Página 1
DLE-Set für Analysen mit dem Dräger-Luft- Extraktionsverfahren for Analysis by the Dräger Liquid Extraction Method pour l'analyse avec la méthode d'extraction d'air Dräger para el análisis con el sistema de extracción de aire Dräger Gebrauchsanweisung Instructions for Use Notice d'utilisation...
Inhalt Contents Seite Page Zu Ihrer Sicherheit.............. 3 For Your Safety..............3 Verwendungszweck............4 Intended Use ..............4 Methodik ................4 Method................4 Vorbereiten ................. 5 Preparation ................. 5 Gasspürpumpe auf Dichtheit prüfen ........ 5 Leak test of gas detector pump ........5 Gaswaschflasche füllen...........
Zu Ihrer Sicherheit For Your Safety Gebrauchsanweisung beachten Strictly follow the Instructions for Use Jede Handhabung an dem Gerät setzt die genaue Kenntnis und Any use of the apparatus requires full understanding and strict Beachtung dieser Gebrauchsanweisung voraus. Das Gerät ist observation of these instructions.
Messvorschriften finden Sie im Dräger- Dräger Manual "Measurement of contaminants in liquids". This Handbuch "Schadstoffmessung in flüssigen Proben". Dieses manual is enclosed in each DLE-Set. Handbuch liegt jedem DLE-Set bei. Qualitative and quantitative information regarding the presence Bei Kenntnis des Schadstoffes in der zu untersuchenden Probe and concentration of the contaminant can be made once the können qualitative und quantitative Aussagen über das Vorhan-...
Vorbereiten Preparation Dräger-Gasspürpumpe auf Leak test of Dräger gas Dichtheit prüfen detector pump – – nach zugehöriger Gebrauchsanweisung. follow appropriate Instructions for Use. Nur gereinigte Gaswaschflasche, Mess- Make sure that the wash bottle, measu- becher und Thermometer verwenden. ring cup and thermometer to be used are Reinigungshinweis siehe Seite 14.
Temperatur der Wasserprobe Measuring temperature of water messen sample Unmittelbar nach Einfüllen der Wasser- To be carried out immediately after water probe durchführen. sample is taken. Thermometer ca. 5 cm in die Probe Insert thermometer approx. 5 cm into halten – für ca. 30 s (zum Tempe- sample –...
Kohlevorsatzröhrchen aufstecken Fitting Carbon Pretube 1 Kohlevorsatzröhrchen öffnen: 1 Open Carbon Pretube. Insert tube Röhrchen bis zum Anschlag in die into middle opening of tube opener mittlere Bohrung des Röhrchen- until click-stop – turn once or twice Öffners stecken, 1- bis 2mal drehen; to score the glass.
Röhrchen vorbereiten Preparing Tube Röhrchen nach der Angabe in der Select the appropriate tube for the Messvorschrift auswählen. Anwen- contaminant to be measured. Follow dungsvorschriften des Röhrchens in appropriate lnstructions for Use. der zugehörigen Röhrchen-Gebrauch- The number of strokes required for sanweisung beachten.
Repeat process for the remaining strokes. Der erste Hub ist abgeschlossen, pro Hub werden 100 mL gesaugt. It is not possible to use the DLE-Set in conjunction with the Dräger pumps Die restlichen Hübe in gleicher Weise "Quantimeter 1000 or "accuro 2000".
Röhrchen-Anzeige ablesen Tube reading Nachdem die vorgeschriebenen Hübe vollständig durchgeführt After completing the specified number of strokes: wurden: Take a reading of the length (x) of the resultant colour zone. Die Länge (x) der entstandenen Farbzone ablesen. Der The reading should be taken from the point where a colour abzulesende Wert ist dort, wo eine Farbänderung der variation is only just discernible.
Wenn das Röhrchen immer noch auf der ganzen Länge If colouring still persists along the entire length of the tube: durchfärbt: Dilute in a ratio of 1:3. Prepare as before, measure out Im Verhältnis 1 zu 3 verdünnen. Vorbereiten wie vorher 150 mL of de-ionised water;...
Página 12
Bei quantitativer Bestimmung zusätzlich: Additionally, for quantitative determination: – die Systemkonstanten B und C aus der spezifischen Mess- – the system constants B and C as given in the Measuring vorschrift Instructions – die Kalibrierkonstante A auf der Gaswaschflasche – the calibration constant A on the wash bottle –...
Página 13
Wenn die Wasserprobe verdünnt werden mußte, errechnetes Where water has been diluted, multiply calculated result by Ergebnis mit Korrekturfaktor multiplizieren: correcting factor: bei Verdünnung 1 zu 1: mit 2 multiplizieren for dilution 1:1 multiply by a factor of 2 3 zu 1: mit 4 multiplizieren 3:1 multiply by a factor of 4 Beispiel für die Auswertung einer Wasserprobe Example of evaluation of a water sample...
Nach der Messung After Measurement Kohlevorsatzröhrchen mit Schlauch abnehmen, Schlauch Detach Dräger Carbon Pretube with hose, detach hose from vom Röhrchen abziehen, Röhrchen nur einmal benutzen. tube. Use Carbon Pretube only once. The hose is re-usable. Der Schlauch wird wiederbenutzt. Dispose of Dräger tube in accordance with Dräger Safety Benutzte Röhrchen und Röhrchen mit überschrittener guidelines.
9 Measuring cup and extension hose 10 Package containing 10 Carbon Pretubes and additional space for 4 packages of each 10 Dräger Tubes 11 Instructions for Use of DLE-Set Instructions for Use of "accuro" Manual "Measurement of contaminants in liquids“...
Kugelschreiber 15 50 314 Pocket calculator 64 00 452 Gebrauchsanweisung DLE-Set 90 22 277 Ball pen 15 50 314 Gebrauchsanweisung accuro 90 22 003 Instructions for Use of DLE-Set 90 22 277 Instructions for Use of accuro 90 22 003...
Página 20
Niederlassungen in Deutschland Tochtergesellschaften Vertrieb Atemschutz in Österreich und Mobile Messtechnik der Schweiz Region Nord Dräger Safety Austria Ges. mbH Albert-Schweitzer-Ring 22 Wallackgasse 8 22045 Hamburg A-1230 Wien (0 40) 6 68 67 - 0 (1) 6 09 36 02 - 0 (0 40) 6 68 67 - 150 (1) 6 99 62 42 E-Mail vertrieb.nord@draeger.com...
Página 21
Sommaire Indice Page Página Pour votre sécurité............22 Para su seguridad............... 22 Champ d'application ............23 Campo de aplicación............23 Méthode ................23 Método................23 Preparation................ 24 Preparación ................ 24 Contrôle d'etanchéité de la pompe de détection Dräger. 24 Comprobación de la estanqueidad de la bomba Remplissage de la bouteille de lavage ......
Pour votre sécurité Para su seguridad Observer la notice d'utilisation Observar las instrucciones de uso Toute manipulation de l'appareil présuppose la connaissance et Toda manipulación en el aparato presupone el conocimiento l'observation exactes de cette notice d'utilisation. L'appareil est exacto y la observación de estas instrucciones de uso. uniquement destiné...
"Mesure de substances nocives dans des échantillons liquides". sustancias nocivas en muestra líquidas". Este manual se Ce document est livré avec chaque kit DLE. adjunta a cada DLE-Set. Si le contaminant présent dans l'echantillon à analyser est Conocida la sustancia nociva o el agente contaminante en la connu, il est alors possible d'évaluer sa concentration quantitati-...
Préparation Preparación Comprobación de la Contrôle d'étanchéité de la estanqueidad de la bomba pompe de détection Dräger – detectora de gas – suivre les instructions du mode d'emploi conforme a las instrucciones de uso correspondant. correspondientes. S'assurer que la bouteille de lavage, le Emplear únicamente una botella de gobelet gradué...
Mesurage de la température de Medición de la temperatura de l'échantillon d'eau la muestra de agua A effectuer immédiatement après le A realizar directamente después del prélèvement de l'échantillon d'eau. llenado de la muestra de agua. Maintenir le thermomètre dans Introducir el termómetro hasta aprox.
Montage du tube préliminaire au Colocar el tubo previo de charbon actif carbón activo 1 Ouvrir le tube au charbon actif: 1 Abrir el tubo previo de carbón activo: Insérer le tube dans l'ouverture Meter el tubo hasta el tope en el centrale du coupe-tube jusqu'à...
Préparation du tube Preparación del tubo Prendre le tube indiqué dans la pres- Elegir el tubo según lo indicado en las cription de mesure. Respecter les instrucciones de medición. Observar instructions d'utilisation du tube las instrucciones de uso del tubo en figurant dans le mode d'emploi las instrucciones de uso correspon- correspondant du tube.
Repetir las demás carreras L'utilisation du kit DLE n'est pas procediendo análogamente. possible avec les pompes Dräger ¡No es posible la utilización del DLE-Set "Quantimeter 1000" ou "accuro 2000". en combinación con las bombas Dräger "Quantimeter 1000" o "acuro 2000"!
Lecture de l'indication du tube Lectura de la indicación del tubo Lorsque le nombre spécifié de coups de pompe a été effectué: Una vez realizadas completamente las carreras prescritas: Lire la longueur (x) de la zone colorée formée. La valeur à Leer la longitud (x) de la zona de color resultante.
Si le tube se colore encore sur toute sa longueur: Si el tubo sigue decolorado en toda su longitud: Diluer à 1 : 3. Préparation comme ci-avant, doser 150 mL Diluir en una relación de 1 : 3. Preparar, como anterior- d'eau désionisée, les verser dans la bouteille de lavage et mente descrito, dosificar una dosis de 150 mL de agua rajouter lentement 50 mL de l'échantillon d'eau, jusqu'au...
Página 31
Adicionalmente para la determinación cuantitativa: De plus, pour la détermination quantitative: – las constantes del sistema B y C de las instrucciones – les constantes de système B et C indiquées dans les pres- específicas de medición criptions de mesure –...
Página 32
En caso de haber diluido la muestra acuoso, es necesario Lorsque l'échantillon d'eau a été dilué, multiplier le résultat multiplicar el resultado obtenido por el factor de corrección: calculé par le facteur de correction: si la dilución ha sido 1 : 1: multiplicar por 2 pour une dilution 1 : 1 multiplier par 2 3 : 1: multiplicar por 4 3 : 1 multiplier par 4...
Après la mesure Después de la medición Retirer le tube préliminaire avec le tuyau, retirer le tuyau du Retirar el tubo previo de carbón activo con el tubo flexible, tube. N'utiliser le tube préliminaire qu'une seule fois. desprender el tubo flexible del tubo detector, emplear el Le tuyau est réutilisable.
9 Gobelet gradué et tuyau rallonge 10 Boîte de 10 tubes préliminaires au charbon actif et emplacement pour 4 boîtes de 10 tubes Dräger 11 Mode d'emploi "DLE-Set" Mode d'emploi "accuro" Document „Mesure de substances nocives dans des échantillons liquides"...
10 Caja con 10 tubos previos de carbón activo y además espacio para 4 cajas con respectivamente 10 tubos detectores Dräger 11 Instrucciones de uso para el DLE-Set Instrucciones de uso "accuro" Manual "Mediciones de sustancias nocivas en muestras líquidas"...