Descargar Imprimir esta página
Omron M7 Intelli IT Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para M7 Intelli IT:

Publicidad

Enlaces rápidos

Instruction Manual
Automatic Upper Arm Blood Pressure Monitor
M7 Intelli IT (HEM-7361T-EBK)
X7 Smart (HEM-7361T-ESL)
Read Instruction manual
Lire le mode d'emploi
FR
Lesen Sie vor der Verwendung Gebrauchsanweisung
DE
Leggere il manuale di istruzioni
IT
Lea el manual de instrucciones
ES
Lees gebruiksaanwijzing
NL
Прочтите руководства по эксплуатации
RU
Kullanmadan önce, kullanım kılavuzu
TR
1
and
et
avant l'utilisation.
e
prima dell'uso.
y
antes del uso.
en
voor gebruik.
и
ve
'yi okuyun.
before use.
und
.
перед использованием.
7
7
AR
Symboles / Symbole / Simboli / Símbolos /
Symbolen / Символы / Semboller /
EN
FR
DE
IT
ES
NL
RU
TR
AR
Symbols

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Omron M7 Intelli IT

  • Página 1 Instruction Manual Automatic Upper Arm Blood Pressure Monitor M7 Intelli IT (HEM-7361T-EBK) X7 Smart (HEM-7361T-ESL) Read Instruction manual before use. Lire le mode d’emploi avant l’utilisation. Lesen Sie vor der Verwendung Gebrauchsanweisung Leggere il manuale di istruzioni prima dell’uso. Lea el manual de instrucciones antes del uso.
  • Página 2 1. Giriş rezonans görüntüleme (MRI) ekipmanları ya da bilgisayarlı tomografi (CT) OMRON Otomatik Üst Koldan ölçer Tansiyon Cihazını satın aldığınız için teşekkür tarayıcılarının bulunduğu alanlarda KULLANMAYIN. Bu, monitörün yanlış ederiz. Bu tansiyon ölçüm cihazı, osilometrik kan basıncı ölçüm metodu ile şekilde çalışmasına ve/veya hatalı...
  • Página 3 Aşırı sıcaklık değişiminden sonra ölçüm yapılması halinde yanlış değerler • Ciddi kan akışı sorunlarınız veya kan bozukluklarınız varsa manşetin şişmesi oluşabilir. OMRON, ölçüm cihazının maksimum ya da minimum saklama morarmaya neden olabileceğinden, bu ölçüm cihazını kullanmadan önce sıcaklığında beklemiş ise, ölçüm öncesi çalışma koşulları olarak belirtilen doktorunuza danışın.
  • Página 4 Pillerin İdaresi ve Kullanımı • Pilleri, kutupları hatalı hizalanmış şekilde TAKMAYIN. • Bu ölçüm cihazında YALNIZCA 4 adet “AA” alkalin veya manganez pil kullanın. Diğer pil tiplerini KULLANMAYIN. Biten pilleri ve yeni pilleri bir arada KULLANMAYIN. Farklı markalarda pilleri bir arada KULLANMAYIN. •...
  • Página 5 • 3. Hata Mesajları ve Sorun Giderme Ölçüm sırasında aşağıdaki problemlerden herhangi biri meydana gelirse herhangi bir elektrikli cihazın 30 cm yakında olmadığını kontrol edin. Sorun devam ederse lütfen aşağıdaki tabloya bakın. Ekran/Sorun Olası Neden Çözüm Manşet takılı değilken [START/STOP] Ölçüm cihazını...
  • Página 6 8'e bakın. Ölçüm cihazı arızalanmıştır. [START/STOP] düğmesine tekrar basın. “Er” hala görünüyorsa görünüyor OMRON satış noktanıza ya da distribütörünüze başvurun. Ölçüm cihazı akıllı cihaza bağlanamıyor “OMRON connect” uygulamasında gösterilen talimatları veya verileri doğru iletemiyordur. izleyin. Uygulamayı kontrol ettikten sonra “Err” simgesi görünüyor...
  • Página 7 Ekran/Sorun Olası Neden Çözüm Akıllı cihazda gösterilen talimatları izleyin veya daha fazla yardım almak için “OMRON connect” Başka bir iletişim sorunu uygulamasındaki "Yardım" bölümüne gidin. Sorun devam ederse OMRON satış noktanıza ya da oluşuyor. distribütörünüze başvurun. Ölçüm cihazını kapatmak için [START/STOP] düğmesine basın, ardından ölçüm yapmak için düğmeye Başka bir sorun oluşuyor.
  • Página 8 5.2 Saklama 4. Sınırlı Garanti • Kullanmadığınız zaman ölçüm cihazını saklama çantasında tutun. Bir OMRON ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Bu ürün yüksek kaliteli 1. Kolluğu ölçüm cihazından çıkarın. malzemelerden üretilmiş ve üretimi sırasında büyük dikkat gösterilmiştir. Dikkat Kullanım kılavuzunda belirtildiği gibi kullanımı ve bakımı yapıldığı sürece sizi memnun edecek şekilde tasarlanmıştır.
  • Página 9 Cihazı Kullanma süresi (Servis Ölçüm cihazı: 5 yıl / Kolluk: 5 yıl / Model (Kod) M7 Intelli IT (HEM-7361T-EBK) / X7 Smart ömrü) İsteğe bağlı AC adaptörü: 5 yıl (HEM-7361T-ESL) Çalışma koşulları +10 ila +40°C / %15 ila 90 BN...
  • Página 10 Bu ölçüm cihazı ve isteğe bağlı AC adaptörü, çapı 12,5 mm • Bu OMRON ürünü sıkı OMRON HEALTHCARE Co. Ltd., Japonya kalite sistemi veya daha fazla olan (örneğin bir parmak gibi) yabancı katı nesnelere altında üretilmektedir. OMRON kan basıncı ölçüm cihazlarının Temel bileşeni karşı...
  • Página 11 11. Yararlı Bilgiler Kan Basıncı Nedir? Kan basıncı, arter duvarlarında akan kanın akış gücünün ölçümüdür. Arteryal kan basıncı, kalp atarken sürekli olarak değişir. Döngüdeki en yüksek basınca Sistolik Kan Basıncı, en düşük basınca ise Diyastolik Kan Basıncı denir. Hekimin hastanın kan basıncını değerlendirebilmesi için her iki basınç...
  • Página 12 IP XX Symbols Description Ingress protection degree provided by IEC 60529 Degré de protection selon Beschermingsklasse Description des symboles Beschrijving van symbolen CEI 60529 volgens IEC 60529 Beschreibung der Symbole Описание символов Grad des Eindringschutzes Степень защиты, Descrizione dei simboli Simgelerin Açıklaması обеспечиваемая...
  • Página 13 Unique device identifier Atmospheric pressure limitation Identifiant unique des Unieke apparaat-ID Limitation de pression Luchtdrukbegrenzing dispositifs Уникальный atmosphérique Диапазон атмосферного идентификатор Produktidentifizierungs- Luftdruckbegrenzung давления nummer устройства Limite di pressione Atmosferik basınç atmosferica sınırlaması Identificatore univoco del Benzersiz cihaz dispositivo tanımlayıcısı Limitación de la presión atmosférica Identificador único del...
  • Página 14 OMRON’s trademarked technology for blood Marker on the cuff to be positioned above the pressure measurement artery Technologie brevetée Technologie voor Repère sur le brassard, à Markering op de manchet OMRON pour la mesure de bloeddrukmeting onder positionner au-dessus de die boven de slagader la pression artérielle...
  • Página 15 Arm circumference Direct current Circonférence du bras Armomtrek Courant continu Gelijkstroom Armumfang Окружность плеча Gleichstrom Постоянный ток Circonferenza del braccio Kol çevresi Corrente diretta Doğru akım Perímetro de brazo Corriente directa Necessity for the user to consult this instruction manual Alternating current L’utilisateur doit consulter De gebruiker dient deze...
  • Página 16 To indicate generally elevated, potentially hazardous, levels of non-ionizing radiation, or to indicate equipment or systems. e.g. in the medical electrical area that include RF transmitters or that intentionally apply RF electromagnetic energy for diagnosis or treatment. Pour indiquer des niveaux généralement élevés, potentiellement Geeft in het algemeen verhoogde, potentieel gevaarlijke niveaus aan dangereux, de rayonnement non ionisant, ou pour indiquer van niet-ioniserende straling of duidt op apparatuur of systemen,...
  • Página 17 The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S and other countries.
  • Página 18 Issue Date: Date de publication : Ausgabedatum: Data di pubblicazione: 2022-06-16 Fecha de publicación: Uitgiftedatum Дата выпуска: Teslim Tarihi: IM1-HEM-7361T-E-06-01/2022 2895864-6E...
  • Página 19 Instruction Manual Automatic Upper Arm Blood Pressure Monitor M7 Intelli IT (HEM-7361T-EBK) X7 Smart (HEM-7361T-ESL) Read Instruction manual before use. Lire le mode d’emploi vant l’utilisation. Lesen Sie vor der Verwendung Gebrauchsanweisung Leggere il manuale di istruzioni prima dell’uso. Lea el manual de instrucciones antes del uso.
  • Página 20 Установка даты и времени Preparación para una Datum und Uhrzeit вручную medición Impostazione manuale di Tarih ve Saatin Manuel Downloading the "OMRON connect" App..5 data e ora Olarak Ayarlanması Téléchargement de De app “OMRON connect“ Ajuste manual de la fecha y l’application « OMRON...
  • Página 21 Selecting User ID (1 or 2)........13 Other Settings..........26 Sélection de l’ID Utilisateur Gebruikers-ID selecteren Autres réglages Andere instellingen (1 ou 2) (1 of 2) Weitere Einstellungen Другие настройки Auswahl der Benutzer-ID Выберите идентификатор Altre impostazioni Diğer Ayarlar (1 oder 2) пользователя (1 или 2) Otros ajustes Selezione dell’ID utente Kullanıcı...
  • Página 22 Package Contents Contenu de l’emballage Inhoud van de verpakking Packungsinhalt Комплект поставки Contenuto della confezione Paketin İçindekiler Contenido del envase...
  • Página 23 Preparing for a Measurement Préparation pour une prise de mesure Een meting voorbereiden Vorbereiten einer Messung Подготовка к измерению Preparazione per la misurazione Ölçüm Hazırlığı Preparación para una medición 30 minutes before 30 minutes avant 30 Minuten vorher 30 minuti prima 30 minutos antes 30 minuten ervoor За...
  • Página 24 Downloading the "OMRON connect" App Téléchargement de l’application « OMRON connect » De app “OMRON connect“ downloaden Herunterladen der App „OMRON connect“ Загрузка приложения «OMRON connect» Download dell'app “OMRON connect” "OMRON Connect" Uygulamasını İndirme Descarga de la aplicación “OMRON connect” omron connect...
  • Página 25 Inserting Batteries Mise en place des piles De batterijen plaatsen Einlegen von Batterien Установка элементов питания Inserimento delle batterie Pilleri Takma Introducción de las pilas AA, 1.5V × 4...
  • Página 26 Pairing Your Smart Device Jumelage de votre appareil intelligent Uw smartapparaat koppelen Koppeln mit Smartphone oder Tablet Синхронизация со смарт-устройством Associazione del dispositivo smart Akıllı Cihazınızın Eşleştirilmesi Sincronización con un dispositivo inteligente Follow the instructions. Suivez les instructions. Bluetooth Befolgen Sie die Anweisungen. Attenersi alle istruzioni.
  • Página 27 Setting Date and Time Manually Réglage manuel de la date et de l’heure Datum en tijd handmatig instellen Manuelles Einstellen von Datum und Uhrzeit Установка даты и времени вручную Impostazione manuale di data e ora Tarih ve Saatin Manuel Olarak Ayarlanması Ajuste manual de la fecha y la hora Si el monitor está...
  • Página 28 Applying the Cuff on the Left Arm Pose du brassard sur le bras gauche De manchet op de linkerarm aanbrengen Anbringen der Manschette am linken Arm Расположение манжеты на левой руке Applicazione del bracciale sul braccio sinistro Kolluğun Sol Kola Takılması Colocación del manguito en el brazo izquierdo Click 1-2 cm...
  • Página 29 Tube side of the cuff should be 1 - 2 cm above the Make sure that air tube is on the inside of your inside elbow. arm and wrap the cuff securely so it can no longer slip round. Le côté tuyau du brassard doit être positionné 1 à 2 cm au-dessus de l’intérieur du coude.
  • Página 30 Sitting Correctly Position assise correcte Correct zitten Korrekte Körperhaltung Сядьте правильно Come sedersi nel modo corretto Düzgün Oturma Cómo sentarse correctamente...
  • Página 31 Sit comfortably with your back and arm supported. S'asseoir confortablement de manière à ce que le dos et le bras soient bien soutenus. Bequem hinsetzen, mit dem Rücken anlehnen und den Arm auf eine Unterlage legen. Sedere comodamente con la schiena e il braccio ben sostenuti. Siéntese cómodamente de modo que la espalda y el brazo estén bien apoyados.
  • Página 32 Selecting User ID (1 or 2) Sélection de l’ID Utilisateur (1 ou 2) Gebruikers-ID selecteren (1 of 2) Auswahl der Benutzer-ID (1 oder 2) Выберите идентификатор пользователя (1 или 2) Selezione dell’ID utente (1 o 2) Kullanıcı Kimliğini Seçme (1 veya 2) Selección de ID de usuario (1 o 2) Switching user ID enables you to save readings for 2 people.
  • Página 33 Taking a Measurement Réalisation d’une mesure Een meting verrichten Eine Messung vornehmen Выполнение измерений Misurazione Bir Ölçüm Yapma Obtención de una lectura P.18 When the [START/STOP] button is pressed, the measurement is taken and saved automatically. Open the app to transfer the reading. Après une pression sur le bouton [START/STOP], la mesure démarre et le résultat est enregistré...
  • Página 34 Obtención de una lectura en modo Afib Taking a measurement in Afib mode Een meting in Afib-modus afnemen Réalisation d’une mesure en mode Afib Выполнение измерений в режиме Afib Vornehmen einer Messung im Afib-Modus Afib modunda ölçüm yapma Misurazione in modalità Afib In the Afib mode, your monitor automatically takes 3 En el modo Afib, el monitor realiza 3 mediciones consecutivas automáticamente a intervalos de 30 segundos y muestra el valor...
  • Página 35 2 sec+ Instruction Manual P.18...
  • Página 36 Taking a measurement in guest mode Obtención de una lectura en modo de invitado Een meting in gastmodus afnemen Réalisation d’une mesure en mode Invité Выполнение измерений в гостевом режиме Vornehmen einer Messung im Gast-Modus Konuk modunda ölçüm yapma Misurazione in modalità Ospite The guest mode can be used to take a single measurement Para realizar una única medición para otro usuario, se puede utilizar el modo de invitado.
  • Página 37 Checking Readings in Comparison Mode Vérification des mesures en mode de comparaison Metingen bekijken in vergelijkingsmodus Проверка результатов измерений в режиме Überprüfen von Messwerten im Vergleichsmodus сравнения Karşılaştırma Modunda Ölçüm Değerlerini Kontrol Controllo dei risultati in modalità Confronto Etme Comprobación de las lecturas en modo comparativo Prior reading Mesure antérieure Vorheriger Messwert...
  • Página 38 Aparece si se ha detectado la posibilidad de Afib* durante la medición Appears if a possibility of Afib* was detected en modo de Afib. Si esto sigue apareciendo, le recomendamos que during the Afib mode measurement. If it continues consulte a su médico y siga sus recomendaciones. to appear, we recommend you to consult with and Verschijnt als een mogelijkheid van Afib* werd gedetecteerd follow the directions of your physician.
  • Página 39 Aparece cuando se mueve el cuerpo durante una medición. Retire Appears when your body moves during a el manguito, espere unos 2 o 3 minutos e inténtelo de nuevo. measurement. Remove the arm cuff, wait (La función de movimiento corporal se inhabilita cuando se detecta la 2-3 minutes and try again.
  • Página 40 * Afib and an irregular heartbeat rhythm are defined as a rhythm that is 25 % less or 25 % more than the average rhythm detected while your monitor is measuring blood pressure. The difference between the Afib indicator function and irregular heartbeat function is: Afib indicator function: detects Afib possibility in 3-times measurement.
  • Página 41 ** The high blood pressure definition is based on the 2018 ESH/ESC Guidelines. ** La définition de l’hypertension est basée sur les recommandations ESH/ESC 2018. ** Die Definition für Bluthochdruck basiert auf den 2018 ESH/ESC-Richtlinien. ** La definizione di alta pressione arteriosa si basa sulle linee guida 2018 di ESH/ESC. ** La definición de presión arterial alta se basa en las guías 2018 ESH/ESC.
  • Página 42 Using Memory Functions Utilisation des fonctions de mémoire Geheugenfuncties gebruiken Verwendung der Speicherfunktion Использование функции памяти Uso delle funzioni di memoria Hafıza Fonksiyonunun Kullanılması Uso de las funciones de memoria Before using memory functions, select your user ID. Avant d’utiliser les fonctions de mémoire, sélectionner votre ID Utilisateur. Wählen Sie vor dem Verwenden der Speicherfunktionen Ihre Benutzer-ID aus.
  • Página 43 Morning/Evening Weekly Averages Moyennes hebdomadaires matin/soir Wöchentliche Morgen-/Abendmittelwerte Media settimanale mattutina e serale Valor promedio semanal de mañana y noche wk ago Weekgemiddelden van ochtend- en avondwaarden Утренние/вечерние средние значения за неделю Sabah/Akşam Haftalık Ortalamaları wks ago wks ago Appears if "SYS" is 135 mmHg or above and/or "DIA"...
  • Página 44 12.3 Average of the Latest 2 or 3 Readings Taken within a 10 Minute Span Moyenne des 2 ou 3 dernières mesures prises en l’espace de 10 minutes 3 sec+ Mittelwert der letzten 2 oder 3 Messwerte, die in einem 10-Minuten-Zeitrahmen erfasst wurden Media degli ultimi 2 o 3 risultati ottenuti nell’arco di 10 minuti Promedio de las 2 o 3 últimas lecturas realizadas en un intervalo de 10 minutos Gemiddelde van de laatste 2 of 3 metingen uitgevoerd binnen een tijdspanne van...
  • Página 45 Other Settings Autres réglages Andere instellingen Weitere Einstellungen Другие настройки Altre impostazioni Diğer Ayarlar Otros ajustes 13.1 Disabling/Enabling Bluetooth 10 sec+ Désactivation/activation de Bluetooth Deaktivieren/Aktivieren der Bluetooth-Funktion Disattivazione/attivazione della funzione Bluetooth Activar o desactivar el Bluetooth Bluetooth uitschakelen/inschakelen Выключение/включение Bluetooth Bluetooth'u Devre Dışı...
  • Página 46 De standaardinstellingen herstellen 13.2 Restoring to the Default Settings Восстановление настроек по умолчанию Réinitialisation aux réglages par défaut Varsayılan Ayarları Geri Yükleme Wiederherstellen der Standardeinstellungen Ripristino delle impostazioni predefinite Restablecimiento a los ajustes de fábrica 4 sec+ 4sec+...
  • Página 47 If your systolic pressure is more than 210 mmHg: After the arm cuff starts to inflate, press and hold the [START/STOP] button until the monitor inflates 30 to 40 mmHg higher than your expected systolic pressure. Si votre pression systolique est supérieure à 210 mmHg : Lorsque le brassard commence à...
  • Página 48 Optional Medical Accessories Accessoires médicaux en option Optionele medische accessoires Medizinisches optionales Zubehör Дополнительно принадлежности Accessori medicali opzionali Opsiyonel Tıbbi Aksesuarlar Accesorios médicos opcionales Arm Cuff AC Adapter (HEM-FL31) (HHP-BFH01) (HHP-CM01) 22 - 42 cm Do not throw the air plug away. The air plug can be applicable to the optional cuff. Ne pas jeter la prise de gonflage.
  • Página 49 Other Optional Parts Autres pièces en option Overige optionele onderdelen Weitere optionale Teile Другие дополнительно приобретаемые запасные части Altri componenti opzionali Diğer Aksesuarlar Otras piezas opcionales Protective LCD Cover (HEM-CACO-734) https://www.omron-healthcare.com/...
  • Página 50 Importateur dans l’UE Importeur in de EU Importeur in der EU Production facility Stabilimento di produzione Производственное OMRON HEALTHCARE MANUFACTURING VIETNAM CO., LTD. Site de production Planta de producción подразделение No.28 VSIP II, Street 2, Vietnam-Singapore Industrial Park II, Produktionsstätte Productiefaciliteit Üretim Tesisi...

Este manual también es adecuado para:

X7 smartHem-7361t-ebkHem-7361t-esl