Página 1
CDA-7837/CDM-7836/ CDM-7834/CDM-7833 FM/AM Compact Disc Receiver • OWNER'S MANUAL Please read this manual to maximize your enjoyment of the outstanding performance and feature capabilities of the equipment, then retain the manual for future reference. • MODE D'EMPLOI Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer...
Página 2
WARNING Avertissement Advertencia English Français Español The exclamation point within an Le point d'exclamation dans un El símbolo de exclamación dentro equilateral triangle and "WARNING" triangle équilatéral et la mention del triángulo y "ADVERTENCIA" are intended to alert the user to the "AVERTISSEMENT"...
Página 3
WARNING Avertissement Advertencia English Français Español ARRETEZ-VOUS IMMEDIATE- DEJE DE USARLO INMEDIATAMENTE HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM APPEARS. When prob- MENT EN CAS DE PROBLEME. Si SI APARECE ALGUN PROBLEMA. lems occur such as a lack of sound or un problème se présente, absence Cuando ocurran problemas tales como du son ou de l'image, objets tombés...
Página 4
WARNING Avertissement Advertencia English Français Español NE PAS UTILISER L'APPAREIL NO UTILICE ESTE EQUIPO CON DO NOT USE THIS EQUIPMENT DANS D'AUTRES BUTS QUE OTROS FINES A LOS INDICADOS FOR PURPOSES OTHER THAN CEUX ENONCES. Il y a sinon risque PARA EL VEHICULO.
Página 5
CAUTION Attention ¡Prudencia! English Français Español Le point d'exclamation dans un El símbolo de exclamación dentro The exclamation point within an triangle équilatéral et la mention del triángulo y "PRUDENCIA" tienen equilateral triangle and "CAUTION" "ATTENTION" sont destinés à attirer como fin alertar al usuario de la are intended to alert the user to the l'attention de l'utilisateur sur la...
M.I.X. (Random Play) .......... 39 Audio Mute Function ........... 21 Scanning Programs ..........41 Clock Operation ..........22 To display CD Titles (CDA-7837 only) ....42 Titling Disc (CDA-7837 only) ....... 43 Radio Operation Erasing Disc Title (CDA-7837 only) ..... 45 Manual Tuning .............
Página 7
Affichage du titre d’un CD Déclenchement/annulation de la correction (CDA-7837 uniquement) ........42 physiologique ............ 20 Titrage d’un disque (CDA-7837 uniquement) ..43 Fonction de sourdine du son ......21 Effacement du titre d’un disque Fonctionnement de l'horloge ......22 (CDA-7837 uniquement) ........
Página 8
..........20 Para titular los discos (CDA-7837 solamente) ..43 Función de silenciamiento de sonido ....21 Borrado de titulos del disco (CDA-7837 solamente) ... 45 Operación del reloj ..........22 Operación del cambiador de CD Cómo controlar el Shuttle de discos compactos Operación de la radio...
Precautions Précautions Precauciones English Français Español Temperature Température Temperatura Be sure the temperature inside the vehicle is Assurez-vous que la température interne du Antes de conectar la alimentación de la unidad, between +60°C (+140°F) and –10°C (+14°F) véhicule est comprise entre +60°C (+140°F) cerciórese de que la temperatura del interior del before turning your unit on.
En cas de problème, n’essayez pas de Si tiene algún problema, no intente reparar la réparer la panne vous-même. Rapportez the unit yourself. Return it to your Alpine dealer unidad usted mismo. Devuélvala a su provee- or the nearest Alpine Service Station for l’appareil à...
Precautions Précautions Precauciones English Français Español Inserting Discs Insertion des disques Inserción de los discos Your player accepts only one disc at a time for Ne pas tenter de charger plusieurs disques Su reproductor solamente aceptará un disco playback. Do not attempt to load more than one car le lecteur accepte un seul disque à...
Página 12
Precautions Précautions Precauciones English Français Español Center Hole Center Hole Orifice central New Disc Orifice central Orificio central Disque neuf Orificio central Disco nuevo Outside (Bumps) Bumps Périférie (résidus) Résidus Borde exterior Abultamientos (abultamientos) New Discs Disques neufs Discos nuevos As a protective measure, the CD player will Par mesure de protection, le lecteur éjecte Como medida de protección, el reproductor de...
Página 13
English Français Español Installation Location Emplacement de montage Ubicación de instalación Make sure the CDA-7837/CDM-7836/CDM- Ne pas installer le lecteur/tuner CDA-7837/ Cerciórese de que el reproductor/receptor 7834/CDM-7833 player/receiver will not be CDM-7836/CDM-7834/CDM-7833 dans un CDA-7837/CDM-7836/CDM-7834/CDM-7833 exposed to: endroit: no quede expuesto a: •...
English Français Español Detaching the Front Retrait du panneau avant Extracción del panel frontal Panel Press and hold the PWR (Power) button Appuyer sur la touche PWR (alimentation) et Presione el botón PWR (alimentación) y for at least 3 seconds to turn off the la maintenir enfoncée pendant au moins 3 manténgalo presionado durante 3 segundos power.
English Français Español Attaching the Front Panel Pose du panneau avant Fijación del panel frontal 1. First, insert the right side of the front panel 1. Insérez d'abord le côté droit du panneau 1. Inserte en primer lugar la parte derecha del into the main unit.
English Français Español Initial System Start-Up Mise en service de l'ap- Puesta en funcionamiento pareil inicial del sistema Immediately after installing or applying Inmediatamente después de la instalación de la Immédiatement après l'installation ou après la power to the unit, it should be initialized. unidad o de conectar la alimentación de la mise sous tension de l'unité, celle-ci doit être misma, la unidad debe ser inicializada.
English Français Español Turning Power On and Mise sous et hors tension Conexión y desconexión de la alimentación The unit can be turned on by pressing La alimentación de la unidad podrá conec- Vous pouvez mettre l'appareil sous tension en any button except the eject ( h ) button, tarse presionando cualquier botón excepto appuyant sur n'importe quelle touche (sauf la...
(CDA-7837/CDM-7836 de préamplificateur sans cador sin desvanecimiento only) fondu (N.F.P.) (CDA-7837/ (N.F.P.) (CDA-7837/CDM- CDM-7836 uniquement) 7836 solamente) Press and hold the eject (h) button for at Appuyer sur la touche d'éjection (h) et la Presione el botón de expulsión (h) y manténga-...
English Français Español Adjusting Volume/ Réglage du volume/gra- Ajuste de volumen/graves/ Bass/Treble/Balance/ ves/aigus/balance agudos/equilibrio entre los Fader droite-gauche/balance altavoces izquierdos y de- avant-arrière rechos/delanteros y trase- Enfoncer et relâcher la touche MODE/LOUD Press and release the MODE/LOUD Presione y libere el botón MODE/LOUD de façon répétée pour choisir le mode de button repeatedly to choose the desired repetidamente para elegir el modo deseado.
L'affichage indique "LOUD" quand la correc- visualizador mostrará "LOUD". tion physiologique est en service. Note: The initial mode is "LOUD" on. Nota: El modo inicial es "LOUD" on. (CDA- (CDA-7837 only). Remarque: Le mode initial est "LOUD" on. 7837 solamente) (CDA-7837 uniquement)
English Français Español Audio Mute Function Fonction de sourdine du Función de silenciamiento de sonido Activating this function will instantly L'activation de cette fonction diminuera Activando esta función, reducirá instantánea- lower the volume level by 20 dB. instantanément le niveau de volume de 20 dB. mente el nivel de volumen en 20 dB.
7837 only) (CDA-7837 uniquement) desconectada, mientras la llave de encendi- do esté en ON. (CDA-7837 solamente) Presione el botón CLK (reloj) para desactivar la Press the CLK (CLOCK) button to turn off Appuyer sur la touche CLK (horloge) pour indicación de la hora y para que el visualizador...
English Français Español Setting Time Réglage de l'heure Ajuste de la hora Press and hold the CLK (CLOCK) button Appuyer sur la touche CLK (horloge) et la Presione el botón CLK (reloj) y manténgalo for at least 3 seconds. The time indica- maintenir enfoncée pendant au moins 3 presionado durante 3 segundos por lo menos.
English Français Español Manual Tuning Accord manuel Sintonía manual Press the SOURCE button to select the Appuyez sur la touche SOURCE pour Presione el botón SOURCE para seleccionar el radio mode. sélectionner le mode radio. modo de radio. Press the BAND button repeatedly until Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND Presione repetidamente el botón BAND hasta the desired radio band is displayed.
English Français Español Automatic Seek Tuning Accord par recherche Sintonía con búsqueda automatique automática Press the SOURCE button to select the Appuyez sur la touche SOURCE pour Presione el botón SOURCE para seleccionar el radio mode. sélectionner le mode radio. modo de radio.
English Français Español Manual Storing of Sta- Mémorisation manuelle Almacenamiento manual tion Presets des stations de emisoras 1. Tune in the desired radio station you 1. Accorder la station à mémoriser sur une 1. Sintonice la emisora que desee almacenar wish to store in the preset memory.
English Français Español Automatic Memory of Mémorisation automati- Almacenamiento automá- Station Presets que des stations tico de emisoras Press the SOURCE button to select the Appuyez sur la touche SOURCE pour Presione el botón SOURCE para seleccionar el radio mode. sélectionner le mode radio.
English Français Español Storing into Direct Ac- Mémorisation sur les pré- Almacenamiento en la cess Preset (D.A.P.) réglages d'accès direct banda de memorización Band (D.A.P.) de acceso directo (D.A.P.) A combination of radio stations in any Vous pouvez mémoriser manuellement une En la banda D.A.P.
English Français Español Tuning to Preset Sta- Accord des stations pré- Sintonía de emisoras me- tions réglées morizadas Press the SOURCE button to select the Appuyez sur la touche SOURCE pour Presione el botón SOURCE para seleccionar el radio mode. sélectionner le mode radio.
Displaying Station Titles Affichage du nom de la Visualización de los títulos (CDA-7837 only) station (CDA-7837 uni- de las emisoras (CDA-7837 quement) solamente) If a title has been entered for the selected Si vous avez donné un nom à la station Si ha introducido un título para la emisora...
Français Español Titling Stations (CDA- Attribution d'un nom à Titulación de emisoras 7837 only) une station (CDA-7837 memorizadas (CDA-7837 uniquement) solamente) Tune in a station to be titled. Accordez la station à laquelle vous voulez Sintonice la emisora que desee titular.
Página 32
English Français Español Press the TITLE button to store the first Appuyez sur la touche TITLE pour mémoriser le Presione el botón TITLE para almacenar el primer character. The first character will stop premier caractère. Le premier caractère cesse de carácter.
English Français Español Inserting/Ejecting Disc Insertion/éjection du Inserción/extracción del disque compact disco Insert a CD half way into the slot with the Insérer un CD à moitié dans la fente avec la Inserte un CD hasta la mitad en la ranura con la label side facing up.
English Français Español Normal Play and Pause Lecture normale et pause Reproducción normal y pausa Insert a CD. The CD player begins Insérer un CD. La lecture commence à partir Inserte un disco compacto. El reproductor de discos compactos iniciará la reproducción playback from the first track on the disc.
English Français Español Track/Elapsed Time Commutation de l'affi- Conmutación de la visuali- Display Switching chage de plage/durée zación de canción/tiempo (CDM-7836/CDM- écoulée (CDM-7836/ transcurrido (CDM-7836/ 7834/CDM-7833 only) CDM-7834/CDM-7833 CDM-7834/CDM-7833 uniquement) solamente) Press and hold the CLK/DISP button for Appuyer sur la touche CLK/DISP et la Presione el botón CLK/DISP y manténgalo at least 2 seconds to alternate between maintenir enfoncée pendant au moins 2...
English Français Español Music Sensor (Skip) Détection de plage (saut) Sensor de canciones (Salto) Momentarily press the DN (c ) button Appuyer une fois, momentanément, sur la Presione una vez, momentáneamente, el botón once to return to the beginning of the touche DN (c ) pour revenir au début de la DN (c ) para retroceder hasta el comienzo de la current track.
English Français Español Fast Forward and Avance et inversion rapi- Avance y retroceso rápi- Backward Press and hold the DN (c ) or UP (f ) Maintenir enfoncée la touche DN (c ) ou UP Mantenga presionado el botón DN (c ) o UP button to quickly move backward or (f ) pour reculer ou avancer rapidement (f ) para retroceder o avanzar rápidamente...
"F" y pase al paso 1 illumination on the "F" button and go to l'illumination sur la touche "F" et effectuez le pas step 1 within 5 seconds (CDA-7837 1 dans les 5 secondes. (CDA-7837 uniquement). en 5 segundos (CDA-7837 solamente). only).
CD du magasin reproducción en secuencia aleatoria. playback sequence. en cours seront comprises dans la séquence de lecture aléatoire. →M.I.X.→ALL M.I.X.→OFF →M.I.X.→ALL M.I.X.→OFF →M.I.X.→ALL M.I.X.→OFF (CDA-7837 uniquement) (CDA-7837 solamente) (CDA-7837 only) next page page suivante página siguiente...
Página 40
éteindre l'illumination sur la touche "F" et la iluminación en el botón "F" y pase al paso go to step 1 within 5 seconds (CDA- effectuez le pas 1 dans les 5 secondes. 1 en 5 segundos (CDA-7837 solamente). 7837 only). (CDA-7837 uniquement).
"F" y pase al paso the illumination on the "F" button and éteindre l'illumination sur la touche "F" et 1 en 5 segundos (CDA-7837 solamente). go to step 1 within 5 seconds (CDA- effectuez le pas 1 dans les 5 secondes.
Français Español To display CD Titles Affichage du titre d'un CD Para mostrar los títulos del (CDA-7837 only) (CDA-7837 uniquement) disco compacto (CDA- 7837 solamente) After a title has been entered for a CD, it Cuando usted haya introducido los títulos para Après qu'un titre a été...
English Français Español Titling Disc Titrage d'un disque Para titular los discos (CDA-7837 only) (CDA-7837 uniquement) (CDA-7837 solamente) Press the TITLE button to select the disc- Appuyez sur la touche TITLE pour sélection- Presione el botón TITLE para seleccionar el titling mode.
Página 44
English Français Español Press the TITLE button to store the first Appuyez sur la touche TITLE pour mémoriser Presione el botón TITLE para memorizar el character. The first character will stop le premier caractère. Le premier caractère primer carácter. El primer carácter dejará de blinking and the display will automatically cesse de clignoter et l'affichage passe parpadear y el visualizador automáticamente...
Erasing Disc Title Effacement du titre d'un dis- Borrado de títulos del dis- (CDA-7837 only) que (CDA-7837 uniquement) co (CDA-7837 solamente) Appuyez sur la touche TITLE pour sélection- Presione el botón TITLE para seleccionar el Press the TITLE button to select the disc ner le mode de titrage de disque.
(CDA-7837 solamente) only) Un changeur à 6 ou 12 CD optionnel peut être Al CDA-7837 podrá conectar un Shuttle de 6 o An optional 6-disc or 12-disc CD Shuttle raccordé au CDA-7837 s’il est compatible Ai- 12 discos compactos opcional si es Ai-NET may be connected to the CDA-7837 if it NET.
Página 47
CDA-7837 CD player. de la même manière que pour le manera que con el CDA-7837. Para más For details, please see the CD CDA-7837. Pour les détails, voir detalles, consulte la sección dedicada a Operation section.
Página 48
English Français Español Notes: Remarques: Notas: • To select the disc numbers 7 to 12 • Pour sélectionner les numéros de disque 7 • Para seleccionar los números de disco 7 a loaded in the 12-disc CD Shuttle, à 12 chargés dans un changeur 12 CD, 12 cargados en el cambiador de discos press the F button, then press the appuyez sur la touche F, puis sur la touche...
Página 49
Búsqueda de títulos de (Title Search Menu) disque (Menu de recher- disco (Menú de búsqueda (CDA-7837 only) che de titres) (CDA-7837 por títulos) (CDA-7837 uniquement) solamente) Press the TITLE button to activate the Appuyez sur la touche TITLE pour activer le Presione el botón TITLE para activar el modo...
English Français Español Controlling CD Shuttle Commande d’un chan- Cómo controlar el Shuttle de (Optional) (CDM-7836/ geur CD (optionnel) discos compactos (opcional) CDM-7834/CDM-7833 (CDM-7836/CDM-7834/ (CDM-7836/CDM-7834/ only) CDM-7833 uniquement) CDM-7833 solamente) Press the SOURCE button to activate the Appuyez sur la touche SOURCE pour mettre Presione el botón SOURCE para activar el CD Shuttle.
3 siguiente. Shuttle. CD souhaité. Presione el botón BAND del CDA-7837 o del Press the BAND button on the CDA-7837 Appuyez sur la touche BAND du CDA-7837 RUE-4185 para activar el modo de selección de...
Página 52
RUE-4185 English Français Español The CD Shuttle Selection mode remains Le mode de sélection de changeur CD reste El modo de selección de cambiador de discos active for 3 seconds after Step 2 is actif pendant environ 3 secondes après l’étape compactos permanecerá...
SOURCE A.PROC PROG REMOTE CONTROL UNIT English Français Español Remote Control (RUE-4185 Télécommande (RUE- Control remoto (RUE-4185 supplied with CDA-7837) 4185 fournie avec le suministrado con el CDA- CDA-7837) 7837) Controls Commandes Controles 1 Mute Button 1 Touche de sourdine 1 Botón de sordina...
Página 54
VOLUME MUTE CD-CHG BAND SOURCE A.PROC PROG REMOTE CONTROL UNIT English Français Español 7 Touche 7 Botón Button Mode radio: Lorsque cette touche est Radio mode: Pressing the button will Modo de radio: Presionando el botón se enfoncée, les stations programmées dans seleccionarán, en orden ascendente, las select, in ascending order, stations les préréglages de la radio comme indiqué...
Página 55
VOLUME MUTE CD-CHG BAND SOURCE A.PROC PROG REMOTE CONTROL UNIT English Français Español Button Botón Touche Radio mode: Pressing the button will Modo de radio: Presionando el botón se Mode radio: Lorsque cette touche est seleccionarán, en orden descendente, las select, in descending order, stations enfoncée, les stations programmées dans les préréglages de la radio comme indiqué...
English Français Español Battery Replacement Remplacement de la pile Reemplazo de la pila Applicable battery: Use two "AAA" sized dry Pile appropriée: Utiliser deux piles sèches de Pila apropiada: Use dos pilas secas de tamaño batteries or equivalent. dimension "AAA" ou équivalente. "AAA"...
INCORRECT CORRECT CORRECT INCORRECTE CORRECTE CORRECTE INCORRECTO CORRECTO CORRECTO English Français Español Correct Handling Manipulation correcte Manejo correcto Do not drop the disc while handling. Hold the Veiller à ne pas faire tomber le disque. Tenir No deje caer los discos mientras los maneja. disc so you will not leave fingerprints on the le disque de manière à...
L'utilisation de tels accessoires peut modifier problems. We recommend not using these provocar problemas operacionales. No se les spécifications du disque et provoquer des accessories on discs played in Alpine CD recomienda utilizar estos accesorios con discos erreurs de fonctionnement. Nous déconseillons players.
Alpine dealer. Alpine autorisé. está adecuadamente conectado o consulte a un proveedor autorizado por Alpine. Initial Turn-on After Installa- Mise en service après Puesta en marcha inicial tion l'installation después de la instalación...
In Case of Difficulty En cas de problème En caso de dificultad English Français Español Radio Mode Réception radio Modo de la radio Unable to receive stations. Es imposible recibir emisoras. Impossible de recevoir les stations. English Français Español • No antenna or open connection in cable.
Página 61
In Case of Difficulty En cas de problème En caso de dificultad English Français Español CD Mode Mode CD Modo del reproductor de discos compactos CD insertion not possible. Es imposible insertar un disco compacto. Insertion de CD impossible. English Français Español •...
Página 62
– Consult your Alpine dealer. compactos. Press the magazine eject button and pull – Consultez votre revendeur Alpine. – Consulte a su proveedor Alpine. out the magazine. Check the indication. Appuyez sur la touche d'éjection de Presione el botón de expulsión del Insert the magazine again.
In Case of Difficulty En cas de problème En caso de dificultad English Français Español ERROR-02 English Français Español • En el interior del cambiador de CD ha • A disc is left inside the CD Shuttle. • Un disque est coincé dans le changeur CD. quedado un disco.
FM TUNER SECTION Power Requirement ......14.4V DC (11 – 16V (allowable)) Tuning Range ..............87.7 – 107.9 MHz Maximum Power Output (CDA-7837 only) ......... 40W x 4 Mono Usable Sensitivity ......... 9.3 dBf (0.8µV/75 ohms) Maximum Power Output 50 dB Quieting Sensitivity ........13.5 dBf (1.3µV/75 ohms) (CDM-7836/CDM-7834/CDM-7833 only) ........
(CDM-7836/CDM-7834/CDM-7833 solamente) ......35W x 4 Relación señal-ruido ................. 65 dB Tensión de salida de preamplificador Separación estéreo ................35 dB (CDA-7837/CDM-7836/CDM-7834 solamente) ..500 mV/10k ohmios Relación de capture ................. 2,0 dB Nota: Estas especificaciones sirven como referencia solamente. La SECCION DEL SINTONIZADOR AM salida actual es de más de 2,0V (antes del truncamiento).
Sintonía manual ................. 24 Turning Power On and Off ............. 17 Titrage d’un disque (CDA-7837 uniquement) ......43 Titulación de emisoras memorizadas (CDA-7837 solamente) ..31 Tuning to Preset Stations ............29 Visualización de los títulos de las emisoras (CDA-7837 solamente) . 30...
Página 68
Tel.: 01-48 63 89 89 19145 Gramercy Place, Torrance, English Français Español California 90501, U.S.A. ALPINE ELECTRONICS OF U. K., LTD. Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) 13 Tanners Drive, Blakelands, Milton Keynes MK14 5BU, U.K. ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC. Tel.: 01908-61 15 56 Suite 203, 7300 Warden Ave.