Página 1
Instruction Manual Monitor de presión arterial automático de brazo M7 Intelli IT (HEM-7361T-EBK) X7 Smart (HEM-7361T-ESL) Lea el manual de instrucciones antes del uso. Símbolos...
• NO se ponga el manguito mientras lleve en el brazo una vía intravenosa para suero o transfusión de sangre. Gracias por adquirir el monitor de presión arterial automático de brazo OMRON. • NO utilice el monitor en zonas donde haya equipos de cirugía de alta Este monitor de presión arterial utiliza el método oscilométrico de medición de la...
Página 3
NO utilice otro tipo de pilas. NO utilice conjuntamente pilas nuevas y viejas. OMRON recomienda esperar unas 2 horas para que el monitor se caliente o NO utilice marcas distintas de pilas juntas.
• Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, enjuáguelos inmediatamente con abundante agua limpia. Consulte a su médico de inmediato. • Si el líquido de las pilas entra en contacto con la piel o la ropa, enjuáguese inmediatamente la zona con abundante agua limpia y tibia.
• 3. Mensajes de error y resolución de problemas Si se produjera alguno de los problemas descritos a continuación durante la medición, compruebe que no haya ningún otro dispositivo eléctrico a una distancia de 30 cm. Si el problema persiste, consulte la tabla siguiente. Pantalla/Problema Causa posible Solución...
Página 6
Pulse el botón [START/STOP] de nuevo. Si sigue apareciendo aparece incorrectamente. “Er”, póngase en contacto con su tienda o distribuidor OMRON. El monitor no se conecta a un dispositivo Siga las instrucciones que se indican en la aplicación inteligente o no transmite los datos “OMRON connect”.
Página 7
Siga las instrucciones que se indican en el dispositivo inteligente o visite la sección “Ayuda” de la Se produce cualquier otro aplicación “OMRON connect” para obtener más ayuda. Si el problema persiste, póngase en contacto con problema de comunicación. su tienda o distribuidor OMRON.
Consulte a su distribuidor autorizado OMRON o al Servicio de 5. Mantenimiento atención al cliente de OMRON en la dirección que figura en el envase o en la 5.1 Mantenimiento documentación adjunta.
IEC 60529. El monitor y el adaptador de • Por la presente, OMRON HEALTHCARE Co., Ltd., declara que el tipo de equipo CA opcional están protegidos frente a la entrada de objetos sólidos extraños de radio del HEM-7361T-EBK/ESL cumple con la Directiva 2014/53/EU.
11. Información útil ¿Qué es la presión arterial? La presión arterial es una medición de la fuerza ejercida por el flujo sanguíneo contra las paredes de las arterias. La presión arterial varía constantemente durante el transcurso del ciclo cardíaco. El valor máximo de la presión arterial durante el ciclo se denomina presión arterial sistólica;...
Página 12
Symbols Description IP XX Ingress protection degree provided by IEC 60529 Degré de protection selon Beschermingsklasse Description des symboles Beschrijving van symbolen CEI 60529 volgens IEC 60529 Beschreibung der Symbole Описание символов Grad des Eindringschutzes Степень защиты, Descrizione dei simboli Simgelerin Açıklaması обеспечиваемая...
Humidity limitation صالح لالستخدام في األماكن Limitation d’humidité Vochtigheidsbegrenzing المغلقة فقط Luftfeuchtigkeits- Диапазон влажности OMRON’s trademarked technology for blood begrenzung Nem sınırlaması pressure measurement Limite di umidità حدود الرطوبة المناسبة Technologie brevetée Technologie voor Limitación de la humedad...
Página 14
Identifier of cuffs compatible for the device Not made with natural rubber latex Identificateur des brassards Identificatie van Ne contient pas de latex de Bevat geen compatibles avec l’appareil manchetten die caoutchouc naturel natuurrubberlatex compatibel zijn met het Kennzeichnung der mit Enthält kein Naturlatex Не...
Página 15
Need for the user to follow this instruction manual Prohibited action thoroughly for your safety. Action interdite Verboden handeling L’utilisateur doit suivre Voor de eigen veiligheid Verbotene Aktion Запрещенные действия attentivement ce mode dient de gebruiker zich Operazione proibita Yasaklanmış eylem d’emploi pour votre zorgvuldig aan deze Acción prohibida...
Página 16
To indicate generally elevated, potentially hazardous, levels of non-ionizing radiation, or to indicate equipment or systems. e.g. in the medical electrical area that include RF transmitters or that intentionally apply RF electromagnetic energy for diagnosis or treatment. Pour indiquer des niveaux généralement élevés, potentiellement Geeft in het algemeen verhoogde, potentieel gevaarlijke niveaus aan dangereux, de rayonnement non ionisant, ou pour indiquer van niet-ioniserende straling of duidt op apparatuur of systemen,...
Página 17
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S and other countries.
Página 18
Issue Date: Date de publication : Ausgabedatum: Data di pubblicazione: 2019-09-04 Fecha de publicación: Uitgiftedatum Дата выпуска: Teslim Tarihi: :تاريخ اإلصدار IM1-HEM-7361T-E-02-09/2019 2895864-6B...
Página 19
Instruction Manual Automatic Upper Arm Blood Pressure Monitor M7 Intelli IT (HEM-7361T-EBK) X7 Smart (HEM-7361T-ESL) Read Instruction manual before use. Lire le mode d’emploi vant l’utilisation. Lesen Sie vor der Verwendung Gebrauchsanweisung Leggere il manuale di istruzioni prima dell’uso. Lea el manual de instrucciones antes del uso.
Página 20
التجهيز لعملية القياس Datum und Uhrzeit вручную medición Impostazione manuale di Tarih ve Saatin Manuel Downloading the "OMRON connect" App..5 data e ora Olarak Ayarlanması Téléchargement de De app “OMRON connect“ Ajuste manual de la fecha y ضبط الوقت والتاريخ يدو ي ًا...
Página 21
Selecting User ID (1 or 2)........13 Other Settings..........26 Sélection de l’ID Utilisateur Gebruikers-ID selecteren Autres réglages Andere instellingen (1 ou 2) (1 of 2) Weitere Einstellungen Другие настройки Auswahl der Benutzer-ID Выберите идентификатор Altre impostazioni Diğer Ayarlar (1 oder 2) пользователя (1 или 2) Otros ajustes اإلعدادات...
Package Contents Contenu de l’emballage Inhoud van de verpakking Packungsinhalt Комплект поставки Contenuto della confezione Paketin İçindekiler Contenido del envase محتويات العلبة...
Página 23
Preparing for a Measurement Préparation pour une prise de mesure Een meting voorbereiden Vorbereiten einer Messung Подготовка к измерению Preparazione per la misurazione Ölçüm Hazırlığı Preparación para una medición التجهيز لعملية القياس 30 minutes before 30 minutes avant 30 Minuten vorher 30 minuti prima 30 minutos antes 30 minuten ervoor...
Página 24
Downloading the "OMRON connect" App Téléchargement de l’application « OMRON connect » De app “OMRON connect“ downloaden Herunterladen der App „OMRON connect“ Загрузка приложения «OMRON connect» Download dell'app “OMRON connect” "OMRON Connect" Uygulamasını İndirme Descarga de la aplicación “OMRON connect” "OMRON تنزيل تطبيق "اتصال omron connect...
Inserting Batteries Mise en place des piles De batterijen plaatsen Einlegen von Batterien Установка элементов питания Inserimento delle batterie Pilleri Takma Introducción de las pilas إدخال البطاريات AA, 1.5V × 4...
Página 26
Pairing Your Smart Device Jumelage de votre appareil intelligent Uw smartapparaat koppelen Koppeln mit Smartphone oder Tablet Синхронизация со смарт-устройством Associazione del dispositivo smart Akıllı Cihazınızın Eşleştirilmesi Sincronización con un dispositivo inteligente إقران هاتفك الذكي Follow the instructions. Suivez les instructions. Befolgen Sie die Anweisungen.
Página 27
Setting Date and Time Manually Réglage manuel de la date et de l’heure Datum en tijd handmatig instellen Manuelles Einstellen von Datum und Uhrzeit Установка даты и времени вручную Impostazione manuale di data e ora Tarih ve Saatin Manuel Olarak Ayarlanması Ajuste manual de la fecha y la hora ضبط...
Página 28
Applying the Cuff on the Left Arm Pose du brassard sur le bras gauche De manchet op de linkerarm aanbrengen Anbringen der Manschette am linken Arm Расположение манжеты на левой руке Applicazione del bracciale sul braccio sinistro Kolluğun Sol Kola Takılması Colocación del manguito en el brazo izquierdo لف...
Página 29
Tube side of the cuff should be 1 - 2 cm above the Make sure that air tube is on the inside of your inside elbow. arm and wrap the cuff securely so it can no longer slip round. Le côté tuyau du brassard doit être positionné 1 à 2 cm au-dessus de l’intérieur du coude.
Página 30
Sitting Correctly Position assise correcte Correct zitten Korrekte Körperhaltung Сядьте правильно Come sedersi nel modo corretto Düzgün Oturma Cómo sentarse correctamente الجلوس بشكل صحيح...
Página 31
Sit with your back and arm supported. S’asseoir de façon à ce que le dos et le bras soient bien soutenus. Mit dem Rücken anlehnen und den Arm auf eine Unterlage legen. Sedere con la schiena e il braccio ben sostenuti. Siéntese de modo que la espalda y el brazo estén bien apoyados.
Página 32
Selecting User ID (1 or 2) Sélection de l’ID Utilisateur (1 ou 2) Gebruikers-ID selecteren (1 of 2) Auswahl der Benutzer-ID (1 oder 2) Выберите идентификатор пользователя (1 или 2) Selezione dell’ID utente (1 o 2) Kullanıcı Kimliğini Seçme (1 veya 2) Selección de ID de usuario (1 o 2) (2 تحديد...
Taking a Measurement Réalisation d’une mesure Een meting verrichten Eine Messung vornehmen Выполнение измерений Misurazione Bir Ölçüm Yapma Obtención de una lectura إجراء قياس P.18 When the [START/STOP] button is pressed, the measurement is taken and saved automatically. Open the app to transfer the reading. Après une pression sur le bouton [START/STOP], la mesure démarre et le résultat est enregistré...
Página 34
Taking a measurement in Afib mode Obtención de una lectura en modo fibrilación auricular Een meting in Afib-modus afnemen Réalisation d’une mesure en mode fibrillation auriculaire Выполнение измерений в режиме ФП Vornehmen einer Messung im Afib-Modus Afib modunda ölçüm yapma Misurazione in modalità...
Página 36
Taking a measurement in guest mode Obtención de una lectura en modo de invitado Een meting in gastmodus afnemen Réalisation d’une mesure en mode Invité Выполнение измерений в гостевом режиме Vornehmen einer Messung im Gast-Modus Konuk modunda ölçüm yapma Misurazione in modalità Ospite .إجراء...
Página 37
Checking Readings in Comparison Mode Vérification des mesures en mode de comparaison Metingen bekijken in vergelijkingsmodus Проверка результатов измерений в режиме Überprüfen von Messwerten im Vergleichsmodus сравнения Karşılaştırma Modunda Ölçüm Değerlerini Kontrol Controllo dei risultati in modalità Confronto Etme Comprobación de las lecturas en modo comparativo التحقق...
Página 38
Appears if an atrial fibrillation (Afib)* was detected Aparece si se detecta fibrilación auricular (Afib)* durante la medición en modo fibrilación auricular. Si esto sigue apareciendo, le during the Afib mode measurement. If it continues recomendamos que consulte a su médico y siga sus recomendaciones. to appear, we recommend you to consult with and Verschijnt als er een atriumfibrillatie (Afib)* is gedetecteerd tijdens follow the directions of your physician.
Página 39
Appears when your body moves during a Aparece cuando se mueve el cuerpo durante una medición. Retire el manguito, espere unos 2 o 3 minutos e inténtelo de nuevo. measurement. Remove the arm cuff, wait (No aparece cuando se detecta una posible fibrilación auricular 2-3 minutes and try again.
Página 40
* Afib and an irregular heartbeat rhythm are defined as a rhythm that is 25 % less or 25 % more than the average rhythm detected while your monitor is measuring blood pressure. The difference between the Afib indicator function and irregular heartbeat function is: Afib indicator function: detects Afib possibility in 3-times measurement.
Página 41
** The high blood pressure definition is based on the 2018 ESH/ESC Guidelines. ** La définition de l’hypertension est basée sur les recommandations ESH/ESC 2018. ** Die Definition für Bluthochdruck basiert auf den 2018 ESH/ESC-Richtlinien. ** La definizione di alta pressione arteriosa si basa sulle linee guida 2018 di ESH/ESC. ** La definición de presión arterial alta se basa en las guías 2018 ESH/ESC.
Página 42
Using Memory Functions Utilisation des fonctions de mémoire Geheugenfuncties gebruiken Verwendung der Speicherfunktion Использование функции памяти Uso delle funzioni di memoria Hafıza Fonksiyonunun Kullanılması Uso de las funciones de memoria استخدام وظائف الذاكرة Before using memory functions, select your user ID. Avant d’utiliser les fonctions de mémoire, sélectionner votre ID Utilisateur.
Página 43
Morning/Evening Weekly Averages Moyennes hebdomadaires matin/soir Wöchentliche Morgen-/Abendmittelwerte Media settimanale mattutina e serale Valor promedio semanal de mañana y noche wk ago Weekgemiddelden van ochtend- en avondwaarden Утренние/вечерние средние значения за неделю Sabah/Akşam Haftalık Ortalamaları المعدالت األسبوعية الصباحية/المسائية لضغط الدم wks ago wks ago Appears if "SYS"...
Página 44
12.3 Average of the Latest 2 or 3 Readings Taken within a 10 Minute Span Moyenne des 2 ou 3 dernières mesures prises en l’espace de 10 minutes 3 sec+ Mittelwert der letzten 2 oder 3 Messwerte, die in einem 10-Minuten-Zeitrahmen erfasst wurden Media degli ultimi 2 o 3 risultati ottenuti nell’arco di 10 minuti Promedio de las 2 o 3 últimas lecturas realizadas en un intervalo de 10 minutos Gemiddelde van de laatste 2 of 3 metingen uitgevoerd binnen een tijdspanne van...
Other Settings Autres réglages Andere instellingen Weitere Einstellungen Другие настройки Altre impostazioni Diğer Ayarlar Otros ajustes اإلعدادات األخرى 13.1 Disabling/Enabling Bluetooth 10 sec+ Désactivation/activation de Bluetooth Deaktivieren/Aktivieren der Bluetooth-Funktion Disattivazione/attivazione della funzione Bluetooth Activar o desactivar el Bluetooth Bluetooth uitschakelen/inschakelen Выключение/включение...
Página 46
13.2 Restoring to the Default Settings De standaardinstellingen herstellen Восстановление настроек по умолчанию Réinitialisation aux réglages par défaut Varsayılan Ayarları Geri Yükleme Wiederherstellen der Standardeinstellungen استعادة اإلعدادات االفتراضية Ripristino delle impostazioni predefinite Restablecimiento a los ajustes de fábrica 4 sec+ 4 sec+...
Página 47
If your systolic pressure is more than 210 mmHg: After the arm cuff starts to inflate, press and hold the [START/STOP] button until the monitor inflates 30 to 40 mmHg higher than your expected systolic pressure. Si votre pression systolique est supérieure à 210 mmHg : Lorsque le brassard commence à...
Optional Medical Accessories Accessoires médicaux en option Optionele medische accessoires Medizinisches optionales Zubehör Дополнительно принадлежности Accessori medicali opzionali Opsiyonel Tıbbi Aksesuarlar Accesorios médicos opcionales الملحقات الطبية االختيارية Arm Cu AC Adapter (HEM-FL31) (HHP-BFH01) (HHP-CM01) 22 - 42 cm Do not throw the air plug away. The air plug can be applicable to the optional cuff. Ne pas jeter la prise de gonflage.
Página 49
Other Optional Parts Autres pièces en option Overige optionele onderdelen Weitere optionale Teile Другие дополнительно приобретаемые запасные части Altri componenti opzionali Diğer Aksesuarlar Otras piezas opcionales أجزاء اختيارية أخرى Protective LCD Cover (HEM-CACO-734) https://www.omron-healthcare.com/...
Página 50
Importador en la UE AB’de İthalatçı Importateur dans l’UE Importeur in de EU المستورد في االتحاد األوروبي Importeur in der EU OMRON HEALTHCARE MANUFACTURING VIETNAM CO., LTD. Production facility Stabilimento di produzione Производственное Site de production Planta de producción подразделение...