Resumen de contenidos para IMG STAGELINE RGBL-412DMX
Página 1
LED-DMX-LICHTEFFEKT-PANEL LED DMX LIGHT EFFECT PANEL BARRE DMX À LEDS PANNELLO DMX PER EFFETTI DI LUCE CON LED RGBL-412DMX Bestellnummer 38.6440 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO • MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI • VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA...
Página 2
Bevor Sie einschalten … Before switching on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen We wish you much pleasure with your new “img Gerät von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese Stage Line” unit. Please read these operating Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich instructions carefully prior to operating the unit.
Página 3
SAFETY EYE DMX IN DMX OUT MENU/ESC DOWN ENTER SENSITIVITY ATTACH SAFETY 230 V~ / 50 Hz CABLE HERE DMX IN DMX OUT MENU/ESC DOWN ENTER SENSITIVITY 230 V~ / 50 Hz Firmware-Version Firmware version Version Firmware Versione Firmware Versión del Firmware Wersja firmwareʼa Slave-Modus •...
Musiksteuerung über das Mikro- 6.5 Synchrone Steuerung mehrerer fon (10) RGBL-412DMX (Master-Slave-Modus) ..6 12 Netzbuchse zum Anschluss an eine Steckdose 6.6 Betrieb mit einem DMX-Steuergerät ..7 (230 V~/50 Hz) über das beiliegende Netzkabel 13 Halterung für die Netzsicherung...
Beachten Sie, dass sehr schnelle 3 Einsatzmöglichkeiten Lichtwechsel bei fotosensiblen Men- schen und Epileptikern epileptische Das Lichteffekt-Panel RGBL-412DMX dient zur Ef- Anfälle auslösen können! fektbeleuchtung (z. B. zum Abstrahlen von farbigem Licht oder zum Erzeugen von Lauflicht- und Stro- Das beiliegende Netzkabel zuerst in die Netz- boskopeffekten) und ist für den Einsatz auf Bühnen,...
Mit der Taste UP oder DOWN die gewünschte 6.5 Synchrone Steuerung mehrerer Farbe auswählen. RGBL-412DMX (Master-Slave-Modus) 4) Zum Einstellen einer individuellen Farbe den Es lassen sich mehrere RGBL-412DMX zusam- Menüpunkt wählen und die Taste ENTER menschließen. Das Hauptgerät (Master) kann drücken. Das Display zeigt die zuletzt einge- dann alle Nebengeräte (Slave) synchron steuern.
DMX-Geräte separat bedienen zu können, muss Leitungslängen ab 150 m wird grundsätzlich das jedes Gerät eine eigene Startadresse erhalten. Soll Zwischen schalten eines DMX-Aufholverstärkers der erste DMX-Kanal des RGBL-412DMX vom empfohlen (z. B. SR-103DMX von „img Stage Lichtsteuergerät z. B. über die DMX-Adresse 17 Line“).
11 Control SENSITIVITY for the sensitivity of re - 6.5 Synchronous control of several sponse in case of music control via the micro- RGBL-412DMX (master-slave mode) ..12 phone (10) 12 Mains jack for connection to a socket (230 V~/ 6.6 Operation with a DMX controller .
Connect the supplied mains cable to the mains jack (12) first and then to a socket (230 V~ / 50 Hz). The light effect panel RGBL-412DMX serves for Thus, the unit is switched on. The display (9) will effect illumination (e. g. for radiating coloured light show the last adjustment (fig.
6.5 Synchronous control of several = green RGBL-412DMX (master-slave mode) = blue Several RGBL-412DMX can be interconnected. = white Then the master unit can control all slave units in 5) Select the colour with the button DOWN or UP sync.
DMX address 17, adjust from “img Stage Line”). the start address 17 on the RGBL-412DMX. All fur- ther DMX channels of the RGBL-412DMX are then 1) Connect the input DMX IN (6) to the DMX out- automatically assigned to the addresses following put of the light controller.
Channel DMX value Function 000 – 007 colour spotlight: adjust colour and brightness via channels > 2 008 – 015 control program 1 016 – 023 control program 2 024 – 031 control program 3 … … 216 – 223 control program 27 224 –...
(10) 6.5 Gestion synchrone de plusieurs 12 Prise secteur à brancher, via le cordon secteur RGBL-412DMX (mode Master Slave) ..18 livré à 230 V~ / 50 Hz 6.6 Fonctionnement avec un contrôleur DMX . 19 13 Porte-fusible Tout fusible fondu doit être impérativement rem-...
3 Possibilités dʼutilisation peuvent déclencher des crises dʼépilepsie chez les personnes La barre DMX à LEDs, RGBL-412DMX, permet des photosensibles et épileptiques. éclairages avec effets (par exemple pour projeter une lumière de couleur ou produire des effets de Reliez dʼabord le cordon secteur livré...
: … couleur préréglée 6.5 Fonctionnement synchrone = réglage individuel de couleur de plusieurs RGBL-412DMX Avec la touche UP ou DOWN, sélectionnez la (mode Master Slave) couleur voulue. Il est possible de relier ensemble plusieurs RGBL- 4) Pour régler une couleur individuelle, sélection-...
DMX du RGBL-412DMX doit être géré par le contrôleur, par exemple via lʼadresse Pour le branchement, il est recommandé dʼutiliser DMX 17, réglez sur le RGBL-412DMX lʼadresse de des câbles spécifiques pour la transmission de démarrage 17. Tous les autres canaux DMX du signaux DMX (par exemple câbles de la série...
11 Regolatore SENSITIVITY per la sensibilità di 6.5 Comando sincronizzato di più reazione nel caso di comando tramite la musica RGBL-412DMX (modo master / slave) ..24 per mezzo del microfono (10) 12 Presa per il collegamento con una presa di rete 6.6 Funzionamento con...
AVVERTIMENTO Non guardare direttamente e a lungo nella sorgente luminosa 3 Possibilità dʼimpiego per escludere possibili danni agli Il pannello per effetti di luce RGBL-412DMX serve occhi. per unʼilluminazione a effetto (p. es. per emettere Tenete presente che i veloci...
= colore preimpostato RGBL-412DMX (modo master / slave) = impostazione individuale del colore Si possono assemblare più RGBL-412DMX. In Con il tasto UP o DOWN scegliere il colore. questo caso, lʼapparecchio principale (master) è in grado di comandare tutti gli apparecchi secondari 4) Per impostare un colore individuale, scegliere la (slave) in modo sincrono.
Per il collegamento si dovrebbero usare cavi spe- start. Se il primo canale DMX del RGBL-412DMX ciali per la trasmissione di segnali DMX (p. es. cavi deve essere comandato dallʼunità di comando luce della serie CDMXN di “img Stage Line”).
6.6.4 Canali e funzioni DMX Numerazione dei LED Funzione Canale 4 canali 6 canali 10 canali 18 canali 34 canali 32 canali R: LED 1 – 16 Modo R: LED 1 + 2 G: LED 1 – 16 Frequenza dello stroboscopio / Velocità di svolgimento G: LED 1 + 2 B: LED 1 –...
Canale Valore DMX Funzione 000 – 007 proiettore di colori: impostare colore e luminosità tramite i canali > 2 008 – 015 programma di comando 1 016 – 023 programma di comando 2 024 – 031 programma di comando 3 …...
10 Micrófono para el control por música 6.5 Control sincronizado de varios 11 Control SENSITIVITY para la sensibilidad de RGBL-412DMX (modo Master / Slave) ..30 respuesta en caso de control por música me - diante el micrófono (10) 6.6 Funcionamiento con un controlador DMX .
3 Aplicaciones rápidos de iluminación pueden pro- vocar ataques epilépticos en perso- El panel de efectos RGBL-412DMX sirve para nas fotosensibles o con epilepsia! efectos de iluminación (p. ej. para radiar luz colorea - da o para efectos de luz en movimiento y efectos Conecte el cable de corriente entregado a la toma estroboscópicos) y está...
6.5 Control sincronizado de varios Seleccione el color deseado con el botón UP o DOWN. RGBL-412DMX (modo Master / Slave) Se pueden interconectar varios RGBL-412DMX. El 4) Para ajustar un color individual, seleccione el aparato Master podrá puede controlar todos los objeto de menú...
DMX 17, ajuste la Para cableados de más de 150 m, se recomienda dirección de inicio 17 en el RGBL-412DMX. Los si - insertar un amplificador de nivel DMX adecuado guientes canales DMX del RGBL-412DMX se asig- (p.
Canal Valor DMX Función 000 – 007 Proyector de color: ajuste del color y brillo mediante canales > 2 008 – 015 Programa de control 1 016 – 023 Programa de control 2 024 – 031 Programa de control 3 …...
= bieżący kolor panelami RGBL-412DMX = indywidualnie ustawiony kolor (tryb master-slave) Wybrać żądany kolor przyciskami UP oraz Pojedyncze efekty RGBL-412DMX mogą zostać DOWN. połączone, aby umożliwić jednoczesne sterowanie wszystkich podrzędnych (slave) zgodnie z rytmem 4) Aby ustawić własną barwę światła, wybrać z nadrzędnego (master).
6.6.2 Ustawianie liczby kanałów DMX Uwagi Sterowanie poprzez DMX możliwe jest wyłącznie po usta- Aby móc sterować efektem RGBL-412DMX po - wieniu adresu startowego DMX w menu. przez kontroler, należy ustawić adres startowy Podczas odbierania sygnału sterującego na wejściu DMX DMX ( rozdz.
Lees aandachtig de onderstaande veiligheidsvoor- schriften, alvorens het toestel in gebruik te nemen. Mocht u bijkomende informatie over de bediening van het toestel nodig hebben, lees dan de Engelse tekst van deze handleiding. Veiligheidsvoorschriften Montage Het apparaat is in overeenstemming met alle rele- Plaats het apparaat steeds zo, dat bij het gebruik vante EU-Richtlijnen en is daarom gekenmerkt voldoende ventilatie is gegarandeerd.
Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger grun- digt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske tekst. Vigtige sikkerhedsoplysninger Montering Denne enhed overholder alle relevante EU-direkti- Placér altid enheden så der er rigeligt med venti- ver og er som følge deraf mærket lation omkring denne.
Página 42
Läs igenom säkerhetsföreskrifterna innan enheten tas i bruk. Ytterligare information återfinns på övriga språk i manualen. Säkerhetsföreskrifter Montering Denna enhet uppfyller alla relevanta direktiv inom Placera enheten så att luften kan cirkulera fritt EU och har därför fått märkning. runt den och täpp inte till kylhålen i chassiet. Minimiavstånd till brännbara föremål är 50 cm.
Página 43
Ole hyvä ja tutustu seuraaviin ohjeisiin varmistaak- sesi tuotteen turvallisen käytön. Tarvitessasi lisätie- toja tuotteen käytöstä löydät ne muun kielisistä käyttöohjeista. Turvallisuudesta Asennus Laite vastaa kaikkia vaadittuja EU direktiivejä, joten Asenna laite aina siten, että riittävä ilmankierto se on varustettu merkinnällä.