Resumen de contenidos para IMG STAGELINE TRAPEZOID
Página 1
LED-DMX-LICHTEFFEKTGERÄT LED DMX LIGHT EFFECT UNIT JEU DE LUMIÈRE DMX À LED UNITÀ DMX PER EFFETTI DI LUCE CON LED “TRAPEZOID” LED-320RGBW Best.-Nr. 38.4290 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO • MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN •...
Página 2
Bevor Sie einschalten … Before switching on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen We wish you much pleasure with your new “img Gerät von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese Stage Line” unit. Please read these operating Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich instructions carefully prior to operating the unit.
Página 3
Einstellungen über die Bedientasten GB Adjustments via the operating buttons Réglages via les touches de commande Impostazioni tramite i tasti funzione Ajustes mediante los botones de funcionamiento Obsługa za pomocą przycisków ...
Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie alle be - Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb bzw. zie hen schriebenen Bedienelemente und Anschlüsse. Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, 1. wenn sichtbare Schäden am Gerät oder an der Netzanschlussleitung vorhanden sind, 1 Übersicht der Bedienelemente 2.
Um das Gerät auf Betrieb ohne Steuergerät zu 5 Inbetriebnahme schalten, die Taste MODE (6) so oft drücken, bis WARNUNG Blicken Sie nicht direkt in die Licht- oder im Display (4) angezeigt quel le, das kann zu Augenschäden wird. Dann mit der Taste UP oder DOWN (8) aus führen.
sen Ausgang wieder mit dem Eingang des nach- 9 Technische Daten folgenden Gerätes verbinden usw., bis alle Licht- Stromversorgung: ..230 V~/50 Hz effektgeräte in einer Kette angeschlossen sind. Leistungsaufnahme: ..30 VA 3) Den DMX-Ausgang des letzten DMX-Gerätes Leuchtmittel: .
All operating elements and connections de - 1. there is visible damage to the unit or to the scribed can be found on the fold-out page 3. mains cable, 2. a defect might have occurred after a drop or similar accident, 3.
changes of the light patterns will be synchronized 4 Mounting to the beat of the music via the integrated micro- Tightly screw the light effect unit via the mounting phone (5). Advance the control (13) for the micro- bracket (1) to a suitable place, e. g. to a cross bar phone sensitivity clockwise so that the unit or a lighting stand.
For connection, special cables for high data flow 9 Specifications should be used. Standard microphone cables with Power supply: ..230 V~/50 Hz screening and a minimum cross section of 2 × Power consumption: .
Ouvrez le présent livret page 3 de manière à Ne faites pas fonctionner lʼappareil ou débran- visualiser les éléments et branchements. chez-le immédiatement du secteur lorsque : 1. des dommages visibles apparaissent sur lʼap- pareil ou sur le cordon secteur, Eléments et branchements 2.
Pour orienter lʼappareil, desserrez les vis de changements des modèles de lumière se font réglage (2), réglez lʼinclinaison voulue de lʼappareil automatiquement. puis revissez les vis. – réglage de base (Reset) : Lʼappareil se réinitialise. Le moteur de com- mande va dans une position définie, les LEDs Mise en service dessinent un modèle lumineux fixe.
maximum. Pour des longueurs de liaison à partir de Caractéristiques techniques 150 m, il est recommandé dʼinsérer un amplifica- Alimentation : ..230 V~ / 50 Hz teur DMX de signal (par exemple SR-103DMX de Consommation : .
A pagina 3, se aperta completamente, vedrete Non mettere in funzione lʼapparecchio e staccare sempre gli elementi di comando e i collega- subito la spina rete se: menti descritti. 1. lʼapparecchio o il cavo rete presentano dei danni visibili; 2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste Elementi di comando e collegamenti il sospetto di un difetto;...
Per orientare lʼunità allentare le viti di bloccaggio – Impostazione base (Reset) (2). Impostare lʼinclinazione desiderata dellʼunità e Reset dellʼapparecchio: il motore di comando si stringere nuovamente le viti. porta in una posizione stabilita di partenza, e i LED emettono un disegno fisso di luci. Per impostare il funzionamento senza unità...
2) Collegare lʼuscita DMX (12) con lʼingresso DMX Dati tecnici dellʼunità successiva per effetti di luce. Quindi Alimentazione: ..230 V~ / 50 Hz collegare lʼuscita di questʼultima con lʼingresso Potenza assorbita: ..30 VA dellʼapparecchio a valle ecc.
Todos los elementos de funcionamiento y las elevada humedad del aire y calor (temperatura ambiente admisible: 0 – 40 ºC). conexiones que se describen pueden encon- trarse en la página 3 desplegable. La distancia mínima hasta el objeto iluminado debería ser de 50 cm. Elementos de Funcionamiento No ponga el aparato en funcionamiento o desco- y Conexiones...
Para alinear el aparato, afloje los tornillos de cierre tos y cambios de figuras de luces se ejecutan (2). Ajuste la inclinación deseada para el aparato y automáticamente. luego apriete de nuevo los tornillos. – Ajuste básico (reajuste) Reajuste del aparato: El motor de control se coloca en una posición de inicio definida y los Puesta en Marcha LEDs irradian una forma luminosa fija.
tar un amplificador DMX adecuado (p. ej. SR- Especificaciones 103DMX de “img Stage Line”). Alimentación: ..230 V~ / 50 Hz 1) Conecte la entrada DMX INPUT (11) a la salida Consumo: ... . 30 VA DMX del controlador.
Página 19
Proszę otworzyć instrukcję na stronie 3. Poka- Nie należy włączać lub natychmiast odłączyć zano tam rozkład opisanych elementów oraz urządzenie od sieci w przypadku gdy: złączy. 1. stwierdzono widoczne uszkodzenie urządze- nia lub kabla zasilającego, 2. urządzenie mogło ulec uszkodzeniu na skutek Elementy operacyjne i połączeniowe upadku lub podobnego zdarzenia, 1 Uchwyt montażowy...
Przygotowanie urządzenia do pracy Aby ustawić urządzenie na pracę bez kontrolera, wcisnąć przycisk MODE (6) kilka razy, aż na UWAGA Nie należy patrzeć bezpośrednio na wyświetlaczu (4) pojawi się diody, silne światło może uszkodzić Następnie wybrać żądany tryb przyciskiem UP lub wzrok.
3) Na wyjście DMX ostatniego z podłączonych 9.1 Kanały DMX efektów podłączyć opornik 120 Ω (> 0.3 W): Kanał 1: Obrót Opornik należy wlutować pomiędzy 2 i 3 pin we wtyku XLR i następnie wpiąć go do wyjścia; Wartość Funkcja można również...
Lees aandachtig de onderstaande veiligheidsvoor- schriften, alvorens het apparaat in gebruik te nemen. Voor meer informatie over de bediening van het ap - paraat raadpleegt u de anderstalige handleidingen. Veiligheidsvoorschriften Dit apparaat is in overeenstemming met alle vereiste Montage EU-Richtlijnen en is daarom met gekenmerkt.
Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger grun- digt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske tekst. Vigtige sikkerhedsoplysninger Denne enhed overholder alle nødvendige EU- Montering direktiver og er som følge deraf mærket ADVARSEL Lyseffekten skal monteres på en ADVARSEL Enheden benytter livsfarlig net- sikker måde.
Página 24
Läs igenom säkerhetsföreskrifterna innan enheten tas i bruk. Ytterligare information återfinns på övriga språk i manualen. Säkerhetsföreskrifter Enheten uppfyller alla krav enligt EU och har därför Montering försetts med symbolen VARNING Ljuseffekten måste monteras på ett VARNING Enheten använder högspänning in - professionellt och säkert sätt.
Página 25
Ole hyvä ja tutustu seuraaviin ohjeisiin varmistaak- sesi tuotteen turvallisen käytön. Tarvitessasi lisätie- toja tuotteen käytöstä löydät ne muun kielisistä käyttöohjeista. Turvallisuudesta Laite vastaa kaikkia vaadittuja EU direktiivejä, joten Asennus se on varustettu merkinnällä. VAROITUS Spottivalo on asennettava turvalli- VAROITUS Tämä laite toimii hengenvaarallisella sesti ja huolellisesti.