BCS 700 ACTION Serie Manual De Uso Y Mantenimiento página 59

Tabla de contenido

Publicidad

PRESA DI FORZA UNIFICATA D=35
Questa presa di forza, applicata sulla presa di forza stan-
dard come fosse una prolunga attrezzi, porta all'esterno un
albero scanalato di 35 mm di diametro e di dimensioni
unificate, come le prese dei trattori, secondo le norme DIN
9611.
A questo albero si possono collegare giunti cardanici, pu-
legge e attrezzi vari (fig.59).
STANDARD POWER TAKE-OFF D=35
This PTO fitted on the machine PTO as an implement
extension, takes out a 35 mm splined shaft with the same
size of the tractors PTO's, according to DIN standards
9611.
By this shaft you can drive pulleys, universal joints and
many other implements (fig.59).
PRISE DE FORCE UNIFIEE D=35
Cette prise de force, appliquée sur la prise de force
standard comme une rallonge pour outils, porte à
l'extérieur un arbre cannelé de 35 mm de diamètre, qui a
des dimensions unifiées comme les prises de puissance
des tracteurs, selon les règles DIN 9611.
A cet arbre on peut appliquer des joints de cardan, des
poulies ou d'autres outils (fig.59).
TOMA DE FUERZA UNIFICADA D=35
Esta toma de fuerza, aplicada sobre la toma de fuerza
principal del motocultor como si fuera una extensión de
aperos, lleva al exterior un eje estriado de 35 mm de
diámetro y de dimensiones unificadas, como las tomas de
fuerza de los tractores, según las reglas DIN 9611.
A este eje se pueden acoplar juntas cardánicas, poleas y
aperos varios (fig.59).
ZAPFWELLE D=35
Diese Zapfwelle, welche auf die Standard-Zapfwelle wie
eine Verlängerung für Arbeitsgeräte montiert wird, hat
außen eine gerillte Welle Ø35 mm, die standard Abmes-
sungen wie die Schlepper-Zapfwelle gemäß DIN-Norm
9611 aufweist.
Mit dieser Welle können Gelenkwelle, Riemenscheiben
und verschiedenes Zubehör verbunden werden (Bild 59).
CATENE DA NEVE
Sono costruite in plastica speciale rinforzata con inserti
metallici. Montate sulle ruote, migliorano nettamente la
capacità di lavoro dello spazzaneve (fig.60).
SNOW CHAINS
They are made of special plastic, reinforced with metal
parts. When fitted on wheels, they highly improve the work
capacity of the snow thrower (fig.60).
CHAINES NEIGE
Elles sont en plastique spéciale renforcée avec des pièces
métalliques. Montées sur les roues elles améliorent nette-
ment la capacité de travail du chasse-neige (fig.60).
CADENAS PARA NIEVE
Construidas en plástico especial reforzado con inserciones
metálicas. Montadas sobre las ruedas. Amejora notable-
mente la capacidad de trabajo del quitanieves (fig.60).
SCHNEEKETTEN
Sie sind aus Spezialkunststoff, mit Metallstücke verstärkt.
Auf die Rädern montiert, verbessern sie sehr die Arbeits-
leistung der Schneeschleuder (Bild 60).
59

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido