Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

500 S
545 S
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire
originale
Оригинален прирачник за
работа
原始的指南

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Milwaukee 500 S

  • Página 1 500 S 545 S Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire Instrukcją...
  • Página 2 500 S Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Meißelhammer Sekacie kladivo Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH Chipping Hammer Młot kujący CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole...
  • Página 3 500 S 545 S STOP START 500 S 545 S...
  • Página 4 500 S TEST 545 S TEST...
  • Página 5 500 S 545 S...
  • Página 6 545 S 545 S...
  • Página 7 500 S 545 S START STOP START STOP START/LOCK STOP START/LOCK STOP...
  • Página 8 SERVICE...
  • Página 9 500 S 545 S 545 S...
  • Página 11 Should components need to be replaced which have not been described, please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of guarantee/service addresses). Always wear goggles when using the machine. It is WARNING! Read all safety warnings and all If needed, an exploded view of the tool can be ordered.
  • Página 12 Hammerbohren und Meißeln in Gestein und Beton. Geräuschinformationen 545 S Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745. 500 S: Der Meißelhammer ist einsetzbar zum Meißeln in Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten, Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt Gestein und Beton.
  • Página 13 à l'arrière de la machine. Couronne-trépans dans le béton, la brique et la brique silico-calcaire .............100 mm Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces ø du collier de serrage ..................66 mm ......66 mm Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les détachées Milwaukee.
  • Página 14 Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio dell’apparecchio e provocare una folgorazione. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni Milwaukee. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata operative per ogni esigenza futura. Gli apparecchi mobili usati all’aperto devono essere...
  • Página 15 Conecte siempre la máquina a una red protegida por Guardar todas las advertencias de peligro e Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En interruptor diferencial y magnetotérmico (FI, RCD, PRCD), instrucciones para futuras consultas.
  • Página 16 Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a serviço de assistência técnica Milwaukee (consultar a eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. máquina. Recomenda-se a utilização de luvas de brochura relativa à...
  • Página 17 Als de waarschuwingen en voorschriften niet Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten aan worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of...
  • Página 18 Dette kan reducere svingningsbelastningen over den samlede Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er arbejdsperiode betydeligt. beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/kundeserviceadresser). Supplerende sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod påvirkninger fra svingninger skal iværksættes, f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, varmholdelse af hænder, organisering af arbejdsprocesser.
  • Página 19 Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av av elektroverktøyet og det utskiftbare verktøyet, holde hendene varme, organisasjon av arbeidsforløpet. apparatet hos din kundeservice eller direkte hos Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Stikkontakter utendørs må være utstyrt med feilstrøm- ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og Germany.
  • Página 20 Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall vibrationsnivån skilja sig. Det kan öka vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden. bytas ut hos Milwaukee-kundtjänst (se broschyren garanti-/ För att få en exaktare bedömning av vibrationsbelastningen ska även den tid beaktas, under vilken elverktyget är avstängt kundtjänstadresser).
  • Página 21 Määrittele lisäturvatoimenpiteitä käyttäjän suojaamiseksi värinöiden vaikutukselta, kuten esimerkiksi: sähkötyökalujen ja puoleen. käyttötyökalujen huolto, käsien lämpiminä pitäminen, työvaiheiden organisaatio. Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, Ulkokäytössä olevat pistorasiat on varustettava vikavirta- tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee VAROITUS! Lue kaikki, myös oheistetussa...
  • Página 22 ÔñõðÜíé ôïýíåë óå ìðåôüí, êåñáìßäéá êáé áóâåóôïëéèéêü øáììßôç ...............65 mm ÓõíäÝåôå ôç ìç÷áíÞ óôçí ðñßæá ìüíï, åöüóïí âñßóêåôáé áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá Milwaukee .............100 mm áðåíåñãïðïéçìÝíç. Êïñþíá êïßëïõ ôñõðáíéïý óå ìðåôüí, êåñáìßäéá êáé áóâåóôïëéèéêü øáììßôç...
  • Página 23 Gerektiği takdirde aletin dağınık görünüş şeması, alet tipinin tutulması ve iş akışlarının organizasyonu gibi ek güvenlik tedbirleri belirleyiniz. ve tip etiketi üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi koşuluyla müşteri servisinden veya doğrudan Milwaukee Açık havadaki prizler hatalı akım koruma şalteri (FI, RCD, UYARI! Güvenlikle ilgili bütün açıklamaları, Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,...
  • Página 24 Uvedená úroveň chvění představuje hlavní účely použití elektrického nářadí. Jestliže se ale elektrické nářadí používá pro jiné Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly účely, s odlišnými nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úroveň chvění odlišovat. To může značně zvýšit zatížení...
  • Página 25 Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat prenosu napätia na kovové časti prístroja a k úrazu vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď POZOR! Zoznámte sa so všetkými bezpečnostnými elektrickým prúdom.
  • Página 26 Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego prowadzić do porażenia prądem elektrycznym. Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba OSTRZEŻENIE! Prosimy o przeczytanie wskazówek Urządzenia pracujące w wielu różnych miejscach, w tym było wymienić części, które nie zostały opisane, należy bezpieczeństwa i zaleceń, również...
  • Página 27 Az olyan elemeket, Ügyeljen erre az elektromos kéziszerszámok használatakor Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee ezeket az előírásokat. szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat címei kiadványt). Munkavégzés közben ajánlatos védőszemüveget viselni.
  • Página 28 Poskrbite, da sestavne dele, katerih Za zaščito upravljalca pred učinkom tresljajev uvedite dodatne zaščitne ukrepe npr.: Vzdrževanje električnega orodja in zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni orodja, delo s toplimi rokami, organizacija delovnih potekov. službi (upoštevajte brošuro Garancija/Naslovi servisnih služb).
  • Página 29 Za točnu procjenu titrajnog opterećenja se moraju uzeti u obzir i vremena u kojima je uređaj isključen ili u kojima doduše radi, zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati ali nije i stvarno u upotrebi. To može titrajno opterećenje bitno smanjiti za vrijeme cijelog radnog perioda.
  • Página 30 Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru UZMANĪBU! Izlasiet visu drošības instrukciju un ar automātiskiem drošinātājslēdžiem, kas nostrādā, ja nomaiņa nav aprakstīta, kādā no firmu Milwaukee klientu lietošanas pamācību klāt pievienotajā bukletā. Šeit strāvas plūsmā radušies (FI, RCD, PRCD) bojājumi. To apkalpošanas servisiem.
  • Página 31 šilumos palaikymas, darbo procesų organizavimas. Jei reikia, nurodant įrenginio tipą bei specifikacijų lentelėje esantį dešimtženklį numerį, iš klientų aptarnavimo skyriaus arba tiesiai iš Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, Lauke esantys el. lizdai turi būti su gedimo srovės DĖMESIO! Perskaitykite visas saugumo pastabas ir D-71364 Winnenden, Germany, galima užsisakyti prietaiso...
  • Página 32 Eeltoodu võib võnketaset märkimisväärselt käitamisvalmiduse. tõsta terves töökeskkonnas. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee Võnketaseme täpseks hindamiseks tuleks arvestada ka Milwaukeea, mil seade on välja lülitatud või on küll sisse lülitatud, kuid tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, ei ole otseselt kasutuses.
  • Página 33 Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Туннельные буры по бетону, кирпичу и известняку ................65 mm èíñòðóìåíòå. Milwaukee. В случае возникновения необходимости в Коронки для работы по бетону, кирпичу и известняку ..............100 mm замене, которая не была описана, обращайтесь в один...
  • Página 34 на шума може да предизвика загуба на слуха. части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е Препоръчват се също така предпазни ръкавици, здрави описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee Използвайте доставените с уреда допълнителни и нехлъзгащи се обувки, както и престилка.
  • Página 35 Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie atuci când utilizaţi Precum şi tipul maşinii tipărit pe etichetă şi comandaţi maşina. Se recomandă purtarea mănuşilor, a încaltămintei desenul la agenţii de service locali sau direct la Milwaukee INSTRUCŢIUNI DE SECURITATE solide nealunecoase şi sortului de protecţie.
  • Página 36 обезбеди долг употребен век и највисоки перформанси. скриени жици или сопствениот гајтан. Контакт со ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Прочитајте ги сите Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. жица под напон исто така ќе направи проводници од безбедносни упатства и инструкции. Заборавање на...
  • Página 37 明的机件如果损坏了,必须交给 Milwaukee 的顾客服务中心 本值是在使用者耳旁测得,并符合 2000 / 14 / EC 条文的规定。 更换(参考手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。 2000 / 14 / EC: 测量过程参考附录 VI 。 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 有关的检验单位﹕ Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, -VDE (德国电气协会)的检验兼证书签发中心。 地址﹕ Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的 Merianstr. 28, 63069 Offenbach, 德国 十位数号码。...
  • Página 39 Copyright 2012 Milwaukee Electric Tool Max-Eyth-Straße 10 D-71364 Winnenden Germany (09.12) +49 (0) 7195-12-0 4931 4141 68...

Este manual también es adecuado para:

545 s