -35°C final de ciclo...
Página 25
Parámetros OPERADOR Valores n° set Rango Descripción predeterminados Hour 0÷23 Programación de la hora 0÷59 Programación de los minutos Year 15÷99 Programación del año Month 1÷12 Programación del mes 1÷31 Configuración del día del mes 0 = Sí 0÷1 Configuración de la selección de la hora legal 1 = No 0 = °C Scale...
Los parámetros de funcionamiento se configuran en los Parámetros de Fábrica y son fruto de la experiencia y de pruebas de laboratorio de Irinox. Su funcionamiento es totalmente automático. Cómo funciona el ciclo de higienización: La higienización permanece activada siempre, salvo durante el ciclo de fermentación (si está...
Página 27
Mantenimiento ordinario CADA 6 MESES: Limpieza Desconectar la alimentación del conservador para intervenir en el Sanigen. Desenganchar la lengüeta externa manteniendo inmovilizado el cilindro de vidrio. Extraer la redecilla externa del cilindro de vidrio, prestando atención a no romper el vidrio. Destornillar en sentido antihorario el cilindro de cristal, accionando la base de plástico roja Lavar en agua tibia la redecilla externa, prestando...
Página 28
ANUALMENTE: sustituir el cilindro de vidrio y la redecilla externa. Solicitar a IRINOX el cilindro de vidrio y la redecilla externa. COD. 3880410 Desconectar la alimentación del conservador para intervenir en el Sanigen. Desenganchar la lengüeta externa manteniendo inmovilizado el cilindro de vidrio.
4. MANTENIMIENTO 4.1. MANTENIMIENTO ORDINARIO La información y las instrucciones recogidas en este capítulo están dirigidas a todo el personal que trabaja en la máquina: el usuario, el encargado del mantenimiento, y todo el personal no especializado. Normas básicas de seguridad Para llevar a cabo las operaciones de limpieza y manteni- miento ordinario en totales condiciones de seguridad, consulte las normas de seguridad del punto 1.5 ( Fig.
4.2.1. Lavado evaporador Al ejecutar las siguientes operaciones usar siempre guantes protectores. COMO ACCEDER AL EVAPORADOR: Es posible acceder a la limpieza interna del evaporador desenroscando, con un destornillador de corte, los tornillos presentes en el lado derecho del panel portaventiladores y girando este panel hacia la izquierda.
4.2.2. Vaciado del líquido de condensación Los modelos con grupo de condensación incorporado cuentan con un recipiente especial para la recogida del agua de condensación y de lavado, que se encu- entra en la parte baja del mueble. Vacíe y limpie periódicamente el recipiente, sacándolo del mueble por el mango.
4.4. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Diagnóstico gestionado por el sistema El control electrónico de las máquinas cuenta con un electrónico: sistema visual que indica la presencia de las alarmas. • Se enciende el símbolo Las alarmas se registran en una lista de alarmas. •...
Página 33
Diagnóstico NO gestionado por la electrónica: Posible causa Posible solución Disfunción Verificar el enlace a la línea eléctrica Falta de alimentación Enchufar el cable bus en el respectivo Conector bus de conexión entre La tarjeta frontal no se enciende conector, tanto en la tarjeta frontal las tarjetas está...
4.5. MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO La información y las instrucciones recogidas en esta sección se dirigen exclusivamente al personal especia- lizado y autorizado para la intervención en los compo- nentes eléctricos y frigoríficos de la máquina. 4.5.1. Cómo acceder a la tarjeta electrónica frontal (Touch screen) •...
Página 36
IRINOX headquarter via Madonna di Loreto, 6/B 31020 Corbanese di Tarzo (TV) - Italy production site via Caduti nei lager, 1 Z.I. Prealpi Trevigiane, loc. Scomigo 31015 Conegliano (TV) - Italy P. +39 0438 2020 F. +39 0438 2023 irinox@irinox.com...