Página 1
OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Catalog No. No de Cat. Catálogo No. 5315-21, 5315-22 5319-21 5321-21, 5321-22 1-1/2" HEAVY-DUTY ROTARY HAMMERS EXTRA ROBUSTES MARTEAUX ROTATIFS 40 mm (1-1/2") ROTOMARTILLOS HEAVY-DUTY 40 mm (1-1/2") TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ OPERATOR'S MANUAL.
GENERAL SAFETY RULES — FOR ALL POWER TOOLS WARNING READ ALL INSTRUCTIONS Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fi re and/or serious injury. The term "power tool" in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-opearted (cordless) power tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS POWER TOOL USE AND CARE WORK AREA SAFETY...
Keep hands away from all cutting edges and moving parts. Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury. Maintain labels and nameplates. These carry important information. If unreadable or missing, contact a MILWAUKEE service facility for a free re- placement.
Do not use the tool if the cord or plug is damaged. If gauge cord. When using more than one extension cord to make up the total damaged, have it repaired by a MILWAUKEE service facility before length, be sure each cord contains at least the minimum wire size required. If use.
Installing Bits and Chisels (Fig. 3) SDS Max Drive System (Cat. No. 5315-21) To reduce the risk of injury, always unplug The 5315-21 Rotary Hammer uses SDS max drill bits and hammer steel tool before attaching or removing accessories chisels.
Página 6
SDS Max Drive System (Cat. No. 5315-21) When using chisels (or other “hammering-only” accessories) in the 5315-21 Rotary Hammer, the stop rotation knob MUST be set in To reduce the risk of injury, wear safety goggles or the“hammer-only” setting. The rotational drive mechanism in the glasses with side shields.
Página 7
To start the tool, pull trigger. Core bits are useful for drilling large holes for conduit and pipe. MILWAUKEE Heavy-Duty Core Bits have heat-treated steel bodies with To stop the tool, release trigger. durable carbide tips. These core bits are specially designed for fast, accurate drilling with combined hammering and rotary action.
Página 8
Fig. 15 LHS Core Bits are useful for drilling large or long holes in concrete. MILWAUKEE Heavy-Duty Core Bits have heat-treated steel bodies with durable carbide tips. These core bits are specially designed for fast, accurate drilling with combined hammering and rotary action.
Página 9
(Cat. No. 5315-21 & 5321-21 only) the hole. Switch the stop rotation knob back to hammering only, and The 5315-21 and 5321-21 Rotary Hammers feature a stop rotation knob hammer the anchor fi rmly into the hole (Fig. 19). which is helpful for setting self-drilling anchors up to 5/8". MILWAUKEE Snap the head off of the anchor.
Página 10
(see “Repairs”). Under normal conditions, relubrication is not necessary until the motor brushes need to be replaced. After six months to one year, depending on use, return your tool to the nearest MILWAUKEE service facility for the following: • Lubrication •...
Página 11
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT LIRE SOIGNEUSEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS Le non respect des instructions ci-après peut entraîner des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Le terme «outil électrique» fi gurant dans les avertissements ci-dessous renvoie à l’outil électrique à alimentation par le réseau (à...
Entretenez les étiquettes et marques du fabricant. Les indications qu'elles contiennent sont précieuses. Si elles deviennent illisibles ou se détachent, faites-les remplacer gratuitement à un centre de service MILWAUKEE accrédité. AVERTISSEMENT! La poussière degagée par perçage, sciage et autres travaux de construction contient des substances chimiques reconnues comme pouvant causer le cancer, des malformations congénitales ou d’autres troubles de reproduction.
état. Si tel est le cas, faites-les réparer dans un un cordon de calibre 14 a une meilleure conductivité qu’un cordon de cali- centre-service MILWAUKEE accrédité avant de vous en servir. Si bre 16. Lorsque vous utilisez plus d’une rallonge pour couvrir la distance, la fi...
Système d’entraînement à cannelures « SDS max. » (No de cat. 5315-21) Afi n de réduire le risque de blessures, débranchez Le marteau No 5315-21 utilise des forets SDS max. des ciseaux à percus- toujours l’outil avant d’y faire des réglages, d’y attacher sion en acier.
Página 15
(No de cat. 5315-21 et 5321-21) percussion seulement « hammering only » Les marteaux rotatifs No 5315-21 et 5321-21 sont pourvus d'un commande N.B. Pour engager le mécanisme de percussion, exercez une pression sur d'arrêt de rotation. La commande d’arrêt de rotation peut être placée à la le foret.
Página 16
Le mécanisme d’entraînement rotatoire absorbent jusqu’à 50 % des vibrations durant la rotation ou la percussion. des modèles 5315-21 engage la rotation du ciseau ou de l’outil à percussion La pression idéale exercée par l’utilisateur comprime légèrement les souf- qui y est installé, lorsque la commande d’arrêt de rotation est à...
Página 17
Les carottiers sont utiles pour percer de grands trous pour les conduits et driller. les tuyaux. Les carottiers robustes de MILWAUKEE sont pourvus de parois Pour remplacer le carottier, pointez l’outi vers le haut en l’écartant d’acier trempé et de dents carburées. Ces carottiers sont spécifi quement de vous, tel qu’indiqué, et faites-te tourner un moment à...
Página 18
(No de cat. 5315-21 et 5321-21 seulement) N.B. Si le goujon fileté No 48-20-5099 est employé, utilisez un gabarit o u Les marteaux rotatifs 5315-21 et 5321-21 sont pourvus d’une commande une planche encochée pour entamer le trou (Fig. 14).
Página 19
Cisellement et burinage Placez le mandrin à pièce d’ancrage dentelée approprié dans l’adaptateur conique de type B. Ensuite, introduisez l’adaptateur conique Les marteaux rotatifs MlLWAUKEE 40 mm (1-1/2") employés pour le buri- de type B dans l’outil et verrouillez-le en place tel qu’indiqué sous la nage et le cisellement.
Página 20
MILWAUKEE ou à un centre d’entretien agréé Ne laissez jamais de solvants infl ammables ou combustibles auprès des par MILWAUKEE, en port payé et assuré. Cette garantie ne couvre pas les outils. dommages causés par les réparations ou les tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé...
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Si no se siguen todas las siguientes instrucciones se puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias incluidas más abajo se refi ere a su herramienta operada por conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica).
Guarde las etiquetas y placas de especifi caciones. Éstas tienen información importante. Sin son ilegibles, o si no se pueden encontrar, póngase en contacto con un centro de servicio de MILWAUKEE para una refacción gratis. ¡ADVERTENCIA! Algunas partículas de polvo resultantes del lijado mecánico, aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades relacionadas a la construcción, contienen sustancias químicas que se sabe ocasionan cáncer, defectos congénitos u otros daños al aparato reproductivo.
* EFCC – El Circuito de control de información electrónica mantiene una velocidad constante bajo condi- ciones de carga variables DESCRIPCIÓN FUNCIONAL Perilla para detención de la rotación (Cat. No. 5315-21 & 5321-21) Sistema de aislamiento de vibración Empuñadura Gatillo...
Si está dañado antes de usarlo, Mientras menor sea el número del calibre del cable, mayor será la capacidad llévelo a un centro de servicio MILWAUKEE para que lo reparen. Si del mismo. Por ejemplo, un cable calibre 14 puede transportar una corriente el enchufe no se acopla al tomacorriente, haga que un electricista mayor que un cable calibre 16.
Colocación de las brocas y los cinceles (Fig. 3) Sistema de arrastre SDS Max (Cat. No. 5315-21) Para reducir el riesgo de lesiones, desen- El Martillo rotatorio 5315-21 utiliza brocas de perforación SDS max y cinceles chufe siempre la herramienta antes de fijar o de acero de martillo.
“martilleo solamente” o para “martilleo con rotación”. El La función de arranque suave reduce la cantidad de reacción de torsión a la Martillo rotatorio 5315-21 dispone de un tercer ajuste que permite modifi car herramienta y al usuario. Esta función aumenta gradualmente la velocidad el ángulo de la cuchilla del cincel.
Página 27
“martilleo solamente”. El mecanismo de arrastre o el rendimiento de la máquina. El motor se suspende independientemente rotacional del 5315-21 se activa con el cincel (u otro accesorio de “martil- de la empuñadura de interruptor. Los elementos de aislamiento absorben leo solamente”) cuando está...
Página 28
Fig. 10 jeros para conductos y tuberías. Las brocas de percusión Heavy-Duty de MILWAUKEE tienen cuerpos de acero templado con puntas de carburo du- raderas. Estas brocas están especialmente diseñadas para una perforación rápida y precisa con acción combinada de martilleo y rotación.
Página 29
Las brocas de percusión Heavy-Duty de Fig. 14 MILWAUKEE tienen cuerpos de acero templado con puntas de carburo du- raderas. Estas brocas están especialmente diseñadas para una perforación rápida y precisa con acción combinada de martilleo y rotación.
Página 30
(Cat. No. 5315-21 & 5321-21 solamente) cendiéndolo y apagándolo varias veces. Limpie el polvo de dentro de la El Martillos rotatorios 5315-21 y 5321-21 cuentan con una perilla para perforación usando una aspiradora o una boca de soplado (Fig. 18).
Acuda siempre a un Centro de Servicio peligrosos. MILWAUKEE para TODAS las reparaciones. Para una lista completa de accessorios, refi érase a su catálogo MILWAUKEE Mantenimiento de las herramientas Electric Tool o visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com. Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor local o uno de los centros.
Página 32
UNITED STATES CANADA MILWAUKEE Service Service MILWAUKEE MILWAUKEE prides itself in producing a MILWAUKEE est fi er de proposer un produit de premium quality product that is première qualité N ® . Votre OTHING EAVY ® satisfaction est ce qui compte le plus!