INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando utilice dispositivos eléctricos, tenga siempre en cuenta las precauciones básicas, que incluyen: Este icono indica una situación posiblemente peligrosa que, si no se evita, puede causar la muerte o lesiones graves. Tenga en cuenta las siguientes advertencias: Lea y comprenda todas las advertencias de esta máquina.
Página 4
• Para desconectarla, desactive primero todos los controles y, a continuación, quite el enchufe del tomacorriente de pared. • El lubricante de silicona no es apto para el consumo humano. Manténgalo lejos del alcance de los niños. Guárdelo en lugar seguro. • GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Antes de utilizar el equipo, tenga en cuenta las siguientes advertencias: Lea y comprenda el Manual en su integridad. Conserve el Manual para consultarlo en el futuro. Lea y comprenda todas las advertencias de esta máquina. Si en cualquier momento las etiquetas de advertencia se sueltan, no se pueden leer o se desplazan, reemplácelas.
Página 5
• Realice todos los procedimientos de mantenimiento regulares y periódicos recomendados en el Manual del usuario. • Lea, comprenda y pruebe el procedimiento de parada de emergencia antes de su uso. • Mantenga limpia y seca la cinta para andar. • No deje caer ni introduzca objetos en ninguna abertura de la máquina. • No se ponga de pie sobre la cubierta del motor o sobre la cubierta de la pieza frontal.
ADVERTENCIA (Estas etiquetas están en inglés y en 72mm - Las partes móviles pueden can crush and francés canadiense en la máquina 810, 30.5mm y en inglés, francés canadiense y chino producir aplastamientos y cortes. in place. en la máquina 510T). er before - Mantenga los protectores en su lugar.
Instrucciones de conexión a tierra (para un sistema de 120 V CA) Este producto debe disponer de una toma de tierra. En caso de un funcionamiento incorrecto o de una avería, la toma de tierra ofrece una trayectoria de menos resistencia para que la corriente eléctrica disminuya el riesgo de descarga. Este producto está equipado con un cable con un conductor de toma de tierra-equipo y un enchufe con toma de tierra. Hay que enchufarlo en un tomacorriente adecuado que esté correctamente instalada y conectada a tierra de acuerdo con todos los códigos locales y ordenanzas.
Procedimiento de parada de emergencia La cinta para andar está equipada con una llave de seguridad que puede evitar lesiones graves, así como impedir que los niños jueguen en la máquina y se puedan lesionar. Si la llave de seguridad no está correctamente insertada en su ranura correspondiente, la cinta no funcionará.
• Se requieren dos personas para realizar el montaje/ensamble. • No utilice ninguna herramienta de potencia para el montaje/ensamble. Alfombrilla para máquina de ejercicio La alfombrilla para la máquina de ejercicio Schwinn™ es un accesorio opcional que ayuda a mantener el área de ejercicios limpia y que además protege el suelo. La alfombrilla de goma proporciona una superfi cie antideslizante que limita las descargas eléctricas y reduce la posibilidad de errores en la pantalla. Si es posible, coloque la alfombrilla para la máquina Schwinn™ en el área de ejercicios que haya seleccionado antes de comenzar el montaje/ensamble.
PIEZAS Elemento Cant. Descripción Elemento Cant. Descripción Bandeja, izquierda Cubierta de la barra de sujeción, inte- rior izquierda (L-R) Conjunto/ensamblaje de la consola Cubierta de la barra de sujeción, exterior izquierda (L-L) Bandeja, derecha Soporte vertical, izquierdo Soporte vertical, derecha Cubierta de la base, izquierda Cubierta de la base, derecha Llave de seguridad Conjunto/ensamblaje de la base ( * ) Cable de alimentación Cubierta de la barra de sujeción,...
PIEZAS METÁLICAS/TORNILLERÍA/HERRAMIENTAS Elemento Cant. Descripción Elemento Cant. Descripción Tornillo hexagonal de cabeza Tornillo hexagonal de cabeza redonda, M8x1.25x85 redonda, M8x1.25x16 Arandela plana, M8 Tornillo autorroscante, M3.9x13 Arandela de presión M8 Tornillo Phillips, M4x0.7x12 Arandelas curvadas, M8 Nota: Algunas de las piezas metálicas indicadas se han suministrado como repuestos en la ficha de piezas/ tornillería. Tenga en cuenta que después del montaje/ensamble correcto de la máquina pueden sobrar piezas. Herramientas Incluidas Nº...
1. Plegar la plataforma en la unidad/ensamblaje de la base Corte el precinto/zuncho de transporte en unidad/ensamblaje de la base. Asegúrese de que deja sufi ciente espacio libre alrededor de la cinta para andar. Asegúrese de que no hay ningún objeto que se pueda derramar o que pueda bloquear la posición completamente plegada. Asegúrese de que haya una altura de seguridad sufi ciente para la plataforma coloca- da en vertical. Con la barra de soporte que se encuentra debajo de la parte posterior de la cinta para andar, levante totalmente la plata- forma y fi je el elevador hidráulico. Asegúrese de que el elevador hidráulico esté correctamente bloqueado. Escuchará un sonido de clic audible cuando el elevador hidráulico cambia a la posición de bloqueo.
2. Dirigir los cables por el soporte vertical y fijar los soportes al bastidor/armazón Nota: N o retuerza los cables. No apriete las piezas/tornillería metálicas hasta que se le indique.
Página 14
3. Desplegar la plataforma Empuje ligeramente la plataforma hacia adelante, hacia la parte delantera de la máquina. Con el pie izquierdo, empuje ligeramente la parte superior del elevador hidráulico hacia delante hasta que se suelte el tubo de bloqueo y pueda tirar de la plataforma de la consola ligeramente hacia la parte posterior de la máquina. Mantenga elevada la plataforma para andar y sitúese a un lado de la máquina. Manténgase alejado de la trayectoria del movimiento de la plataforma. El elevador hidráulico está confi gurado para caer ligeramente. Sujete la plataforma hasta aproximadamente 2/3 de la distancia al suelo. Asegúrese de que utilice la técnica de elevación adecuada: fl exione las rodillas y mantenga la espalda recta. La plataforma puede caer rápidamente en la última parte del movimiento.
4. Conectar los cables y fijar la consola al bastidor/armazón Nota: N o retuerza los cables. Asegúrese de que los ganchos están sujetos en los orificios de los soportes verti- cales. *Instale primero las piezas frontales.
5. Apretar totalmente la tornillería de los pasos anteriores 6. Conectar las cubiertas de la barra de sujeción al bastidor/armazón AVISO: *Instale primero las cubiertas de las barras de sujeción interiores. Las piezas están marcadas para ayu- dar con el montaje/ensamble.
7. Encajar a presión las bandejas en la unidad/ensamblaje de la consola AVISO: Los bordes de las bandejas deben estar al ras de la superficie frontal de la consola.
9. Conectar el cable de alimentación y la llave de seguridad a la estructura/bastidor/armazón Conecte esta máquina a un tomacorriente con toma de tierra (consulte Instrucciones de toma de tierra). 10. Inspección final Revise el equipo para asegurarse de que todos los tornillos están ajustados y los componentes están correctamente montados. Asegúrese de anotar el número de serie en el espacio indicado de la parte delantera de este manual. No utilice la máquina hasta que se haya montado completamente y se haya inspeccionado su correcto rendimiento de acuerdo con el Manual del usuario.
ANTES DE COMENZAR Desplazamiento/Transporte y almacenamiento de la máquina La máquina la pueden mover una o varias personas. Tenga cuidado al mover la máquina, pues es pesada y puede ser incómoda. Asegúrese de que su propia fuerza física puede mover la máquina. Pida ayuda a otra persona si es necesario.
Página 21
No utilice la cinta para andar o el rodillo trasero para elevar la máquina. Estas partes no se bloquean y pueden desplazarse abruptamente. Pueden producirse lesiones personales o daños en el equipo. 7. Asegúrese de que el mecanismo de bloqueo está acoplado. Con cuidado, baje la cinta para andar y asegúrese de que no se mueve. Cuando lo haga, procure tener la trayectoria del movimiento libre en caso de que no se acople el bloqueo de la cinta para andar.
AVISO: M ueva la máquina con cuidado para que no choque con otros objetos. Esto podría dañar el funciona- miento de la consola, de la cinta para andar o del área que rodea a la máquina. 10. Baje la cinta para andar de forma segura a la posición deseada. Asegúrese de que haya suficiente espacio para la máquina antes de bajarla. 11. Antes de su uso, consulte el procedimiento "Desplegado de la máquina" descrito en este manual. Despliegue de la máquina 1. A segúrese de que hay espacio suficiente para bajar la plataforma.
4. E l elevador hidráulico está confi gurado para caer ligeramente. Sujete la plataforma hasta aproximadamente 2/3 de la distancia al suelo. Asegúrese de que utilice la técnica de elevación adecuada: fl exione las rodillas y mantenga la espalda recta. La plataforma puede caer rápidamente en la última parte del movimiento. Nivelación de la máquina La máquina tiene que ser nivelada si el área de ejercicios es irregular. Para ajustarla: Coloque la máquina en el área de ejercicios.
FUNCIONES Consola Elevador hidráulico Altavoz Base Bandeja de soporte/medios Nivelador Entrada de MP3 Rueda de transporte Puerto USB Amortiguador Bandeja de almacenamiento Barras de apoyo laterales para los pies Barra de sujeción Barra de soporte de la plataforma Barra ergonómica Cinta para andar y plataforma Sensores de frecuencia cardíaca de contacto (CFC) Interruptor Ranura para la llave de seguridad de emergencia Entrada del alimentador Ventilador Cable multimedia (no se muestra) Cubierta del motor Conectividad Bluetooth (no se muestra)
Funciones de la consola La consola proporciona información importante sobre sus sesiones de ejercicios y le permite controlar los niveles de resistencia y de inclinación mientras hace ejercicio. La consola presenta botones de control táctiles para desplazarse por los programas de ejercicios. N ota: Aunque la máquina esté habilitada para Bluetooth , no puede recibir comunicación (posiblemente desde una ® correa de pecho habilitada para Bluetooth ) ni reproducir audio por la conexión Bluetooth . La consola utiliza la ®...
Página 26
Botón de introducción (Enter) de la inclinación: permite activar el motor de inclinación para ajustar la plataforma al valor de inclinación predefinido seleccionado. Botón INICIAR: permite comenzar un ejercicio de inicio rápido, comenzar un ejercicio del programa después de ser personalizado por el usuario o reanudar un ejercicio pausado. Botón FAN (Ventilador): permite controlar el ventilador de tres velocidades Botón PAUSAR/DETENER: permite hacer una pausa en el ejercicio activo, finaliza un ejercicio pausado sale al menú anterior. Botones de velocidad predefinida: permiten seleccionar un valor de velocidad para la cinta para andar. Después de pulsar un botón de velocidad predefinida, pulse el botón de introducción (Enter) de la velocidad unos 5 segundos para que la plataforma se ajuste a la velocidad deseada. Botón de introducción (Enter) de la velocidad: permite ajustar la velocidad de la cinta para andar al valor de velocidad predefinido seleccionado. Datos de la pantalla LCD Segmentos de inclinación Pantalla de la zona Pantalla de programas de frecuencia Segmentos de...
Nota: Si no se detecta frecuencia cardíaca, la pantalla Heart Rate Zone (Zona de frecuencia cardíaca) quedará en blanco. Tiempo/etapa (Tiempo) El campo de la pantalla TIME (Tiempo) muestra el recuento de tiempo total del ejercicio, el tiempo promedio para el perfil de usuario o el tiempo total de funcionamiento de la máquina. Nota: El tiempo máximo de un ejercicio de inicio rápido es de 9 horas, 59 minutos y 59 segundos (9:59:59). La pantalla Lap (Time) [Etapa (Tiempo)] muestra el contador de tiempo de la etapa que se acaba de completar. Durante un ejercicio, este valor solo se muestra cuando se completa una etapa. Distancia/Etapa (Recuento) El campo DISTANCE (Distancia) de la pantalla muestra la distancia (en millas o km) del ejercicio.
Entrenamiento con otras aplicaciones de fitness/estado físico Esta máquina de fitness/estado físico dispone conectividad Bluetooth integrada que le permite funcionar con distintos ® socios digitales. Para consultar la lista más reciente de los socios admitidos, visite: www.nautilus.com/partners Actualizaciones del equipo con la aplicación "Schwinn Toolbox™" Esta máquina de fitness/estado físico está equipada con conectividad Bluetooth y puede sincronizarse de manera ® inalámbrica con la aplicación "Schwinn Toolbox™". Cuando la aplicación está instalada en su dispositivo, la aplicación le informará cuando haya una actualización en su equipo.
Página 29
Sensores de frecuencia cardíaca por contacto Los sensores de frecuencia cardíaca de contacto (CHR) envían las señales de su frecuencia cardíaca a la consola. Los sensores de CHR son las partes de acero inoxidable de las barras de sujeción. Para utilizarlos, coloque las manos cómo- damente en torno a los sensores. Asegúrese de que las manos están en contacto tanto con la parte superior como con la inferior de los sensores. Sujételos firmemente, pero sin apretarlos demasiado o demasiado poco. Ambas manos deben estar en contacto con los sensores para que la consola detecte el pulso. Una vez que la consola detecta cuatro señales de pulso estables, se mostrará...
Página 30
El gráfico es una breve guía que muestra las frecuencias cardíacas objetivo sugeridas en función de la edad. Como se señalaba anteriormente, la frecuencia cardíaca objetivo óptima puede ser superior o inferior. Consulte a su médico para conocer su zona objetivo de frecuencia cardíaca. Nota: Al igual que sucede con todos los ejercicios y programas de fitness/estado físico, use siempre el sentido común a la hora de aumentar la intensidad o el tiempo. Altavoces y cable de audio Para reproducir audio a través de los altavoces de la máquina, conecte el cable de audio al dispositivo y al puerto del cable de audio en la consola.
FUNCIONAMIENTO Vestimenta recomendada Utilice zapatos deportivos con suela de goma. Para los entrenamientos necesitará ropa adecuada que le permita mover- se libremente. Frecuencia de entrenamiento Consulte con el médico antes de comenzar un programa de ejercicios. Interrumpa el entrenamiento si siente dolor u opresión en el pecho, le falta la respiración o se marea.
Para prevenir eventuales lesiones, apoye los pies en las plataformas para pies antes de poner en marcha la máquina o de finalizar una sesión de entrenamiento. No se baje de la máquina situándose en la cinta de andar móvil ni por la parte trasera de la unidad (o máquina). •...
Para desconectarla, desactive primero todos los controles y, a continuación, quite el enchufe de del toma- corriente de pared. Programa Quick Start (manual) El programa de inicio rápido manual (Quick Start) le permite comenzar una sesión de ejercicios sin introducir ninguna información. Durante una sesión de ejercicios manual, cada columna representa un período de tiempo de un minuto y 52 segundos. La columna activa avanzará...
Página 34
Nota: Para salir de las opciones de perfi l de usuario, pulse el botón PAUSAR/DETENER y la consola volverá a la pantalla del modo de encendido. 3. S i esta es la confi guración inicial del usuario, la consola muestra el mensaje UNITS y el valor actual. Utilice los botones de opciones de usuario Aumentar () o Disminuir () para cambiar el valor. Pulse el botón OK para aceptar el valor mostrado. 4. La pantalla de la consola muestra el mensaje AGE (edad) con el valor actual. Utilice los botones de opciones de usuario Aumentar () o Disminuir () para cambiar el valor.
Programas de perfi les Estos programas presentan diferentes ángulos de inclinación de la plataforma y velocidades de la cinta en función de la velocidad máxima y mínima proporcionada por el usuario. El usuario también puede ajustar manualmente los valores de inclinación y de velocidad en cualquier momento durante una sesión de ejercicios. Los programas de perfi les están orga- nizados en botones de categorías (Manual, Objetivos, Pérdida de peso, Intervalos, Frecuencia cardíaca y Personalizado). Cada programa de perfi les tiene 16 segmentos que permiten una amplia variedad de ejercicios.
Programas de ejercicios de pérdida de peso FAT BURN 1 (Velocidad) SPEED BURN (Velocidad) INCLINE BURN (Inclinación) 1. Pulse el botón de categoría WEIGHT LOSS. 2. Pulse el botón de la categoría WEIGHT LOSS (Pérdida de peso) para seleccionar el ejercicio del programa de perfi- les deseado: FAT BURN 1, SPEED BURN, INCLINE BURN. 3. Pulse el botón OK. 4.
Página 37
Durante una sesión de ejercicios, si lo desea, el usuario puede ajustar directamente la velocidad de la cinta por encima del ajuste de velocidad máxima. 6. Utilice los botones de opciones de usuario Aumentar () o Disminuir () para ajustar el objetivo de tiempo y pulse el botón OK.
Programas de ejercicios personalizados PERSONALIZAR El programa de ejercicios Custom (Personalizado) permite al usuario diseñar el ejercicio "sobre la marcha", ajustando el segmento de inclinación activo de cada columna. Cuando el ejercicio finaliza, este se asignará al programa personaliza- Además de la opción del "diseño sobre la marcha", un ejercicio completado que se haya modificado ligeramente puede guardarse como programa personalizado. Al final del ejercicio, la consola le preguntará si desea guardarlo ("SAVE WOR- KOUT") como programa de ejercicio personalizado. Pulse el botón OK y el ejercicio se guarda y se asigna al programa personalizado.
MANTENIMIENTO Lea todas las instrucciones de mantenimiento antes de comenzar cualquier trabajo de reparación. En algunos casos es necesaria la ayuda de otra persona para realizar las tareas requeridas. El equipo debe examinarse con regularidad en busca de daños y reparaciones. El propietario es responsa- ble de garantizar que se realiza un mantenimiento regular.
Limpieza Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe siempre el cable de alimentación y espere cinco minutos antes de realizar cualquier operación de limpieza, mantenimiento o reparación en la máquina. Seque la cinta para andar después de cada uso para mantenerla limpia y seca. A veces puede ser necesario usar un detergente suave para retirar toda la suciedad y polvo de la cinta, de las piezas pintadas y de la pantalla.
Lubricación de la cinta de andar La máquina está equipada con un sistema de cinta y plataforma con bajo mantenimiento. La cinta de andar viene lubri- cada de fábrica. La fricción de la cinta puede afectar a la vida útil de la máquina. Lubrique la cinta para andar cada tres meses o cada 25 horas de uso, lo que ocurra primero. Incluso si la máquina no está en uso, la silicona desaparecerá y la superficie se secará. Para obtener unos mejores resultados, lubrique la plataforma periódicamente con un lubricante de silicona, siguiendo estas instrucciones:...
Piezas de mantenimiento Conjunto/ensamblaje de la Soporte vertical, derecha Cubierta de la barra de suje- consola ción, exterior derecha Bandeja, izquierda Cable del soporte vertical Cubierta de la barra de suje- derecho ción, interior derecha Ranura para la llave de Cubierta de la base, derecha Cubierta de la barra de suje- seguridad ción, interior izquierda Ventilador Cable de alimentación Cubierta de la barra de suje-...
Piezas de mantenimiento (bastidor/armazón) Parte frontal Parte delantera Cubierta del motor Soporte de la base Controlador de la inclinación Interruptor Cojinetes de la plataforma Conjunto/ensamblaje de pivote Entrada de alimentación Rueda de transporte GG Tensor de la cinta Placa de control del motor Nivelador Cubierta del rodillo trasero Barras de apoyo laterales...
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Condición/problema Lo que hay que compro- Solución No se ve la pantalla/pan- Compruebe el tomaco- Asegúrese de que la unidad está enchufada a un tomacorrien- talla parcial/la unidad no rriente (pared). te de la pared. Pruebe el tomacorriente con un dispositivo que se enciende sabe que funciona correctamente, como una lámpara. Compruebe la conexión La conexión debe ser segura y no presentar deterioro. Sus- en la parte delantera de la...
Página 45
La consola se apaga (en- Compruebe el tomaco- Asegúrese de que la unidad está enchufada a un tomacorrien- tra en modo de reposo) rriente (pared). te de la pared. Pruebe el tomacorriente con un dispositivo que mientras se usa. sabe que funciona correctamente, como una lámpara. Compruebe la conexión La conexión debe ser segura y no presentar deterioro. Susti- en la parte delantera de la tuya el adaptador o la conexión en la unidad si cualquiera de unidad ellos presenta daños.
Condición/problema Lo que hay que compro- Solución La cinta deja de moverse Llave de seguridad Enchufe la llave de seguridad en la consola. (Consulte el Pro- cuando se usa cedimiento de parada de emergencia en la sección Instruccio- nes importantes de seguridad). Sobrecarga del motor La unidad puede estar sobrecargada y liberando demasiada corriente, lo que hace que la alimentación se desconecte para proteger el motor.
Página 47
Cómo Nautilus respaldará la garantía Durante todo el período de cobertura de la garantía, Nautilus, Inc. reparará cualquier equipo cuyos materiales o fabricación hayan resultado defectuosos. Nautilus se reserva el derecho de reemplazar el producto en caso de que no sea posible una reparación. Si Nautilus determina que el reemplazo es la solución correcta, Nautilus puede aplicar una devolución limitada del crédito a otro producto de marca Nautilus, Inc., según nuestro criterio Esta devolución se puede prorratear en función de la antigüedad del producto.