Resumen de contenidos para Monacor security TVCCD-800ECOL
Página 1
HOCHAUFLÖSENDE FARBKAMERA HOCHAUFLÖSENDE FARBKAMERA ® HIGH-RESOLUTION COLOUR CAMERA HIGH-RESOLUTION COLOUR CAMERA TVCCD-800ECOL TVCCD-800ECOL Best.-Nr. 19.9710 Best.-Nr. 19.9710 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO MANUAL DE INSTRUCCIONES...
Página 2
Il testo italiano lo potete trovare alle pagine 42 – 54. Antes de cualquier instalación ... Tenemos de agradecerle el haber adquirido un aparato MONACOR y le deseamos un agradable uso. Este ma- nual quiere ayudarle a conocer las multiples facetas de este aparato. La observación de las instrucciones evita operaciones erróneas y protege Vd.
Página 3
1 2 3 4 1 2 3 4 D/ N D/ N M / D M / D LENS LENS VIDEO VIDEO VIDEO OUT VIDEO OUT REMOTE REMOTE AC 24V IN AC 24V IN DC 12V IN DC 12V IN F.G.
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen dann immer die Menüpunkt 3: „Lens“ beschriebenen Bedienelemente und Anschlüsse. (Einstellungen zum verwendeten Objektiv) ..10 Menüpunkt 4: „Shutter“ (Elektronischer Verschluss) ..... 10 Inhalt Menüpunkt 5: „Gain“...
Übersicht der Bedienelemente und Buchse „REMOTE“ Durchführung Menü- einstellungen über eine RS-232-Verbindung z. B. mit einem Anschlüsse (Abb. 1 und 2) Computer Schutzkappe BNC-Buchse für den Videoausgang C-Mount-Adapter zum Aufschrauben eines Objektivs mit Federkraftklemmen mit den Anschlüssen: C-Mount-Gewinde „D/N IN“: Gewindering zum Aufschrauben eines Objektivs mit zur Umschaltung zwischen Tagbetrieb (D = DAY) und CS-Mount-Gewinde...
Wenn kein Objektiv aufgeschraubt ist, setzen Sie zum Schutz – Weißabgleich wählbar zwischen manuell, halbautomatisch und permanent geregelt des CCD-Bildwandlers immer die Schutzkappe (1) auf die Objektivfassung der Kamera. – wählbare automatische Verstärkungsregelung (AGC) – elektronischer Verschluss (shutter) Achten Sie beim Ausrichten der Kamera darauf, dass Son- nenlicht nicht direkt auf die Objektivlinsen trifft.
Ausgangssignals bestimmt werden. Näheres dazu in Kap. 8.8. Die Kamera kann auf eine Kamerahalterung (z. B. Halterung der TVH-Serie von MONACOR), auf ein Kamerastativ oder auf einen 4) Zur Stromversorgung ein Netzgerät mit 12 V Gleichspannung, z. B. PS-362ST von MONACOR, an die Federkraftklem- Schwenk-/Neigekopf (z.
Inbetriebnahme Kameraeinstellungen 1) Nach dem Anschluss an die Stromversorgung ist die Kamera betriebsbereit. Die Betriebsanzeige „PWR“ (7) leuchtet. 8.1 Das Hauptmenü Die Kamera lässt sich in vielfältiger Weise an die Bedürfnisse des 2) Nach dem Einschalten des Monitors die Kamera auf den Über- Anwenders anpassen.
8.2 Menüpunkt 1: „Camera ID“ Namen gewählt werden. Dazu erscheint der eingegebene Name in der linken oberen Ecke des Bildschirms und wird mithilfe der (Einblendung einer Bezeichnung) Richtungstasten auf dem Bildschirm platziert. Ist die gewünschte Die Kamera kann mit einem bis zu 15 Zeichen langen Namen Position gefunden, diese mit der Taste „SET“...
8.4 Menüpunkt 3: „Lens“ „OFF“ Die Verschlusszeit wird nicht verkürzt, sondern entspricht der (Einstellungen zum verwendeten Objektiv) Dauer eines Halbbildes ( Über diesen Menüpunkt können Einstellungen zum verwendeten „FLKless“ Objektiv vorgenommen werden. Ist der Menüpunkt angewählt, kann (flickerless = flimmerfrei) Die Verschlusszeit beträgt mit den Tasten (9) und (10) die Option „Manual“...
Es kann mit den Tasten (9) und (10) der Maximalwert der Ver- stärkung auf „High“ (hoch), „Middle“ (mittel) oder „Low“ (niedrig) Brightness eingestellt werden. –––––I––– Press SET to Return Durch Drücken der Taste „SET“ (12) gelangt man zurück ins Hauptmenü. Es kann mit den Tasten (9) und (10) ein Wert zwischen „0“...
von 15 x 15 ein rechteckiger Bildausschnitt bestimmen, in dem (9) und (10) deren Anteil im Bereich -20 bis +20 vermin- eine Bewegung erkannt werden soll. Zur besseren Einstellbarkeit dern oder erhöhen. wird im gewählten Ausschnitt das Bild aufgehellt gezeigt (nur während dieses Untermenü...
8.9 Menüpunkt 8: „Color“ erfolgen soll. Es können Werte von 1 bis 5 gewählt werden, wobei „1“ einer Beleuchtungsstärke von etwa 1 lx (Lux), „3“ ca. (Einstellungen der Betriebsarten Farbe und S/W) 3...4 lx und „5“ ca. 7...8 lx entspricht, wenn für die automatische Über diesen Menüpunkt können Einstellungen für den Tag- und Videosignalregelung „Gain Limit“...
„EXT. “ „L/L “ Die Kamera arbeitet mit Netz-Synchronisation (line lock). Dies ist Die Kamera lässt sich über einen Schaltkontakt extern von Farb- nur möglich, wenn die Versorgung über eine Wechselspannung auf S/ W-Betrieb umschalten. Dazu die Klemmen „D/N IN“ und mit Netzfrequenz (50 Hz) erfolgt.
Hier kann mithilfe der Tasten (9) und (10) die Rücksetzabsicht 8.12 Menüpunkt 11: „End“ bestätigt werden („YES“) oder bei versehentlicher Auslösung mit (Ausblenden des Einstellmenüs) „NO“ ein Abbruch des Vorgangs gewählt werden. Anschließend Nachdem alle nötigen Änderungen vorgenommen wurden, kann die Auswahl mit der Taste „SET“...
Weißabgleich: ..ATW (vollautomatisch), AWC (halbautomatisch), manuell Laut Angaben des Herstellers. Änderungen vorbehalten. Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
Página 17
Please unfold page 3. Then you can always see the ope- Menu item 3: “Lens” rating elements and connections described. (Adjustments for the lens used) ....22 Menu item 4: “Shutter”...
Operating Elements and Connections operation (N = NIGHT) by means of an external switch against ground (figs. 1 and 2) contact open = day = colour operation Lens cover contact closed = night = B/W operation C-mount adapter for screwing on a lens with C-mount “G”: thread common GROUND connection for “D/N IN”...
No guarantee claims for the camera and no liability for any – all settings of the on-screen menu can also be remote-con- trolled via RS-232C resulting personal damage or material damage will be accepted if the camera is used for other purposes than originally intended, –...
More details in chapter 8.8. The camera can be mounted to a camera support (e. g. support of the MONACOR TVH series), to a camera stand, or to a pan/tilt 4) For power supply connect a power supply unit with 12 V DC head (e.
Camera Adjustments 8.2 Menu item 1: “Camera ID” (Insertion of a designation) A title of up to 15 characters can be assigned to the camera and 8.1 The main menu inserted at any position on the screen. To enter a title, set the The camera can be matched to the requirements of the user in a mode to “ON ”...
and is placed on the screen by means of the directional keys. If the “DC ” has been selected, it is possible to call the submenu for desired position has been found, confirm it with the key “SET” (12). adjusting the basic brightness for the iris control “Iris Level” via the key “SET”...
may occur by a high amplification, the amplification can be limited to a maximum. If the menu item has been selected, activate Shutter 1/160 (“AGC ”) or deactivate (“OFF”) the control with the keys (9) and Press SET to Return (10).
3. “Manual ” – By pressing the key “SET” (12), the submenu for Via the values for “Top” (upper edge), “Bottom” (lower edge), “Left” the manual white balance is called. Here the red part and the (left edge), and “Right” (right edge) a rectangular picture cutout blue part of the reproduction can directly be changed.
8.9 Menu item 8: “Color” tion will result. Values from 1 to 5 can be selected , “1” corre- sponds to a luminous intensity of approx. 1 lx (lux), “3” to (Adjustments of the operating modes colour and approx. 3...4 lx and “5” to approx. 7...8 lx if “Middle” has been B/W) adjusted for the automatic video signal control “Gain Limit”...
“EXT. ” This is only possible if the supply is made via an AC voltage with It is possible to switch the camera via a switching contact exter- mains frequency (50 Hz). Thus, the picture signals of several nally from colour operation to B/W operation. For this purpose cameras can be synchronized so that an interfering picture roll- connect the terminals “D/N IN”...
gering to cancel the procedure with “NO”. Then confirm the selec- Remote Control tion with the key “SET” (12). Via the 3-pole jack “REMOTE” (16) it is possible to make all menu Attention: The function “RESET” will delete all adjustments made adjustments via a serial interface.
Lens type (iris): ..video signal controlled, DC voltage con- trolled, manual Subject to technical modifications. All rights reserved by MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may be reproduced in any...
Página 29
Ouvrez le présent livret page 3 de manière à visualiser les Point du menu 3 : “Lens” (réglages pour l’objectif utilisé) ....34 éléments et branchements.
Eléments et branchements (schémas 1 et 2) Prise BNC pour la sortie vidéo Borniers à ressort avec les branchements suivants : Cache objectif “D/N IN” : Adaptateur C-Mount pour visser un objectif avec filetage commutation entre fonctionnement le jour (D = DAY, jour) C-Mount et la nuit (N = NIGHT, nuit) à...
soleil ne touche pas directement les lentilles de l’objectif. Autre- – obturation électronique (shutter) ment, cela pourrait endommager la puce CCD. – adapté tant pour des objectifs AI à réglage par tension DC ou Pour le nettoyage, utilisez un chiffon sec et doux, en aucun cas par signal vidéo que pour des objectifs à...
La caméra peut être montée sur un support de caméra (par exem- manière externe, reliez l’appareil évaluateur (p. ex. avertisseur ple support de la série TVH de MONACOR), sur un pied de sonore, entrée d’alarme d’un magnétoscope …) aux bornes caméra ou un rotor (par exemple VPT-50 de MONACOR).
Une autre possibilité est que la caméra peut également Réglages de la caméra fonctionner avec une tension alternée de 24 V/50 Hz pour 165 mA (300 mA) ; dans ce cas, l’image de la caméra peut être 8.1 Menu principal synchronisée avec la fréquence secteur.
8.2 Point menu 1 : “Camera ID” placé sur l’écran à l’aide des touches de direction. Si la position voulue est trouvée, confirmez avec la touche “SET” (12). (affichage description) La caméra peut être désignée par un nom de 15 signes au plus, il Pour revenir au menu principal, sélectionnez la fonction “End”...
“LENS” (6)], peut être sélectionnée avec les touches (9) et “Manual ” la durée d’obturation peut être déterminée par l’utilisateur. C’est (10). Si le mode “DC ” a été choisi ; le sous-menu pour le ré- intéressant par exemple pour une reproduction d’objets mobiles glage de la luminosité...
bole “I” sur le bargraphe au-dessous sera à droite. Dans la 8.7 Point du menu 6 : “White Balance” mesure où le réglage actif du signal vidéo (AGC) rend le régla- (compensation du blanc) ge plus difficile, il convient si besoin de le désactiver au préala- Différentes sources de lumière comme les lampes à...
8.8 Point du menu 7 : “Motion Detect.” gnal d’alarme, éclairage, entrée d’alarme d’un magnétoscope …), un signal est présent, en plus, à la sortie “M/D OUT” (18). Le (détection de mouvements) paramètre “Output Type” détermine le type de ce signal : Via ce point du menu, une détection de mouvements peut être activée (“ON ”) ou désactivée (“OFF”) pour une zone d’image “POSI”...
Página 38
“AUTO ” passagère ; les valeurs sont réglables de 1 s à 10 s. Plus la valeur est élevée, plus le “l” dans l’affichage par bargraphe au- la caméra commute automatiquement du mode couleur au dessous est à droite. mode noir & blanc (nuit) si une valeur passe sous le seuil régla- ble pour la luminosité...
leur, si le contact est fermé, en mode N & B. Si l’option “EXT. ” sélectionnée, on peut via le sous-menu suivant, passer à la cor- est sélectionnée, en appuyant sur la touche “SET” (12), on peut rection de phase en appuyant sur la touche “SET” (12). accéder à...
Les préréglages déterminés en usine sont résumés dans le Télécommande tableau ci-dessous : Via la prise 3 pôles “REMOTE” (16), il est possible d’effectuer l’en- semble des réglages du menu via une interface série. Pour le Point du menu Préréglage branchement, la configuration est la suivante : CAMERA ID dans la mesure où...
(diaphragme) : ..réglage par signal vidéo, par tension DC, D’après les données du constructeur. manuel Tout droit de modification réservé. Notice d’utilisation protégée par le copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.
Página 42
Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3. Così potete Punto 3 del menù: “Lens” sempre vedere gli elementi di comando e i collegamenti descritti. (Impostazioni dell’obiettivo usato) ....48 Punto 4 del menù: “Shutter”...
Elementi di comando e collegamenti Presa BNC per l’uscita video (figg. 1 e 2) Morsetti a molla con i contatti: “D/N IN”: Coperchio protettivo per commutare fra funzionamento di giorno (D = DAY) e Adattatore C-mount per montare un obiettivo con filettatura notte (N = NIGHT) con l’aiuto di un interruttore di massa C-mount esterno...
Durante l’orientamento della telecamera, fare attenzione che la – otturatore elettronico (shutter) luce del sole non colpisca direttamente le lenti dell’obiettivo per – adatta per obiettivi AI comandati dal segnale video o dalla ten- non rischiare di danneggiare il sensore ottico CCD. sione continua, ma anche per obiettivi con regolazione manua- le del diaframma Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto;...
La telecamera può essere montata su un supporto per telecamere (p. es. segnalatore acustico, ingresso d’allarme di un videoregi- (p. es. della serie TVH-…di MONACOR), su uno stativo per teleca- stratore ecc.) con i morsetti “M/D OUT” und “G” (18). Nel menù...
Messa in funzione Impostazioni della telecamera 1) Dopo il collegamento dell’alimentazione, la telecamera è pron- ta per il funzionamento. È accesa la spia di funzionamento 8.1 Menù principale “PWR” (7). La telecamera si adatta in molti modi alle esigenze degli utenti. 2) Dopo aver acceso il monitor, orientare la telecamera sulla zona Tutte le impostazioni si fanno con l’aiuto dei tasti (8 –...
8.2 Punto 1 del menù: “Camera ID” schermo, e con l’aiuto dei tasti freccia può essere posizionato sullo schermo. Una volta trovata la posizione desiderata, confermarla (Nome in sovrimpressione) con il tasto “SET” (12). La telecamera può prendere un nome lungo fino a 15 caratteri che sarà...
8.4 Punto 3 del menù: “Lens” “FLKless” (Impostazioni dell’obiettivo usato) (flickerless = senza sfarfallìo) Il tempo di esposizione è Questa impostazione può essere scelta se in seguito alla luce Con questo punto del menù si possono eseguire delle impostazio- ambientale si manifesta lo sfarfallìo dell’immagine. ni relative all’obiettivo usato.
Con i tasti (9) e (10) si può scegliere un valore fra “0” e 8.7 Punto 6 del menù: “White Balance” “99”. Più è alto il valore, più a destra si trova la “I” nel diagram- (Bilanciamento del bianco) ma a barre sottostante. Dato che una regolazione attiva del Le differenti fonti di luce, come lampade ad incandescenza, al segnale video (AGC) rende più...
8.8 Punto 7 del menù: “Motion Detect.” tion Detected” (riconosciuto movimento). Per l’elaborazione ester- na del movimento (p. es. segnale d’allarme, illuminazione, ingres- (Riconoscimento di movimento) so d’allarme di un videoregistratore ecc.) è presente all’uscita Con questo punto del menù, per una zona da scegliere, si può “M/D OUT”...
Página 51
to a colori al funzionamento in b/n (notte) e nuovamente al fun- Con il valore “B/W Color Time” si imposta il tempo duran- zionamento a colori (giorno) quando detto limite viene di nuovo te il quale deve essere superato il livello di soglia per fare scat- tare il passaggio da b/n a colore.
immagini di più telecamere, e quando si passa fra i diversi se- gnali, si evita il fastidioso scrolling dell’immagine. Se è scelta BURST questa opzione, premendo il tasto “SET” (12) si passa nel seguente sottomenù per una correzione delle fasi: Press SET to Return Con l’aiuto dei tasti (9) e...
Attenzione: La funzione “RESET” cancella definitivamente tutte le Telecomando impostazioni eseguite dall’utente e le sostituisce con Tramite la presa “REMOTE” (16) a 3 poli è possibile eseguire tutte le impostazioni stabilite dalla fabbrica. le impostazioni del menù tramite un’interfaccia seriale. I contatti della presa sono i seguenti: Le impostazioni di fabbrica sono riportate nella seguente tabella: Dato che la telecamera stessa non invia dei...
Dati forniti dal costruttore. ne continua, manuale Con riserva di modifiche tecniche. La MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle presenti istruzioni per l’uso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.
Página 55
Abrir el libro página 3 de manera a visualizar los elemen- Artículo de menú 3: “Lens” (ajustes para el objetivo utilizado) ....61 tos y las conexiones. Artículo de menú...
Elementos operativos y conexiones (fig. 1 y 2) Terminales resorte con las conexiones: “D/N IN”: Protector del sensor CCD para conmutar entre la función día (D = DAY) y la función Adaptador C-mount para enroscar un objetivo con rosca noche (N = NIGHT) a través de un interruptor exterior C-mount contra la masa Anillo para enroscar un objetivo con rosca CS-mount...
Cuando se ajuste la cámara, tener en cuenta que los rayos del – se puede seleccionar el control automático gain (AGC) sol no incidan directamente sobre las lentes del objetivo. Así evi- – obturación electrónica (shutter) taremos que el chip sensor de imagen CCD podría ser dañado. –...
La cámara puede ser montada en un soporte de cámara (p. ej. cámara, conectar la unidad de evaluación (p. ej. dispositivo de soporte de la serie MONACOR TVH), en un pie para cámara o en señal acústico, entrada de alarma de un grabador video…) a un rotor pan/tilt (ej MONACOR VPT-50).
Como alternativa también es posible funcionar la cámara Ajustes de cámara con un voltaje AC de 24 V/50 Hz a 165 mA (300 mA). En este caso la imagen de la cámara puede ser sincronizada con la fre- 8.1 Menú principal cuencia principal.
8.2 Artículo de menú 1: “Camera ID” esquina superior izquierda de la pantalla y se mueve a través de esta mediante las teclas direccionales. Cuando la posición desea- (inserción de una designación) da haya sido encontrada, confirmar con la tecla “SET” (12). La cámara se puede designar por un nombre de cómo mucho 15 caracteres visible en el lugar deseado de la pantalla.
8.4 Artículo de menú 3: “Lens” “FLKLess” (flickerless = no oscilante). El tiempo de la obturación es de (ajustes para el objetivo utilizado) s. Este ajuste puede ser seleccionado si la imagen oscila Es posible ajustar el objetivo utilizado gracias a este artículo. Si ha a causa de la iluminación de la habitación.
Un valor entre “0” y “99” puede ser seleccionado con las teclas 8.7 Artículo de menú 6: “White Balance” (9) y (10). Como más alto sea el valor, más lejos de la (balance blanco) derecha la “I” será desplazado en la barra de gráficos debajo. Fuentes de luces diferentes como p.
8.8 Artículo de menú 7: “Motion Detect.” señal de alarma, iluminación, entrada de alarma de un grabador video…), una señal es enviada adicionalmente a la salida “M/D (detección de movimiento) OUT” (18). El parámetro “Output Type” define el tipo de esta señal: Aquí...
Página 64
B/N (noche) y vuelve a la función color (día) si el valor de brillo Con el valor “B/W Color Time” se ajusta el tiempo míni- aumenta de nuevo encima del umbral de brillo ajustado. Una vez mo para el cual el valor debe exceder el valor del umbral de luz dentro de este opción, pulsando la tecla “SET”...
BURST Phase –I––––––- Press SET to Return Press SET to Return Aquí la fase de la imagen puede ser corregida a través de la Aquí es posible seleccionar a través de las teclas (9) y (10) teclas (9) y (10) si la cámara debe sincronizarse ej con otra si la señal de sincronización del color (Burst) debe ser incluida en la función B/N (“ON”) o no (“OFF”).
Los valores estáblecidos en fábrica son los siguientes: Control remoto Con la toma de 3 polos “REMOTE” (16) es posible hacer todos los Artículo del menú Preajuste ajustes del menú a través de una interface de serie. La siguiente CAMERA ID configuración refiere a la conexión: Como la cámara por ella sola no transmite Rx (Receive Data)
(diafragma): ..reglaje por señal video, control por voltaje DC, manual Sujeto a modificaciones técnicas. Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda reproducción ® incluida parcial con fines comerciales está prohibida.