Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 65

Enlaces rápidos

Grass Trimmer/Brush Cutter
Rasentrimmer/Motorsense
Coupe- Herbes/Débroussailleuse
Bordatore/Decespugliatore
Motor Zeis/Motor bosmaaier
Motoguadañas/Desbrozadoras
Foice a motor/Roçadora
TCG 22EAS (SLP)/TCG 22EAS (SL)/TCG 22EAS (SP)
TCG 22EAS (S)/TCG 22EAD (SLP)/TCG 22EAD (SL)
TCG 22EAB (LP)/TCG 22EAB (L)/TCG 24EAS (SL)
TCG 24EAS (S)/TCG 24EASP (SL)/TCG 24EASP (S)
TCG 27EAS (SL)/TCG 27EAS (S)/TCG 27EASP (SL)
TCG 27EASP (S)
Read the manual carefully before operating this machine.
Lesen Sie vor der Verwendung diese Anleitung sorgfältig durch.
Lire attentivement le manuel avant d'utiliser la machine.
Leggere attentamente il manuale prima di mettere in funzione questa apparecchiatura.
Lees de handleiding zorgvuldig door voordat u de machine bedient.
Antes de utilizar esta máquina, lea cuidadosamente el manual.
Leia o manual atentamente antes de operar esta máquina.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
TCG22EAS (SLP)
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Tanaka TCG22EASSLP

  • Página 1 Grass Trimmer/Brush Cutter Rasentrimmer/Motorsense Coupe- Herbes/Débroussailleuse Bordatore/Decespugliatore Motor Zeis/Motor bosmaaier Motoguadañas/Desbrozadoras Foice a motor/Roçadora TCG 22EAS (SLP)/TCG 22EAS (SL)/TCG 22EAS (SP) TCG 22EAS (S)/TCG 22EAD (SLP)/TCG 22EAD (SL) TCG 22EAB (LP)/TCG 22EAB (L)/TCG 24EAS (SL) TCG 24EAS (S)/TCG 24EASP (SL)/TCG 24EASP (S) TCG 27EAS (SL)/TCG 27EAS (S)/TCG 27EASP (SL) TCG 27EASP (S) TCG22EAS (SLP)
  • Página 2 10-1...
  • Página 4 27-1 15 m...
  • Página 5 10 cm...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    English (Original instructions) MEANINGS OF SYMBOLS NOTE: Some units do not carry them. Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. Off /Stop It is important that you read, fully understand and observe the following safety precautions and warnings.
  • Página 7: What Is What

    English WHAT IS WHAT Since this manual covers several models, there may be some diff erence between pictures and your unit. Use the instructions that apply to your unit. Fuel cap 2. Throttle trigger 3. Starter handle 4. Blade guard TCG22EAS (S), TCG22EAS (SP) 5.
  • Página 8: Warnings And Safety Instructions

    If situations occur which are not covered in this manual, take Fuel safety care and use common sense. Contact Tanaka dealer if you need ○ Mix and pour fuel outdoors and where there are no sparks or assistance. Pay special attention to statements preceded by the fl...
  • Página 9: Specifications

    English SPECIFICATIONS TCG22EAS (SLP) TCG22EAS (SP) TCG22EAD (SLP) TCG22EAB (LP) Model TCG22EAS (SL) TCG22EAS (S) TCG22EAD (SL) TCG22EAB (L) Engine Displacement (cm 21.1 21.1 21.1 21.1 Spark plug NGK BMR7A NGK BMR7A NGK BMR7A NGK BMR7A Idling speed (min 2800―3200 2800―3200 2800―3200 2800―3200...
  • Página 10: Assembly Procedures

    English TCG24EAS (SL) TCG24EAS (S) TCG27EAS (SL) TCG27EAS (S) Model TCG24EASP (SL) TCG24EASP (S) TCG27EASP (SL) TCG27EASP (S) Engine Displacement (cm 23.9 23.9 26.9 26.9 Spark plug NGK BMR7A NGK BMR7A NGK BMR7A NGK BMR7A Idling speed (min 2800―3200 2800―3200 2800―3200 2800―3200 Speed of output shaft (min...
  • Página 11 ○ The cutting head must be securely mounted to the unit’s gear case. NOTE ○ For outstanding performance and reliability, always use Tanaka The guard bracket may come already mounted to the gear case nylon cutting line. Never use wire or other materials that could on some models.
  • Página 12: Operating Procedures

    ○ Use genuine two-cycle oil or use a mix between 25:1 to 50:1, (If so equipped) in the event of emergency. (Fig. 27-1) please consult the oil bottle for the ratio or Tanaka dealer. ○ If genuine oil is not available, use an anti-oxidant added quality...
  • Página 13 ○ When replacing blade, purchase one recommended by ○ Hard running conditions (such as cold weather) Tanaka, with a 25.4 mm (one inch) fi tting hole. These factors cause deposits on the spark plug electrodes, which ○ In the case of a 3 or 4 tooth blade (37), it can be used on either may result in malfunction and starting diffi...
  • Página 14 Maintenance schedule ○ Check that the unit is undamaged and free of defects. Below you will fi nd some general maintenance instructions. For further information please contact Tanaka dealer. Weekly maintenance ○ Check the starter, especially the cord and return spring.
  • Página 15: Troubleshooting

    Contact Tanaka dealer Other Muffl er exhaust port is clogged with carbon Contact Tanaka dealer for repair Fuel tank is empty or fuel level is low Fill the fuel tank with the correct fuel mix (25:1-50:1) Fuel tank contains old fuel (offensive odor)
  • Página 16 Set the choke lever to START position to stop the Engine does not stop Stop switch failure engine Cease use immediately and contact Tanaka dealer Engine stops when throttle is closed Idle speed is too low Contact Tanaka dealer Blade continues rotating when throttle...
  • Página 17 Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) SYMBOLBEDEUTUNGEN HINWEIS: Nicht alle Geräte sind mit diesen Symbolen versehen. Symbole WARNUNG Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. Es ist wichtig, dass Sie sich mit den Notfallstopp nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen und Warnungen vertraut machen und...
  • Página 18: Teilebezeichnungen

    Deutsch TEILEBEZEICHNUNGEN Da dieses Handbuch für mehrere Modelle gilt, können die Abbildungen gegebenenfalls Ihrem Gerät abweichen. Verwenden Sie die für Ihr Gerät geltenden Anweisungen. Benzintank 2. Gashebel 3. Startgriff 4. Messerschutz TCG22EAS (S), TCG22EAS (SP) 5. Schneid-Vorsatzgerät TCG24EAS (S), TCG24EASP (S) 6.
  • Página 19: Warn- Und Sicherheitshinweise

    Deutsch Kraftstoff sicherheit WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE ○ Kraftstoff im Freien und von Funken und Feuer entfernt mischen und einfüllen. Bedienersicherheit ○ Einen für Kraftstoff e zugelassenen Behälter verwenden. ○ Immer einen Gesichtsschutz bzw. eine Schutzbrille tragen. ○ In der Nähe des Kraftstoff s, des Geräts sowie beim Arbeiten mit ○...
  • Página 20: Technische Daten

    Deutsch ○ Nur Original-Ersatzteile von Tanaka verwenden, wie vom In Situationen, die nicht in dieser Anleitung behandelt sind, Hersteller empfohlen. entsprechende Vor- und Umsicht walten lassen. Sollten Sie Hilfe benötigen, wenden Sie sich an Ihren Tanaka-Fachhändler. Die Transport und Lagerung folgenden Wörter sind Abschnitten vorangestellt, denen besondere...
  • Página 21: Zusammenbau

    Deutsch TCG24EAS (SL) TCG24EAS (S) TCG27EAS (SL) TCG27EAS (S) Modell TCG24EASP (SL) TCG24EASP (S) TCG27EASP (SL) TCG27EASP (S) Motor Hubvolumen (cm 23,9 23,9 26,9 26,9 Zündkerze NGK BMR7A NGK BMR7A NGK BMR7A NGK BMR7A Leerlaufdrehzahl (min 2800―3200 2800―3200 2800―3200 2800―3200 Drehzahl der Ausgangswelle (min 8900 8900...
  • Página 22 Nylonfadens aller Komponenten kontrollieren. Befestigungsschrauben an der Schutzhalterung an, wodurch auch Sollten Sie Hilfe benötigen, wenden Sie sich an Ihren Tanaka- der Messerschutz am Getriebegehäuse befestigt wird. Fachhändler. 3. Anbringung (Abb. 15) WARNUNG ○ Den Schneidekopf am Getriebegehäuse des Rasentrimmers/ Wenn eine falsche oder defekte Schutzvorrichtung angebracht der Motorsense installieren.
  • Página 23: Betrieb

    Bewegung ziehen. (Abb. 25) WARNUNG 4. Wenn der Motor hörbar anspringt, den Choke wieder in die Benutzen Sie für Tanaka-Köpfe nur vom Hersteller empfohlene normale Betriebsstellung RUN (off en) (B) zurückschieben. fl exible, nicht metallische Züge. Metalldrähte oder Drahtseile Dann noch einmal kräftig am Zugstarter ziehen.
  • Página 24: Wartung

    Messer oder sonstige Teile beschädigt worden sind. Wenn die Leerlaufdrehzahl nicht so eingestellt werden kann, Wenn sich Gras oder Pfl anzenteile in der Schneidvorrichtung dass sich das Schneidwerkzeug nicht mitdreht, Ihren Tanaka- verfangen haben, den Motor ausschalten und die Fremdkörper entfernen.
  • Página 25 Leerlauf ungleichmäßig läuft, immer als schwer anzuziehen ist. erstes die Zündkerze kontrollieren. Ist die Zündkerze verschmutzt, ○ Als Austauschmesser nur von Tanaka empfohlene Messer mit so ist sie zu reinigen und der Elektrodenabstand zu prüfen. Falls einer Befestigungsbohrung von 25,4 mm (1 Zoll) verwenden.
  • Página 26 Deutsch Liste der empfohlenen Zubehörteile Spezifi kation BÜGELGRIFF FAHRRADGRIFF Name NYLONKOPF CH-100 ● ● ● ● ● ● ● ● Vorgeschnittener (MIT NYLONFADEN) 4” 2,2 – 3,0 Faden NYLONKOPF ● ● ● ● ● ● ● ● CH-100 NYLONKOPF CH-300 ●...
  • Página 27: Fehlersuche Und -Beseitigung

    FEHLERSUCHE UND -BESEITIGUNG Führen Sie die in der folgenden Tabelle aufgeführten Inspektionen durch, wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert. Kann das Problem dadurch nicht behoben werden, wenden Sie sich an Ihren Händler oder ein Tanaka-Händler. Problem Ursache Abhilfe Kraftstoff tank leer oder zu wenig Kraftstoff im Kraftstoff...
  • Página 28 Störung des Stoppschalters Den Gebrauch sofort einstellen und den Tanaka-Fachhändler hinzuziehen Der Motor wird beim Schließen der Leerlaufdrehzahl zu niedrig Den Tanaka-Fachhändler hinzuziehen Chokeklappe abgewürgt Das Messer dreht sich bei Leerlaufdrehzahl zu hoch geschlossener Drosselklappe (d.h. im Den Tanaka-Fachhändler hinzuziehen...
  • Página 29: Signification Des Symboles

    Français (Traduction des instructions d'origine) SIGNIFICATION DES SYMBOLES REMARQUE: Certains appareils n’en sont pas pourvus. Symboles ATTENTION Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signifi cation avant d’utiliser l’outil. Il est essentiel de lire et de comprendre Arrêt/Eteindre parfaitement les consignes de sécurité...
  • Página 30: Description

    Français DESCRIPTION Ce manuel étant commun à plusieurs modèles, vous constaterez peut-être certaines diff érences entre les images et votre appareil. Suivez les instructions relatives à votre modèle. Bouchon du réservoir de carburant 2. Commande des gaz 3. Poignée du lanceur 4.
  • Página 31: Précautions Et Consignes De Sécurité

    ○ Débranchez la bougie avant toute intervention d’entretien, à peut entraîner des blessures graves ou la mort de l'utilisateur l’exception des opérations de réglages du carburateur. ou de tiers. ○ Ne laissez personne s’approcher lorsque vous réglez le carburateur. ○ Utilisez uniquement les pièces de rechange d’origine Tanaka.
  • Página 32: Caractéristiques

    Dans l’éventualité de situations qui ne seraient pas prises en compte par le présent manuel, redoublez d’attention et de bon sens. Contactez un concessionnaire Tanaka pour toute assistance. Faites particulièrement attention aux instructions introduites par les mots suivants. CARACTÉRISTIQUES...
  • Página 33: Montage

    Français TCG24EAS (SL) TCG24EAS (S) TCG27EAS (SL) TCG27EAS (S) Modèle TCG24EASP (SL) TCG24EASP (S) TCG27EASP (SL) TCG27EASP (S) Moteur Cylindrée (cm 23,9 23,9 26,9 26,9 Bougie d’allumage NGK BMR7A NGK BMR7A NGK BMR7A NGK BMR7A Ralenti (min 2800―3200 2800―3200 2800―3200 2800―3200 Vitesse de l’arbe de sortie (min 8900...
  • Página 34 Montage du protège-lame (Fig. 9, 10, 10-1, 11) ○ Pour bénéfi cier d’un rendement et d’une fi abilité remarquables, utilisez toujours du fi l de coupe en nylon Tanaka. N’utilisez REMARQUE jamais de fi l métallique ou d’autres matériaux qui pourraient Sur certains modèles, le crochet de garde peut déjà...
  • Página 35: Utilisation

    Utilisez uniquement des fi ls non métalliques recommandés reprises pour que le carburant puisse s’écouler par le tuyau par le fabricant pour les têtes Tanaka. N’utilisez jamais de fi l de de retour (39). (Fig. 23) fer ou de câble métallique. Ils peuvent se rompre et devenir de 2.
  • Página 36: Entretien

    Si le dispositif de coupe tourne encore après le réglage du régime couche généreuse de graisse au lithium. Insérez-le dans son tube de ralenti, contactez un concessionnaire Tanaka. puis tournez l’unité jusqu’à ce qu’elle se remette en place avant d’installer le boîtier d’engrenage. Installez la vis (29) et la vis (30) REMARQUE puis serrez-les.
  • Página 37 Remplacez l’écrou de serrage s’il est détérioré et dur à serrer. ○ Pour remplacer la lame, utilisez un modèle recommandé par Tanaka dotée d’un orifi ce de montage de 25,4 mm. ○ Les lames à 3 ou 4 dents (37) peuvent être utilisées des deux côtés.
  • Página 38 Français Liste des accessoires recommandés Spécifi cation POIGNÉE POIGNÉE DE VÉLO Type TÊTE EN NYLON CH-100 ● ● ● ● ● ● ● ● (Avec LIGNE EN Ligne de pré- 4” 2,2 – 3,0 NYLON) coupe TÊTE EN NYLON ● ●...
  • Página 39: Dépannage

    Français DÉPANNAGE Consulter le tableau d’inspection ci-après si l’outil ne fonctionne pas correctement. Si le problème n’est pas réglé, veuillez vous adresser au concessionnaire ou à un concessionnaire Tanaka. Condition Cause Remède Remplissez le réservoir à carburant avec le Le réservoir à carburant est vide ou presque vide mélange de carburant correct (25:1-50:1)
  • Página 40 Le moteur ne s'arrête pas Défaillance du commutateur d'arrêt. Arrêter d'utiliser l'appareil immédiatement et contactez votre revendeur Tanaka. Le moteur s'arrête quand la Le ralenti est trop faible. Contactez votre revendeur Tanaka. commande des gaz est fermée.
  • Página 41 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) SIGNIFICATI DEI SIMBOLI NOTA: Alcune unità non ne sono provviste. Simboli ATTENZIONE Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprenderne il signifi cato prima dell’uso. È importante leggere, comprendere Spento/Arresto a fondo e osservare le precauzioni di sicurezza e le avvertenze di seguito riportate.
  • Página 42: Descrizione Delle Varie Parti

    Italiano DESCRIZIONE DELLE VARIE PARTI Siccome il presente manuale si riferisce a svariati modelli, potrebbero esserci delle diff erenze tra le immagini e l’unità. Usare le istruzioni che si riferiscono all’unità. Tappo del serbatoio carburante 2. Leva acceleratore 3. Maniglia di avviamento 4.
  • Página 43: Avvertenze E Istruzioni Per La Sicurezza

    Italiano AVVERTENZE E ISTRUZIONI PER LA ATTENZIONE ○ L’unità/macchina non deve essere in alcun modo modifi cata. SICUREZZA Non deve inoltre essere usata per scopi diversi da quelli cui è destinata. Sicurezza dell’operatore ○ Modifi che e/o accessori non autorizzati possono provocare ○...
  • Página 44: Caratteristiche Tecniche

    In caso le altre persone. di bisogno ci si può rivolgere al proprio rivenditore Tanaka. Si ○ Si devono usare esclusivamente i ricambi originali Tanaka deve inoltre prestare particolare attenzione alle parti del manuale raccomandati dal costruttore della macchina.
  • Página 45: Procedure Di Montaggio

    Italiano TCG24EAS (SL) TCG24EAS (S) TCG27EAS (SL) TCG27EAS (S) Modello TCG24EASP (SL) TCG24EASP (S) TCG27EASP (SL) TCG27EASP (S) Motore Cilindrata (cm 23,9 23,9 26,9 26,9 Candela di accensione NGK BMR7A NGK BMR7A NGK BMR7A NGK BMR7A Regime minimo del motore (min 2800―3200 2800―3200 2800―3200...
  • Página 46 ○ Per prestazioni e affi dabilità ottimali, utilizzare sempre un fi lo Montaggio del coprilama (Fig. 9, 10, 10-1, 11) di taglio di nylon Tanaka. Non usare mai fi li o altri materiali che potrebbero trasformarsi in un pericoloso proiettile.
  • Página 47: Funzionamento

    ATTENZIONE attraverso il tubo di ritorno (39). (Fig. 23) Per le testine Tanaka, utilizzare solamente fi li fl essibili, non 2. Chiudere l’aria portando la leva (27) in posizione CHIUSA (A). metallici consigliati dal produttore. Non usare mai fi li o funi (Fig.
  • Página 48: Manutenzione

    20 ore. Tanaka. Per rimuovere l’albero fl essibile, rimuovere innanzitutto la vite (29), allentare il bullone (30) e rimuovere la scatola ingranaggi, NOTA quindi estrarre l’albero dal tubo dell’albero di trasmissione.
  • Página 49 Tanaka, con foro d’attacco da 25,4 mm (un pollice). ○ Nel caso di lama a 3 o 4 denti (37), è possibile utilizzarle da ambo le parti. ○ Usare la lama adatta al tipo di lavoro.
  • Página 50 Italiano Elenco di accessori raccomandati IMPUGNATURA DA Specifi ca IMPUGNATURA AD ANELLO BICICLETTA Tipo Nome TESTINA IN NYLON CH-100 ● ● ● ● ● ● ● ● (CON FILO IN NYLON) 4” Filo pretagliato 2,2 – 3,0 TESTINA IN NYLON ●...
  • Página 51: Risoluzione Dei Guasti

    Malfunzionamento del sistema elettrico Rivolgersi al proprio rivenditore Tanaka L'apertura di scarico della marmitta è ostruita da Rivolgersi al proprio rivenditore Tanaka per la Altro residui carboniosi riparazione Il serbatoio del carburante è vuoto o il livello del Riempire il serbatoio del carburante con la corretta carburante è...
  • Página 52 Interrompere immediatamente l'uso e contattare il proprio rivenditore Tanaka Il motore si arresta quando si chiude Regime minimo insuffi ciente Rivolgersi al proprio rivenditore Tanaka l'acceleratore La lama continua a ruotare quando si Regime minimo eccessivo Rivolgersi al proprio rivenditore Tanaka chiude l'acceleratore Il filo dell'acceleratore è...
  • Página 53: Betekenis Van De Symbolen

    Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke aanwijzingen) BETEKENIS VAN DE SYMBOLEN OPMERKING: Sommige machines zijn hier niet van voorzien. Symbolen WAARSCHUWING Hieronder staan symbolen afgebeeld die van toepassing zijn op deze machine. U moet de betekenis hiervan begrijpen voor gebruik. Het is belangrijk dat u de volgende Uit/Stop veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen leest, goed begrijpt en...
  • Página 54: Wat Is Wat

    Nederlands WAT IS WAT Aangezien in deze gebruiksaanwijzing meerdere modellen worden beschreven, kunnen er verschillen zijn tussen uw machine en de afbeeldingen. Volg de instructies die op uw machine van toepassing zijn. Benzinetankdop 2. Gashendel 3. Starterhandgreep TCG22EAS (S), TCG22EAS (SP) 4.
  • Página 55: Waarschuwingen En Veiligheidsinstructies

    ○ Houd anderen uit de buurt wanneer u de carburateur afstelt. WAARSCHUWING ○ Gebruik uitsluitend originele Tanaka vervangingsonderdelen, ○ Breng in geen geval wijzigingen aan de machine aan. Gebruik zoals aanbevolen door de fabrikant. de machine in geen geval voor werkzaamheden waar deze niet Vervoer en opslag voor bedoeld is.
  • Página 56: Specificaties

    Als er zich situaties voordoen die niet in deze gebruiksaanwijzing behandeld worden, wees dan voorzichtig en gebruik uw verstand. Neem contact op met uw Tanaka dealer als u hulp nodig heeft. Let in het bijzonder op aanwijzingen die beginnen met de volgende...
  • Página 57: Montageprocedures

    Nederlands TCG24EAS (SL) TCG24EAS (S) TCG27EAS (SL) TCG27EAS (S) Model TCG24EASP (SL) TCG24EASP (S) TCG27EASP (SL) TCG27EASP (S) Motor Cilinderinhoud (cm 23,9 23,9 26,9 26,9 Bougie NGK BMR7A NGK BMR7A NGK BMR7A NGK BMR7A Snelheid in vrijstand (min 2800―3200 2800―3200 2800―3200 2800―3200 Snelheid uitvoeras (min...
  • Página 58 Neem contact op met uw Tanaka dealer als u hulp nodig heeft. 3. Montage (Afb. 15) Monteer de mesbescherming met de twee bevestigingsschroeven ○...
  • Página 59: Bediening

    25:1 tot 50:1; raadpleeg voor de juiste verhouding de mesblad draait tegen de klok in, dus voor een goed resultaat verpakking van de tweetaktolie in kwestie of uw Tanaka dealer. adviseren wij u om de machine van rechts naar links te ○...
  • Página 60: Onderhoud

    Controleer om de 50 bedrijfsuren of de hoekoverbrenging of de Tanaka dealer. hoekkoppeling genoeg ingevet zijn door de dop van het vetfi lter aan de zijkant van de hoekoverbrenging te verwijderen.
  • Página 61 Vervang de bevestigingsmoer als deze beschadigd is en moelijk vastgedraaid kan worden. ○ Als u het mesblad vervangt, koop dan een door Tanaka aanbevolen mesblad met een pasgat van 25,4 mm (één inch). ○ Als u een mesblad met 3 of 4 tanden (37) monteert, kan dit aan elke kant gebruikt worden.
  • Página 62 Nederlands Lijst met aanbevolen accessoires Specifi catie LUSHANDGREEP FIETSSTUURHANDGREEP Type Naam NYLONKOP CH-100 ● ● ● ● ● ● ● ● Voorgesneden (M/NYLONDRAAD) 4” 2,2 – 3,0 draad NYLONKOP ● ● ● ● ● ● ● ● CH-100 NYLONKOP CH-300 ●...
  • Página 63: Oplossen Van Problemen

    Nederlands OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Voer de inspecties in onderstaande tabel uit als het gereedschap niet normaal werkt. Als dit het probleem niet oplost, contact opnemen met uw dealer of het Tanaka dealer. Probleem Oorzaak Oplossing Vul de brandstoftank met het juiste...
  • Página 64 De motor stopt niet Storing aan de stopschakelaar Staak het gebruik van het apparaat onmiddellijk en neem contact op met uw Tanaka dealer. De motor stopt wanneer het gas wordt Het stationaire toerental staat te laag Neem contact op met uw Tanaka dealer.
  • Página 65: Significado De Los Símbolos

    Español (Traducción de las instrucciones originales) SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS NOTA: Algunos aparatos no están provistos de ellos. Símbolos ADVERTENCIA A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su signifi cado antes del uso. Es importante que usted lea, entienda Desactivación/Parada totalmente y observe las siguientes precauciones y advertencias de seguridad.
  • Página 66: Qué Es Qué

    Español ¿QUÉ ES QUÉ? Puesto que este manual cubre varios modelos, puede que existan diferencias entre los dibujos y su unidad. Utilice las instrucciones que se refi eran a su unidad. Tapa del depósito de combustible 2. Gatillo del acelerador 3.
  • Página 67: Advertencias E Instrucciones De Seguridad

    ○ No permita que se acerquen personas mientras ajusta el otras personas. carburador. ○ Utilice únicamente los repuestos y accesorios originales de Tanaka recomendados.
  • Página 68: Especificaciones

    Si ocurren situaciones que no se han previsto en este manual, utilice el sentido común. Póngase en contacto con su distribuidor de Tanaka si necesita ayuda. Dedique especial atención a los apartados precedidos por las palabras siguientes: ESPECIFICACIONES...
  • Página 69: Procedimientos De Montaje

    Español TCG24EAS (SL) TCG24EAS (S) TCG27EAS (SL) TCG27EAS (S) Modelo TCG24EASP (SL) TCG24EASP (S) TCG27EASP (SL) TCG27EASP (S) Motor Desplazamiento (cm 23,9 23,9 26,9 26,9 Bujía NGK BMR7A NGK BMR7A NGK BMR7A NGK BMR7A Velocidad de ralentí (min 2800―3200 2800―3200 2800―3200 2800―3200 Velocidad del eje de transmisión (min...
  • Página 70 ○ Para un rendimiento y una fi abilidad excelentes, utilice siempre En algunos modelos la abrazadera del protector ya viene la línea de corte de nylon de Tanaka. No utilice alambre u otro montada en el engranaje. material que pueda ser un proyectil peligroso.
  • Página 71: Procedimientos De Operación

    ADVERTENCIA combustible fl uya por el tubo de retorno (39). (Fig. 23) Para los cabezales Tanaka, utilice sólo cables fl exibles no 2. Lleve la palanca del estárter (27) a la posición CLOSED metálicos recomendados por el fabricante. No utilice nunca (cerrado) (A).
  • Página 72: Mantenimiento

    Si el mecanismo de corte sigue girando tras ajustar la velocidad de Reduzca la velocidad del motor y déjelo permanecer al ralentí ralentí, póngase en contacto con un distribuidor Tanaka. durante unos minutos. A continuación apague la llave de ignición (24).
  • Página 73 ○ Cuando sustituya la cuchilla, adquiera una que esté recomendada por Tanaka y equipada con un orifi cio de 25,4 mm (1 plg). ○ En el caso de las cuchillas de 3 o 4 dientes (37), pueden colocarse en ambas direcciones.
  • Página 74 Español Lista de accesorios recomendados Especifi cación ASA DEL ARCO ASA TIPO MANILLAR Tipo Nombre CABEZAL DE NYLON CH-100 ● ● ● ● ● ● ● ● Línea de corte (CON LÍNEA DE NYLON) 4” 2,2 – 3,0 previo CABEZAL DE NYLON ●...
  • Página 75: Solución De Problemas

    Español SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Siga las instrucciones que se indican en la siguiente tabla si la herramienta no funciona normalmente. Si esto no soluciona el problema, consulte a su distribuidor o distribuidor Tanaka. Condición Causa Solución El depósito de combustible está vacío o hay poco Llene el depósito de combustible con la mezcla...
  • Página 76 Fallo del interruptor de parada Deje de usar el dispositivo inmediatamente y póngase en contacto con el distribuidor de Tanaka El motor se detiene cuando se cierra Póngase en contacto con el distribuidor de La velocidad de ralentí es demasiado baja...
  • Página 77: Significado Dos Símbolos

    Português (Tradução das instruções originais) SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS NOTA: Os símbolos referidos não se encontram em todos os modelos. Símbolos ADVERTÊNCIA A seguir aparecem os símbolos utilizados pela máquina. Assimile bem seus signifi cados antes do uso. É importante que leia, compreenda Off...
  • Página 78: Descrição De Cada Componente

    Português DESCRIÇÃO DE CADA COMPONENTE Uma vez que este manual abrange vários modelos, poderão existir algumas diferenças entre as imagens e a sua unidade. Utilize as instruções que se aplicam à sua unidade. Tampão de combustível 2. Gatilho do acelerador 3.
  • Página 79: Advertências E Instruções De Segurança

    ADVERTÊNCIA carburador. ○ Nunca modifi que o aparelho. Não use o aparelho para qualquer ○ Use somente peças sobressalentes genuínas da Tanaka, tal outra fi nalidade para a qual o mesmo não tenha sido concebido. como recomendado pelo fabricante. ○ Modifi cações e/ou acessórios não autorizados podem provocar Transporte e armazenamento graves ferimentos ou a morte do operador e outras pessoas.
  • Página 80: Especificações

    Se ocorrer algo que não estiver coberto neste manual, seja cauteloso ferimentos com a mola do cabo de arranque. e actue com senso comum. Contacte o seu concessionário Tanaka quando precisar de assistência técnica. Preste especial atenção aos textos precedidos pelos seguintes termos: ESPECIFICAÇÕES...
  • Página 81: Procedimentos De Montagem

    Português TCG24EAS (SL) TCG24EAS (S) TCG27EAS (SL) TCG27EAS (S) Modelo TCG24EASP (SL) TCG24EASP (S) TCG27EASP (SL) TCG27EASP (S) Motor Cilindrada (cm 23,9 23,9 26,9 26,9 Vela de ignição NGK BMR7A NGK BMR7A NGK BMR7A NGK BMR7A Velocidade de ralenti (min 2800―3200 2800―3200 2800―3200...
  • Página 82 ○ Para um desempenho e fi abilidade fantásticos, use sempre linha Em alguns modelos, o suporte de protecção pode já estar de corte de nylon Tanaka. Nunca use fi o ou outros materiais que montado na caixa de engrenagens. podem tornar-se um projéctil perigoso.
  • Página 83: Procedimentos De Operação

    ADVERTÊNCIA 3. Puxe o cabo de arranque com força, tomando cuidado para Para as cabeças Tanaka, utilize linhas fl exíveis, não metálicas, manter a pega fi rmemente na mão, não deixando que o cabo recomendadas pelo fabricante. Nunca utilize fi o ou cordas de volte para trás.
  • Página 84: Manutenção

    50 horas de velocidade de ralenti, entre em contacto com o seu concessionário utilização, retirando o bujão de massa lubrifi cante na parte lateral Tanaka. da transmissão. Se não existir massa lubrifi cante nas partes laterais das NOTA engrenagens, encha a transmissão com massa lubrifi...
  • Página 85 ○ Quando substituir a lâmina, adquira uma recomendada pela Tanaka, com um orifício de fi xação de 25,4 mm. ○ Em caso de uma lâmina de 3 ou 4 dentes (37), pode ser utilizado em ambos os lados.
  • Página 86 Português Lista de acessórios recomendados PEGA TIPO Especifi cações PEGA DE OLHAL GUIADOR Tipo Nome LINHA DE CORTE DE NYLON CH-100 ● ● ● ● ● ● ● ● (COM LINHA DE Linha pré- 4” 2,2 – 3,0 NYLON) cortada LINHA DE CORTE DE NYLON ●...
  • Página 87: Resolução De Problemas

    Português RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Utilize as inspecções na tabela abaixo, caso a ferramenta não funcione normalmente. Se isto não solucionar o problema, consulte o seu representante ou o concessionário Tanaka. Condição Causa Solução O depósito de combustível está vazio ou o nível Encha o depósito de combustível com a mistura...
  • Página 88 Pare imediatamente de utilizar e contacte o seu concessionário Tanaka. O motor pára quando o acelerador é A velocidade de ralenti está muito baixa. Contacte o seu concessionário Tanaka. fechado. A lâmina continua a rodar quando o A velocidade de ralenti está muito alta.
  • Página 96 English Nederlands Object of declaration: Hitachi Grass Trimmer/Brush Cutter TCG22EAS(SLP), TCG22EAS(SL), Onderwerp van verklaring: Hitachi Motor Zeis/Motor bosmaaier TCG22EAS(SLP), TCG22EAS(SL), TCG22EAS(SP), TCG22EAS(S), TCG22EAD(SLP), TCG22EAD(SL), TCG22EAB(LP), TCG22EAS(SP), TCG22EAS(S), TCG22EAD(SLP), TCG22EAD(SL), TCG22EAB(L), TCG24EAS(S), TCG24EAS(SL), TCG24EASP(SL), TCG24EASP(S), TCG22EAB(LP), TCG22EAB(L), TCG24EAS(S), TCG24EAS(SL), TCG24EASP(SL), TCG27EAS(S), TCG27EAS(SL), TCG27EASP(SL), TCG27EASP(S) TCG24EASP(S), TCG27EAS(S), TCG27EAS(SL), TCG27EASP(SL), TCG27EASP(S) EC DECLARATION OF CONFORMITY EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT...

Tabla de contenido