Wenn das Röhrchen immer noch auf der ganzen Länge
durchfärbt:
Im Verhältnis 1 zu 3 verdünnen. Vorbereiten wie vorher
beschrieben, 150 mL deionisiertes Wasser dosieren, in die
Gaswaschflasche füllen und 50 mL Wasserprobe langsam
nachfüllen bis die blaue Markierung (= 200 mL) erreicht ist.
Bei einer Verdünnung im Verhältnis 1 zu 3 die ermittelte
Konzentration des Schadstoffes mit Faktor 4 multiplizieren.
Gasspürpumpe spülen
Sofort nach Abschluss der Messung.
Einige Röhrchensorten geben bei der Messung Dämpfe ab, die
ins Innere der Pumpe gelangen und Korrosion hervorrufen
können.
Pumpe vom Röhrchen abnehmen und ohne Röhrchen 2 bis
3 Hübe mit Luft zum Spülen durchführen.
Messung auswerten
Ins Probenahmeprotokoll eintragen.
Bei qualitativer und quantitativer Bestimmung:
– den zu messenden Schadstoff
– Datum und Ort der Messung
– das verwendete Dräger-Röhrchen mit dessen Serien-Nr. auf
der Verpackung
– die durchgeführte Hubzahl
– die gemessene Temperatur der Wasserprobe
If colouring still persists along the entire length of the tube:
Dilute in a ratio of 1:3. Prepare as before, measure out
150 mL of de-ionised water; pour into wash bottle, then
slowly add 50 mL of sample water until the water level
reaches the blue mark (= 200 mL). The concentration of the
contaminant in the water, measured as instructed and
diluted in a ratio of 1:3 must be multiplied by a factor of 4.
Flushing gas detector pump
To be carried out immediately after measurement.
A small number of detector tubes may emit vapours during
measurement which may enter the pump and cause corrosion.
Detach pump from tube, and flush without a tube attached
for 2 or 3 complete strokes in air.
Evaluating Measurement
Enter the following in the test protocol.
For qualitative and quantitative determination:
– the contaminant being measured
– date and place of measurement
– the type of Dräger tube used and serial number on
packaging
– the number of strokes completed
– the temperature of the water sample as measured
11