Per il filtro aria a bagno d'olio, se l'ambiente di lavoro è
molto polveroso, lavare la matassa filtrante e ripristinare il
livello dell'olio ogni 8 ore. Usare lo stesso olio del motore.
Per i motori che hanno il filtro aria con elemento filtrante di
carta, occorre pulirlo con aria oppure sostituirlo se è molto
intasato.
SCATOLA CAMBIO: Controllare il livello dell'olio ogni 50
ore di lavoro togliendo il tappo A e verificando che, a mac-
china orizzontale, l'olio arrivi tra le due tacche B/C (fig.23).
Se occorre, aggiungere olio per cambi AGIP ROTRA MP
SAE 80W/90 (rif. US.A.MIL – L – 2105C).
For the oil bath air filter, if you work in dusty conditions,
wash the filtering hank and add oil every 8 hours. Use the
same oil as for engine. For the engines having the air filter
with the paper filter, clean this element with air or replace if
it is very obstructed.
GEARBOX: Check oil level every 50 hours of work re-
moving plug A and check that, with horizontal machine, oil
reaches the two notches B/C (fig.23). If necessary, add
gearbox oil AGIP ROTRA MP SAE 80W/90 (rif. US.A.MIL
– L – 2105C).
Pour le filtre à air à bain d'huile, si l'endroit est très pous-
siéreux, laver l'écheveau filtrant et ramener l'huile au ni-
veau requis toutes les 8 heures. Utiliser la même huile que
pour le moteur. Pour les moteurs qui ont le filtre à air avec
élément filtrant en papier, le nettoyer à l'air comprimé ou le
remplacer s'il est très obstrué.
BOITE DE VITESSES: Contrôler le niveau de l'huile toutes
les 50 heures de travail en ôtant le bouchon A et en con-
trôlant que,avec la machine horizontale, l'huile atteigne les
deux marques B/C (fig.23). Si nécessaire, ajouter de l'huile
pour boîtes de vitesse AGIP ROTRA MP SAE 80W/90 (rif.
US.A.MIL – L – 2105C).
Para el filtro de aire en baño de aceite, si el ambiente de
trabajo es polvoriento, lavar la reja del filtro y restablecer el
nivel del aceite cada 8 horas. Usar el mismo aceite del
motor. Para los motores que tengan el filtro de aire con
elemento filtrante de papel, debera pulirlo con aire o bien
sustituirlo si está muy sucio.
CAJA DE CAMBIO: Controlar el nivel del aceite cada 50
horas de trabajo, quitando el tapón A y controlando que,
con la máquina horizontal el aceite llegue entre las dos
señales, B/C (fig.23). Se deberá utilizar para la caja de
cambio aceite AGIP ROTRA MP SAE 80W/90 (rif. US.A.
MIL – L – 2105C).
Lüftfilter im Ölbad: Im staubiger Umgebung den filtrieren-
den Einsatz waschen und den Ölstand alle 8 Stunden kon-
trollieren. Mit der gleichen, für die Motorschmierung be-
nutzten Ölsorte auffüllen. Der Luftfilter mit filtrierendem Pa-
pierelement muss mit Luftdruck gereinigt werden. Sollte es
sehr verstopft sein, muss er ersetzt werden.
GETRIEBEKASTEN: Den Ölstand in Zeitasbtänden von
jeweils 50 Betriebsstunden nach Entfernen der Füllschrau-
be A kontrollieren. Bei flachsstehender Maschine muss
das Öl zu den beiden Rädern B/C (Bild 23) reichen. Beim
Bedarf mit Getriebeöl AGIP ROTRA MP SAE 80W/90 (rif.
US.A.MIL – L – 2105C) auffüllen.
32