5) Afin que les amplificateurs reliés et les lignes
haut-parleurs soient sous surveillance, les inter-
rupteurs RESET (5) doivent être désenclenchés.
Si un groupe n'est pas utilisé entièrement, enfon-
cez l'interrupteur RESET (5) des canaux inutilisés.
6) Enclenchez les touches IN (7) des deux groupes,
les LEDs FAULT SIGNAL (8) brillent.
5.2 Sources de signal à niveau ligne
Reliez les sorties symétriques des sources de signal
à niveau ligne aux entrées SIGNAL INPUT (12).
Les bornes sont branchées comme suit :
+ = signal +
- = signal -
G = masse/blindage du câble
5.3 Amplificateurs
1) Reliez les sorties symétriques AMPLIFIER
INPUT (13) de l'appareil de surveillance pour
réseau Public Adress aux entrées amplificateur.
Les bornes sont branchées comme suit :
+ = signal +
- = signal -
G = masse/blindage du câble
2) Reliez les entrées AMPLIFIER OUTPUT (19) aux
sorties amplificateur.
5.4 Amplificateurs de réserve
1) Reliez les sorties symétriques SPARE AMP
INPUT (11) de l'appareil de surveillance pour ré-
seau Public Adress aux entrées amplificateur.
Les bornes sont branchées comme suit :
+ = signal +
- = signal -
G = masse/blindage du câble
2) Reliez les entrées SPARE AMP OUTPUT (17)
aux sorties amplificateur.
5.2 Sorgenti di segnali con livello Line
Collegare le uscite simmetriche delle sorgenti di
segnali con livello Line con gli ingressi SIGNAL
INPUT (12).
I contatti dei morsetti sono i seguenti:
+ = segnale +
- = segnale -
G = massa/schermo del cavo
5.3 Amplificatori
1) Collegare le uscite simmetriche AMPLIFIER
INPUT (13) del dispositivo di controllo con gli
ingressi degli amplificatori.
I contatti dei morsetti sono i seguenti:
+ = segnale +
- = segnale -
G = massa/schermo del cavo
2) Collegare gli ingressi AMPLIFIER OUTPUT (19)
con le uscite degli amplificatori.
5.4 Amplificatori di riserva
1) Collegare le uscite simmetriche SPARE AMP
INPUT (11) del dispositivo di controllo con gli
ingressi degli amplificatori.
I contatti dei morsetti sono i seguenti:
+ = segnale +
- = segnale -
G = massa/schermo del cavo
2) Collegare gli ingressi SPARE AMP OUTPUT (17)
con le uscite degli amplificatori.
5.5 Altoparlanti
Collegare le linee degli altoparlanti con i morsetti
SPEAKER (18) osservando la corretta polarità. Il
polo positivo dei cavi per altoparlanti è sempre
quello marcato.
5.5 Haut-parleurs
Reliez les lignes haut-parleurs aux bornes SPEA-
KER (18). Veillez à respecter la polarité ; la borne
plus du câble haut-parleur est toujours repérée.
5.6 Alimentation secteur et alimentation de
secours
Pour un fonctionnement continu avec protection
contre les pannes de courant, reliez aux bornes DC
POWER (16) un accumulateur 24 V ou une alimen-
tation de secours 24 V.
Uniquement une fois que tous les composants
sont reliés, reliez alors l'appareil à une tension d'ali-
mentation. Reliez le cordon secteur livré à la prise
(14) puis l'autre extrémité à une prise secteur
230 V~/50 Hz.
Conseil : lorsque l'alimentation de secours est
connectée, l'appareil ne peut pas être éteint avec
l'interrupteur secteur POWER (8). Il y a uniquement
commutation entre alimentation secteur et alimenta-
tion de secours. L'appareil se met en fonctionnement
dès qu'il est alimenté par l'alimentation de secours.
6 Fonctionnement
1) En mode de fonctionnement normal, les lignes
haut-parleurs doivent être sous surveillance con-
tre les courts-circuits, en cas de problème, un
signal d'alarme doit se déclencher. Pour ce faire,
les interrupteurs GROUND FAULT INDICATION
OFF (2) et BUZZER OFF (3) ne doivent pas être
enfoncés.
2) Mettez les potentiomètres SIG LEVEL (6) sur la
position 8 (3 heures). Effectuez l'adaptation de
niveau sur le préamplificateur et l'amplificateur.
Le réglage de niveau sur les amplificateurs et les
amplificateurs de réserve doit être identique afin
que le volume ne soit pas modifié lors d'une
commutation.
Notice d'utilisation protégée par le copyright de MONACOR
reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.
5.6 Alimentazione di corrente e di emergenza
Per garantire un funzionamento ininterrotto con pro-
tezione contro la caduta della rete, collegare un
accumulatore 24 V oppure un alimentatore di emer-
genza 24 V con i morsetti DC POWER (16).
Solo dopo aver collegato tutti gli altri componenti,
collegare il dispositivo di controllo con l'alimenta-
zione di corrente. Collegare il cavo rete in dotazione
con la presa (14) ed inserirlo in una presa di rete
(230 V~/50 Hz).
N.B.: Se è collegata l'alimentazione di emergenza, il
dispositivo non può essere spento con l'interruttore di
rete POWER (8). Con questo interruttore si passa
semplicemente fra alimentazione da rete e di emer-
genza. Il dispositivo si mette a funzionare non appe-
na è alimentato tramite l'alimentazione di emergenza.
6 Funzionamento
1) Durante il funzionamento normale, le linee degli
altoparlanti devono essere controllate circa la
presenza di cortocircuiti, e nel caso di un difetto
deve essere emesso un segnale d'allarme. Per
questo motivo, i tasti GROUND FAULT INDICA-
TION OFF (2) e BUZZER OFF (3) devono essere
sbloccati.
2) Portare i regolatori SIG LEVEL (6) in posizione 8
(ore 3). L'adattamento al livello avviene sullo sta-
dio d'entrata e sull'amplificatore. La regolazione
del livello dovrebbe essere uguale fra amplifica-
tore e amplificatori di riserva per far sì che il
volume non cambia durante la commutazione.
La MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma
delle presenti istruzioni per l'uso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.
7 Caractéristiques techniques
Schéma fonctionnel page 13.
Entrées
SIGNAL INPUT : . . . . . . . . 1 V (Ligne), sym.
AMPLIFIER OUTPUT : . . . puissance
nominale 500 W
SPARE AMP OUTPUT : . . puissance
nominale 500 W
Sorties
AMPLIFIER INPUT : . . . . . 1 V (Ligne), sym.
SPARE AMP INPUT : . . . . 1 V (Ligne), sym.
SPEAKER : . . . . . . . . . . . puissance
nominale 500 W
Bande passante : . . . . . . . . . 20 – 20 000 Hz,
-0,5 dB
Taux de distorsion : . . . . . . . < 0,005 %
(sans signal test)
Rapport signal/bruit : . . . . . . > 86 dB
(sans signal test)
Séparation des canaux : . . . > 80 dB
Alimentation
Alimentation secteur : . . . . 230 V~/50 Hz
Consommation : . . . . . . . . 20 VA
Alimentation de secours : . 24 V
Consommation
courant continu : . . . . . . . . 0,6 A
Température de
fonctionnement : . . . . . . . . . 0 – 40 °C
Dimensions (L x H x P) : . . . 482 x 88 x 200 mm,
2 U
Poids : . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,2 kg
D'après les données du constructeur.
Tout droit de modification réservé.
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute
7 Dati tecnici
Diagramma a blocchi a pagina 13.
Ingressi
SIGNAL INPUT: . . . . . . . . 1 V (Line) simm.
AMPLIFIER OUTPUT: . . . potenza nominale
500 W
SPARE AMP OUTPUT: . . potenza nominale
500 W
Uscite
AMPLIFIER INPUT: . . . . . 1V (Line) simm.
SPARE AMP INPUT: . . . . 1V (Line) simm.
SPEAKER: . . . . . . . . . . . . potenza nominale
500 W
Campo di frequenze: . . . . . . 20 – 20 000 Hz,
-0,5 dB
Fattore di distorsione: . . . . . < 0,005 % (senza
segnale di test)
Rapporto R/S: . . . . . . . . . . . > 86 dB (senza
segnale di test)
Separazione canali: . . . . . . . > 80 dB
Alimentazione
Tensione rete: . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Potenza assorbita: . . . . . . 20 VA
Alimentazione
d'emergenza: . . . . . . . . . . 24 V
Corrente continua
assorbita: . . . . . . . . . . . . . 0,6 A
Temperatura d'impiego: . . . . 0 – 40 °C
Dimensioni (l x h x p): . . . . . 482 x 88 x 200 mm,
2 unità di altezza
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,2 kg
Dati forniti dal costruttore.
Con riserva di modifiche tecniche.
F
B
CH
I
9