6
e End of Steering Column
f Bout de la colonne de direction
e Cap Nut
S Extremo del eje de dirección
f Écrou-capuchon
P Extremidade da Barra de
S Tuerca ciega
Direcção
P Porca
e Bottom View
f Vue du dessous
S Vista inferior
P Vista Posterior
e • Insert the end of the steering column
through the hole in the steering rod.
• Fit a cap nut onto the end of the steering
column.
• While supporting the steering column,
tap the cap nut with a hammer to secure
it on the steering column.
Helpful Hint! You may want the help of
another person to support the steering
column while you tap the cap nut with
the hammer.
f • Insérez le bout de la colonne de direction
dans le trou de la barre de direction.
• Fixez un écrou-capuchon sur le bout de
la colonne de direction.
• Tout en tenant la colonne de direction,
frappez l'écrou-capuchon avec un
marteau pour bien le fixer en place sur la
colonne de direction.
Conseil pratique: Il sera peut-être plus
facile de demander à une deuxième per-
sonne de tenir la colonne de direction pen-
dant que vous frapper l'écrou-capuchon.
S • Introducir el extremo del eje de dirección
en el agujero de la varilla de dirección.
• Colocar una tuerca ciega en el extremo
del eje de dirección.
• Sujetando el eje de dirección, golpear la
tuerca con un martillo para fijarla en el
eje.
Consejo de utilidad: Para realizar mejor
esta operación, una persona puede sosten-
er el eje mientras otra golpea la tuerca con
el martillo.
P • Insira a extremidade da barra de
direcção pelo orifício da alavanca de
direcção.
• Coloque a porca na extremidade da
barra de direcção.
• Ao mesmo tempo que segura a barra de
direcção, martele a porca para a
prender.
Conselho: a operação torna-se mais fácil
se pedir a ajuda de alguém.
e "UP"
f HAUT
S PARTE
SUPERIOR
P "PARTE DE
CIMA"
e Steering Column
f Colonne de direction
S Eje de dirección
P Barra de Direcção
e Steering Rod
f Barre de
direction
S Varilla de
dirección
P Alavanca de
Direcção
TM
e • Turn the vehicle body upright.
• Position the steering wheel so that the
spokes form a "Y" as shown.
• Fit the steering wheel onto the steering
column.
• Fit a cap nut onto the end of the steer-
ing column.
• Tap the cap nut with a hammer to
secure it on the steering column.
Helpful Hint! You may want the help of
another person to support the steering
column while you tap the cap nut with
the hammer.
f • Remettez le véhicule sur ses roues.
• Placez le volant, les rayons formant un
Y tel qu'illustré.
• Rentrez le volant sur la colonne de
direction.
• Posez un écrou-capuchon sur le bout de
la colonne de direction.
• Frappez l'écrou-capuchon avec un
marteau pour le fixer sur la colonne de
direction.
Conseil pratique: Une deuxième per-
sonne pourrait vous aider à tenir la
colonne de direction pendant que vous
frapper l'écrou-capuchon avec le marteau.
S • Volver a colocar el vehículo en posición
vertical.
• Colocar el volante de modo que los
radios formen una "Y", tal como muestra
el dibujo.
• Encajar el volante en el eje de
dirección.
• Colocar una tuerca ciega en el extremo
del eje de dirección.
• Golpearla con un martillo para fijarla al
volante.
Consejo de utilidad: Para realizar mejor
esta operación, una persona puede
sostener el eje mientras otra golpea la
tuerca con el martillo.
7
e Steering Wheel
f Volant
S Volante
P Volante
e Cap Nut
f Écrou-
e Tab
capuchon
f Patte
S Tuerca ciega
P Porca
S Lengüeta
P Lengueta
15
P • Volte a colocar o veículo direito.
• Coloque o volante de maneira a que os
raios do volante formem um "Y", tal
como mostra a ilustração.
• Encaixe o volante na barra de direcção.
• Martele a porca com um martelo.
Conselho: a operação torna-se mais
fácil se pedir a ajuda de alguém.
8
e Steering Wheel
e Steering Wheel Cap
f Couvercle du volant
f Volant
S Tapa del volante
S Volante
P Volante
P Tampinha do Volante
TM
e #8 x 1" Screw – 2
f 2 Vis #8 de 1 po
S 2 Tornillos #8 de 2,5 cm.
P 2 Parafusos #8 de 2,54cms
e Shown Actual Size
f Taille actuelle
S Mostrado a tamaño real
P Tamanho Real
e • Fit the steering wheel cap into the cen-
ter of the steering wheel with the screw
holes aligned.
• Insert two #8 x 1" screws as shown.
• Tighten the screws with a Phillips screw-
driver. Do not over-tighten.
f • Placez le couvercle du volant sur le cen-
tre du volant, en alignant bien les trous
à vis.
• Insérez deux vis #8 de 1 po, tel
qu'illustré.
• Serrez les vis avec un tournevis cruci-
forme. Évitez de trop les serrer.
S • Colocar la tapa del volante en el centro
del mismo, haciendo coincidir los agu-
jeros.
• Introducir dos tornillos #8 de 2,5 cm.,
tal como muestra el dibujo.
• Fijar con un destornillador de estrella.
No apretar en exceso.
P • Encaixe a tampinha do volante no cen-
tro do mesmo, com os orifícos dos para-
fusos alinhados.
• Insira os 2 parafusos #8 de 2.54cms, tal
como se mostra.
• Aperte com uma chave Phillips. Não
aperte demasiado.