Descargar Imprimir esta página

Gardena 10 roll-up automatic Instrucciones De Montaje página 2

Soporte portamanguera mural

Publicidad

n
D
Achtung !
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen.
G
Caution!
Read the operating instructions before using your Hose Box
for the first time.
F
Attention !
Lire le mode d'emploi avant la mise en service.
V
Opgelet!
Voor ingebruikneming gebruiksaanwijzing lezen.
S
Observera!
Läs bruksanvisningen före användning.
I
Attenzione!
Prima di mettere in uso l'avvolgitubo, leggere le istruzioni.
E
¡Atención!
Lea las instrucciones de uso antes de la puesta en marcha.
P
Atenção!
Proceda à leitura do manual de instruções antes de colocar
o aparelho em funcionamento.
Q
Bemærk!
Læs brugsanvisningen før brug.
D
Der Stopper 3 kann bei Bedarf verschoben werden.
Niemals das Schlauch-Stück 1 und den Stopper 3 gleichzeitig
n
lösen.
1. Die 2 Schrauben 2 am Stopper 3 mit einem Kreuzschlitz-
Schraubendreher lösen.
2. Schlauch während des Verschiebens festhalten,
Stopper 3 verschieben und mit den 2 Schrauben 2
wieder festschrauben.
G
The stopper 3 can be moved if necessary.
Never loosen the Universal Adapter 1 and the stopper 3
n
at the same time.
1. Unscrew the 2 screws 2 in the stopper 3 using a Phillips
screwdriver.
2. Hold the hose in place while you move the stopper 3 and
then secure the stopper again using the 2 screws 2.
F
La butée 3 peut être déplacée si nécessaire.
Ne jamais desserrer le raccord 1 et la butée 3 en même
n
temps.
1. Desserrer les 2 vis 2 de la butée 3 avec un tournevis
à empreinte cruciforme.
2. Tenir le tuyau pendant le déplacement. Déplacer la butée 3 et
la fixer de nouveau avec les 2 vis 2.
V
De stopper 3 kan indien nodig verschoven worden.
Nooit het slangstuk 1 en de stopper 3 tegelijkertijd
n
losmaken.
1. De 2 schroeven 2 op de stopper 3 met een kruiskopschroeven-
draaier losmaken.
2. Slang tijdens het verschuiven vasthouden, stopper 3
verschuiven en met de 2 schroeven 2 weer vastschroeven.
S
Stoppet 3 kan vid behov förskjutas.
Lossa aldrig slangmunstycket 1 och stoppet 3
n
samtidigt.
1. Lossa de två skruvarna 2 på stoppet 3 med en kryssmejsel.
2. Håll i slangen när du skjuter stoppet 3 och skruva fast med de
två skruvarna 2 igen.
2
n
D
Gefahr! Körperverletzung durch vorgespannte Feder.
Die Schlauchbox darf nicht geöffnet werden.
G
Danger! Risk of bodily injury. Springs are under tension.
Do not open the Hose Box.
F
Danger ! Blessures dues au ressort précontraint.
Ne pas ouvrir l'enrouleur.
V
Gevaar! Lichamelijk letsel door voorgespannen veer.
De slangbox mag niet geopend worden.
S
Fara! Risk för personskador, spänd fjäder.
Slangboxen får inte öppnas.
I
Pericolo ! La molla interna è in tensione e può causare lesioni
o ferite.
Non aprire mai l'avvolgitubo.
E
¡Peligro! El resorte tensado puede provocar lesiones físicas.
La caja de mangueras no bebe abrirse.
P
Perigo ! Ferimentos provocados pela mola tencionada.
Não é permitida a abertura da caixa da mangueira.
Q
Fare! Risiko for tilskadekomst på grund af forspændt fjeder.
Slangeboksen må ikke åbnes.
3
3
2
2
I
All'occorrenza il fermo 3 può essere spostato a piacere.
Non rimuovere mai contemporaneamente il raccordo
n
portagomma 1 e il fermo 3.
1. Usando un cacciavite a stella allentare le due viti 2 sul fermo 3.
2. Tenendo il tubo con una mano, spostare il fermo 3 nella
posizione voluta e bloccarlo serrando nuovamente le due
viti 2.
E
El bloqueador 3 se puede desplazar en caso de necesidad.
Nunca afloje la pieza de manguera 1 y el bloqueador 3
n
al mismo tiempo.
1. Afloje los 2 tornillos 2 en el bloqueador 3 con un destornillador
de estrella.
2. Sujete la manguera durante el desplazamiento, desplace el
bloqueador 3 y atorníllelo bien otra vez con los tornillos 2.
P
O retentor 3 pode ser deslocado, se assim o desejar.
Não desaperte nunca a peça da mangueira 1 e o rententor 3
n
simultaneamente.
1. Desaperte os 2 parafusos 2 no retentor 3 com uma chave
de fendas em cruz.
2. Segure na mangueira enquanto desloca o retentor 3
e fixe-o com os 2 parafusos 2.
Q
Stopperen 3 kan forskydes efter behov.
Slangekoblingen 1 og stopperen 3 må aldrig løsnes
n
på samme tid.
1. De 2 skruer 2 på stopperen 3 løsnes med en
stjerneskruetrækker.
2. Slangen holdes fast under forskydningen, stopperen 3
forskydes og skrues igen fast med de 2 skruer 2.
D
Lieferumfang: 10 roll-up automatic Art. 2647
G
Contents: 10 roll-up automatic Art. 2647
F
Fourniture : 10 roll-up automatic Art. 2647
V
Levering: 10 roll-up automatic art. 2647
S
I leveransen: 10 automatisk slangbox, art. 2647
I
Parti in dotazione: Roll-up 10 automatic Art. 2647
E
Volumen de suministro: 10 enrollador automático Art. 2647
P
Conteúdo do fornecimento: 10 sistema automático de enrolamento art. 2647
Q
Leveringsomfang: 10 roll-up automatic varenr. 2647
1
3

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

2647