Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN,
USO Y MANTENIMIENTO
MOD. BERTA
INSTALLATION, OPERATING AND
SERVICING INSTRUCTIONS
MOD. BERTA
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION,
D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
MOD. BERTA
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO,
USO E MANUTENÇÃO
MOD. BERTA
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE,
USO E MANUTENZIONE
MOD. BERTA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bio Bronpi Berta

  • Página 1 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO MOD. BERTA INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS MOD. BERTA INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN MOD. BERTA INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO MOD. BERTA ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE MOD. BERTA...
  • Página 2 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO MOD. BERTA INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS MOD. BERTA INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN MOD. BERTA INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO MOD. BERTA ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE MOD. BERTA FICHA TÉCNICA - DESPIECE TECHNICAL SPECIFICATION - EXPLODED DRAWING FICHE TECHNIQUE - DÉTAIL DES PIÈCES...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ALARMA CAMBIO DE PRESIÓN EN CÁMARA DE COMBUSTIÓN �������������������������������������������������������� 12 Lea atentamente las instrucciones antes de la instalación, el uso y el mantenimiento. El manual de instrucciones es parte integrante del producto. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO MOD. BERTA...
  • Página 4: Advertencias Generales

    Para abastecer la estufa de pellet, abrir la tapa del depósito que se encuentra en la parte superior del aparato y vaciar directamente el saco de pellet, teniendo cuidado para que no rebose. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO MOD. BERTA...
  • Página 5: Dispositivos De Seguridad

    Es necesario respetar unas distancias de seguridad cuando la estufa se instale en espacios en los que los materiales sean susceptibles de ser inflamables, bien sea los propios de la construcción o distintos materiales que rodean la estufa (ver dibujo D4). INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO MOD. BERTA...
  • Página 6: Conducto De Evacuación De Humos

    Si, en cambio, el humo es gris o negro significa que la combustión no es completa (es necesaria una mayor cantidad de aire secundario). INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO MOD. BERTA...
  • Página 7 En el dibujo D8 se puede observar los criterios a tener en cuenta a la hora de una correcta instalación. Altura mínima 1.5 m Altura mínima 1.5 m INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO MOD. BERTA...
  • Página 8: Sombrerete

    Dicha pintura, aunque en fase de construcción se cuece a 80° C durante unos minutos, deberá superar, más veces y durante cierto tiempo, la temperatura de 200 ºC, antes de adherirse perfectamente a las superficies metálicas. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO MOD. BERTA...
  • Página 9: Colocación Deflector

    (hollín). Una excesiva acumulación de hollín puede causar problemas en la descarga de humos e incluso el incendio del propio conducto de humos. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO MOD. BERTA...
  • Página 10: Limpieza Del Cristal

    En la siguiente tabla (que también está adherida a su estufa en la tapa del depósito del combustible) usted puede comprobar la periodicidad de las tareas de mantenimientos y quién debe realizarla. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO MOD. BERTA...
  • Página 11: Funcionamiento Del Display

    Para encender la estufa pulsar el botón del display durante 3 segundos. El encendido con éxito se Rojo indica en la pantalla con el parpadeo intermitente de los 4 cuadrantes, como muestra el dibujo D21 Azul Rojo INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO MOD. BERTA...
  • Página 12: Estufa En Funcionamiento

    Si intenta encender la estufa en ese momento, todos los leds se colorearán en rojo tal y como se muestra en el dibujo D27. Azul Azul Rojo Rojo INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO MOD. BERTA...
  • Página 13: Alarmas

    (ver dibujo D35). Durante la condición de la alarma, la estufa procede a apagarse teniendo que resetear la alarma dejando pulsando el botón del display durante 3 segundos. Azul Azul Rojo Rojo INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO MOD. BERTA...
  • Página 14 SWITCHING-OFF FAILURE DURING WORKING PHASE����������������������������������������������������������������� 22 THERMAL ALARM�������������������������������������������������������������������������������������������������� 23 COMBUSTION CHAMBER PRESSURE ALARM ������������������������������������������������������������������������ 23 Read carefully this instructions before the installation, use and maintenance. These operating instructions are supplied with the product. INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS MOD. BERTA...
  • Página 15: General Warnings

    Open the tank cover on the top of the equipment and empty directly the pellet bag taking care of not overflowing. SAFETY DEVICES • SMOKE EXTRACTOR FAN BREAKDOWN If the extractor fan stops, the electronic card automatically blocks the fuel supply. INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS MOD. BERTA...
  • Página 16: Installation Standards

    It is necessary to keep a safe distance when they are installed in spaces where materials are susceptible of being flammables, either the constructions materials or different materials that surround the stove (see Floor covering drawing D4). INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS MOD. BERTA...
  • Página 17: Chimney

    Never use the same chimney for several equipments at the same time (see drawing D6). It is not recommended the fit in horizontals sections. The horizontal section will not be longer than 3 meters. INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS MOD. BERTA...
  • Página 18: Chimney Cowl

    The best is 2, 5 times. (3) Chimney with interior cone smoke baffle-plate. INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS MOD. BERTA...
  • Página 19: Outside Air Intake

    Inside the fuel tank you will find the stove baffle-plate. In order to achieve the proper operation of the stove this piece must be placed on the top of the combustion chamber, following the next steps (see drawing D10): INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS MOD. BERTA...
  • Página 20: Servicing And Care

    Clean the ashes deposited on the register, decaling the soot deposited. Cleaning the extractor forks and shell. Remove the extractor if necessary. See drawing D18. Replace all the pieces and check the staunchness of the reservoir. INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS MOD. BERTA...
  • Página 21: Seasonal Stoppages

    4 quadrants, as shown on drawing D21. The maximum length of the ignition phase is 25 minutes. After this time, if there is no visible flame, the Blue stove will automatically go into an alarm state. INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS MOD. BERTA...
  • Página 22: Stove In Operation

    In this moment all the display leds will light up and only one of them will Blue Blue light off in each lap (see drawing D25). INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS MOD. BERTA...
  • Página 23: Stove Turned Off

    (see drawing 33). To deactivate the alarm press button 3 and the stove will come to the normal state after doing the final cleaning. Blue INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS MOD. BERTA...
  • Página 24: Thermal Alarm

    After that the turn-off stage will be immediately activated (see drawing D35). During the alarm status, the stove will be in the turn-off stage. You must reset the alarm pressing the display button for 3 seconds. Blue INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS MOD. BERTA...
  • Página 25 ALARME THERMIQUE ���������������������������������������������������������������������������������������������� 34 ALARME CHANGEMENT DE PRESSION À LA CHAMBRE DE COMBUSTION ���������������������������������������������� 34 Lire attentivement les instructions avant de l’installation, l’utilisation et la maintenance. Le manuel d’instructions est une partie intégrante du produit. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN MOD. BERTA...
  • Página 26: Avertissements Généraux

    Pour approvisionner le poêle des granulés, il faut ouvrir le couvercle du réservoir qui se trouve dans la partie supérieure de l’appareil et vider directement le sac à granulés, tout en veillant à ce qu’ils ne débordent pas. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN MOD. BERTA...
  • Página 27: Dispositifs De Sécurité

    Il est nécessaire de respecter une distance de sécurité quand le poêle est installé en espaces où les matériaux sont susceptibles d’être inflammables, ce soit les matériaux de la construction ou d’autres matériaux qui entourent le poêle (voir dessin D4). INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN MOD. BERTA...
  • Página 28: Conduit De Fumée

    Par contre, si la fumée est grise ou noire signifie que la combustion n’est pas complète (il est nécessaire plus d’air secondaire). INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN MOD. BERTA...
  • Página 29 Dans le dessin D8 on peut observer les exigences à avoir compte à l’heure d’une correcte installation. Hauteur min. 1,5 m Hauteur min. 1,5 m INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN MOD. BERTA...
  • Página 30: Chapeau

    200ºC avant d’adhérer aux surfaces métalliques. Par conséquent, il est important de prendre ces précautions pendant la phase de mise en œuvre: Assurez-vous qu’un remplacement fort de l’air à l’endroit où l’appareil est installé est garanti. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN MOD. BERTA...
  • Página 31: Placement Déflecteur

    NETTOYAGE EXTÉRIEUR Ne pas nettoyer la surface extérieure du poêle avec de l’eau ou produits abrasifs, car il pouvait se détériorer. Utiliser un plumeau ou un chiffon légèrement humide. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN MOD. BERTA...
  • Página 32: Nettoyage Des Registres

    Révision de tous les composants électroniques (plaque électronique, display). √ √ Révision de tous les composants électriques (turbine tangentielle, résistance, moteur d’extraction de fumée, √ √ pompe circulatoire,….) INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN MOD. BERTA...
  • Página 33: Fonctionnement Du Display

    2 leds comme on voit sur le dessin D22. Par exemple, dans le cas de choisir la Puissance 3 de travail, il y aura 6 leds Bleu Rouge Bleu Rouge INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN MOD. BERTA...
  • Página 34: Nettoyage Du Brûleur

    D30. Pendant l’état de l’alarme, le poêle exécute la procédure d’arrêt. Vous devrez effacer l’alarme en laissant appuyée la touche du display pendant 3 secondes. Bleu Rouge INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN MOD. BERTA...
  • Página 35: Alarme Ventilateur D'extraction De Fumées En Panne

    électronique bloque le fonctionnement du poêle et active l’alarme, et juste après, devient la procédure d’éteint (voir dessin D35). Pendant la condition d’alarme, le poêle s’éteint. Vous devrez effacer l’alarme en laissant appuyée la Bleu touche du display pendant 3 secondes. Rouge Bleu Rouge INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN MOD. BERTA...
  • Página 36 ALARME TÉRMICO ������������������������������������������������������������������������������������������������� 45 ALARME MUDANÇA DE PRESSÃO NA CÂMARA DE COMBUSTÃO ������������������������������������������������������ 46 Leia atentamente as instruções antes da instalação, do uso e da manutenção. O manual de instruções faz parte integrante do produto INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO MOD. BERTA...
  • Página 37: Advertências Gerais

    DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA • AVARIA DO ASPIRADOR DE FUMOS Se o extractor parar de funcionar, o cartão electrónico vai bloquear automaticamente o fornecimento de combustível. INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO MOD. BERTA...
  • Página 38: Normas De Instalação

    É necessário respeitar as distâncias de segurança no momento da instalação do aquecedor em espaços em que os materiais sejam susceptíveis de ser inflamáveis, quer sejam os materiais da construção ou vários materiais que rodeiam o aquecedor (ver desenho D4). INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO MOD. BERTA...
  • Página 39: Conduta De Evacuação De Fumos

    Se, contrariamente, o fumo for cinzento ou preto significa que a combustão não é completa (é necessária uma maior quantidade de ar secundário). INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO MOD. BERTA...
  • Página 40 O diâmetro interior da tubagem de ligação deverá corresponder ao diâmetro exterior do tronco de descarga de fumos do aquecedor. No desenho D8 podem observar-se os critérios a ter em conta no momento da correcta instalação. Altura mínima 1,5 m Altura mínima 1,5 m INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO MOD. BERTA...
  • Página 41: Cobertura

    Para resolver este problema volte a ligar de novo o aquecedor (tendo em conta as considerações prévias) até aparecer a chama. O aquecedor deverá submeter-se a diferentes ciclos de arranque para que todos os materiais e a pintura possa completar as várias solicitações elásticas. INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO MOD. BERTA...
  • Página 42: Colocação Deflector

    Pode adquirir cordão cerâmico e fibra autoadesiva no mesmo distribuidor Bronpi onde comprou o aquecimento. Estas operações devem ser efectuadas por um técnico autorizado. INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO MOD. BERTA...
  • Página 43: Limpeza Da Conduta De Fumos

    Tenha em conta que o seu aquecedor pode precisar mais de uma limpeza em cada temporada de uso. Isto vai depender em muito da qualidade do combustível utilizado, da instalação de fumos realizada e da correcta regulação do aquecedor adaptando-a à sua instalação. INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO MOD. BERTA...
  • Página 44: Funcionamento Do Display

    D21 A duração máxima da fase de ligação é de 25 minutos. Se decorrido este tempo não for visível a chama, automaticamente o aquedor ficará em estado de alarme. Azul Vermelho INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO MOD. BERTA...
  • Página 45: Estufa En Funcionamiento

    Depois de desligado o aquecedor não será possível voltar a ligá-lo até não ter decorrido um tempo de segurança e o aquecedor tenha arrefecido o suficiente. Se tentar ligar o aquecedor nesse momento, todos os leds ficam a vermelho tal como se mostra no desenho D27. Azul Azul Vermelho Vermelho INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO MOD. BERTA...
  • Página 46: Alarmes

    O restabelecimento é manual e deve ser efectuado por um técnico autorizado. O restabelecimento do dispositivo de segurança não entra na garantia salvo se o centro de assistência conseguir demonstrar a presença de um componente defeituoso. Azul Vermelho INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO MOD. BERTA...
  • Página 47: Alarme Mudança De Pressão Na Câmara De Combustão

    é activado o procedimento de paragem (ver desenho D35). Durante a condição do alarme, o aquecedor desliga-se sendo necessário fazer reseat do alarme premindo o botão do display durante 3 segundos. Azul Vermelho INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO MOD. BERTA...
  • Página 48 ALLARME DI SPEGNIMENTO DURANTE LA FASE DI LAVORO ���������������������������������������������������������� 57 ALLARME TERMICO������������������������������������������������������������������������������������������������ 57 ALLARME VARIAZIONE DELLA PRESSIONE NELLA CAMERA DI COMBUSTIONE ����������������������������������������� 57 Leggere le istruzioni prima installazione, uso e manutenzione con attenzione. Il manuale è parte integrante del prodotto. ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE,USO E MANUTENZIONE MOD. BERTA...
  • Página 49: Avvertenze Generali

    Per fornire la stufa a pellet, aprire il coperchio del serbatoio situato sulla parte superiore dell'apparecchio e vuotare il sacco di pellet, facendo attenzione a non riempire troppo. DISPOSITIVI DI SICUREZZA • GUASTO DELL’ASPIRATORE DEI FUMI Se l’aspiratore si ferma, la scheda elettronica blocca automaticamente il riempimento di combustibile. ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE,USO E MANUTENZIONE MOD. BERTA...
  • Página 50: Norme Di Installazione

    È necessario rispettare le distanze di sicurezza quando la stufa sia installata in spazi dove i materiali potrebbero essere infiammabili, sia materiali della costruzione o altri materiali che circondano la stufa (vedere disegno D4). ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE,USO E MANUTENZIONE MOD. BERTA...
  • Página 51: Canna Fumaria

    Il collegamento della stufa deve essere fatto con tubi rigidi in acciaio alluminato o acciaio inossidabile. E 'vietato l'uso di tubi flessibli metallici o di fibrocemento che pregiudicano la sicurezza della giunzione in quanto sono soggetti a rotture, causando perdite di fumo. ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE,USO E MANUTENZIONE MOD. BERTA...
  • Página 52 Il diametro interno del tubo di collegamento deve corrispondere al diametro esterno del tronco di scarico fumi della stufa. Nel disegno D8 si trovano i criteri da considerare per una corretta installazione. Altezza minima 1.5 m Altezza minima 1.5 m ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE,USO E MANUTENZIONE MOD. BERTA...
  • Página 53: Comignolo

    Assicurarsi che un forte ricambio d'aria nel luogo dove è installato l'apparecchio è garantito. Durante le prime accensioni, mantenere un sistema di lavoro a bassa potenza e mantenere la stufa accesa per almeno 6-10 ore ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE,USO E MANUTENZIONE MOD. BERTA...
  • Página 54: Posizionamento Deflettore

    La pulizia deve essere effettuata esclusivamente con l’apparecchio freddo. Questa operazione deve essere eseguita da un spazzacamino che, allo stesso tempo, può eseguire un controllo (si consiglia di scrivere la data di ogni pulizia e mantenere un registro). ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE,USO E MANUTENZIONE MOD. BERTA...
  • Página 55: Pulizia Del Vetro

    Nella tabella seguente (che è anche collegata alla stufa nella parte superiore del serbatoio di combustibile), è possibile controllare la frequenza delle attività di manutenzione e di chi dovrebbe farlo. ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE,USO E MANUTENZIONE MOD. BERTA...
  • Página 56: Funzionamento Del Display

    4 quadranti, come mostrato nel disegno D22. Rosso La durata massima della fase di accensione è di 25 minuti. Se, dopo questo tempo, non appare fiamma visibile, la stufa passerà automaticamente in stato di allarme. Rosso ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE,USO E MANUTENZIONE MOD. BERTA...
  • Página 57: Stufa In Funzionamento

    Ogni situazione di allarme provoca il blocco automatico della stufa. Premendo il pulsante del display 3 secondi sblocchiamo la stufa. Una volta che la stufa ha raggiunto la temperatura di Rosso raffreddamento giusta, l’utente può riaccenderla. Rosso ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE,USO E MANUTENZIONE MOD. BERTA...
  • Página 58: Errore Di Fornitura Di Elettricità (Black Out)

    (vedere disegno D35). Diramte la condizione d'allarme, la stufa si spegne e sarà necessario resettare l'allarme premendo il pulsante del display durante 3 secondi. Rosso Rosso ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE,USO E MANUTENZIONE MOD. BERTA...
  • Página 59 ESQUEMA ELÉCTRICO | SCHEMA ELETTRICO ����������������������������������������������������������������������� 59 FICHA TÉCNICA - DESPIECE | TECHNICAL SPECIFICATION - EXPLODED DRAWING | FICHE TECHNIQUE - DÉTAIL DES PIÈCES | FICHA TÉCNICA - DESMONTAGEM | SCHEDA TECNICA - ESPLOSI ������������������������������������������������������ 61 11.1 BERTA ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 62...
  • Página 60 10 ESQUEMA ELÉCTRICO | ELECTRICAL SCHEME | SCHÉMA ÉLECTRIQUE ESQUEMA ELÉCTRICO | SCHEMA ELETTRICO SERIAL DISPLAY GND ENC F N PE...
  • Página 61 ESQUEMA ELÉCTRICO | ELECTRICAL SCHEME | SCHÉMA ÉLECTRIQUE ESQUEMA ELÉCTRICO | SCHEMA ELETTRICO Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE Turbina tangencial Tangential turbine Turbine tangentielle Turbina tangenziale Turbina tangencial Motor extracción de Moteur d’extraction de Motor extracção de Smoke extractor fan Motore estrazione di fumi humos fumée...
  • Página 62 11. FICHA TÉCNICA - DESPIECE | TECHNICAL SPECIFICATION - EXPLODED DRAWING | FICHE TECHNIQUE - DÉTAIL DES PIÈCES | FICHA TÉCNICA - DESMONTAGEM | SCHEDA TECNICA - ESPLOSI DATOS BERTA Peso (Kg.) | Weight (kg) | Poids (kg) | Peso (Kg.) | Altura (mm) | Height (mm) | Hauteur (mm) | Altura (mm) |...
  • Página 63 11.1 BERTA...
  • Página 64 MOD. BERTA Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE 1 Cuerpo Body Corps Corpo Corpo 2 Pata regulable Adjustable leg Pied réglable Pé regulável Gamba regolabile 3 Cenicero Ash pan Cendrier Cinzeiro Posacenere 4 Resistencia Resistor Résistance Resistência Resistenza 5 Extractor de humos Smoke extractor Extracteur des fumées...
  • Página 65 INDICE | INDEX | INDEX | ÍNDICE | INDICE GARANTÍA ������������������������������������������������������������������������������������������������� 65 12.1 CONDICIONES PARA RECONOCER COMO VÁLIDA LA GARANTÍA ������������������������������������������������������ 65 12.2 CONDICIONES PARA RECONOCER COMO NO VALIDA LA GARANTÍA �������������������������������������������������� 65 12.3 QUEDAN EXCLUIDOS DE LA GARANTÍA ����������������������������������������������������������������������������� 65 12.4 EXCLUSIÓN DE RESPONSABILIDAD ���������������������������������������������������������������������������������...
  • Página 66: 12 Garantía

    12 GARANTÍA El presente certificado de garantía expedido por Bronpi Calefacción S.L. se extiende a la reparación o sustitución del aparato o cualquier pieza defectuosa del mismo, bajo los siguientes condicionantes: 12.1 CONDICIONES PARA RECONOCER COMO VÁLIDA LA GARANTÍA La garantía únicamente será reconocida como válida si: •...
  • Página 67: 12 Warranty

    12 WARRANTY This warranty certificate issued by Bronpi Calefacción S.L. extends to the reparation and replacement of the equipment or any defective piece under the following conditions: 12.1 WARRANTY WILL BE VALID IF The warranty will only be valid if: •...
  • Página 68: 12. Garantie

    12. GARANTIE Le présent certificat de garantie expédié par Bronpi Calefacción S.L., s’étend à la réparation ou remplacement gratuite de toute pièce défectueuse de l’appareil, selon les conditions suivantes : 12.1 CONDITIONS D’ACCEPTATION DE LA GARANTIE La garantie sera uniquement valable si: •...
  • Página 69: 12 Garantia

    12 GARANTIA O presente certificado da garantia emitido pela Bronpi Calefacción S.L., estende-se à reparação ou substituição do aparelho ou de qualquer peça defeituosa do mesmo, sob os seguintes condicionantes: 12.1 CONDIÇÕES PARA RECONHECER COMO VÁLIDA A GARANTIA A garantia unicamente será reconhecida como válida nos seguintes casos: •...
  • Página 70: 12 Garanzia

    12 GARANZIA Il corrente certificato di garanzia, inoltrato da Bronpi Calefacción, S.L. si estende per la riparazione o la sostituzione di qualsiasi parte difettosa dell’apparecchio, secondo le seguenti condizioni: 12.1 CONDIZIONI PER RICONOSCERE COME VALIDA LA GARANZIA La garanzia unicamente sarà riconosciuta come valida se: •...
  • Página 71 Los datos y modelos incluidos en este manual no son vinculantes. La empresa se reserva el derecho de aportar modificaciones y mejoras sin ningún preaviso. Data and models included in this manual are not binding. The company reserves the right to include modifications or improvements without previous notice. Les données et modèles inclus dans ce manuel ne sont pas contraignants.
  • Página 72 Descarga este manual en versión digital. Download this manual in digital version. Télécharger ce manuel en version digitale. Scarica questo manuale in versione digitale. Baixe o manual em versão digital. Para cualquier consulta, por favor, diríjase al distribuidor donde fue adquirido. Please, do not hesitate to contact your dealer for further information.

Tabla de contenido