Página 1
Spanish P141~211 Français P69~139 English P1~68 INSTRUCTION MANUAL Please read this instruction manual carefully before using this product and keep it for future reference. MODE D'EMPLOI Lire attentvement ce mode d'emploi avant de mettre le Présentateur Visuel en service. Le conserver á titre de référence permanente. MANUAL DE INSTRUCCIONES Antes de utilizar este producto, lea atentamente este manual de instrucciones y guárdelo para consultas futuras.
Página 3
English Document Camera INSTRUCTION MANUAL Please read this instruction manual carefully before using this product and keep it for future reference.
English IMPORTANT SAFEGUARDS Follow these guidelines to use the product safely. These "IMPORTANT SAFEGUARDS" indicate important points that should be followed to use this product safely and correctly and prevent damage to the product or other property and injury to you and others. Read carefully before operating the product and retain for future reference.
English Symbols Used in this Manual Name: Caution Meaning: Indicates that the user must, without fail, pay careful attention to any sentences or illustrations marked with a Caution symbol. Name: Prohibited Meaning: Indicates that the user must pay careful attention to any sentences or illustrations marked with a Prohibited (do not do) symbol.
Página 6
English Warning If for any reason smoke comes out of the product, or you notice any unusual odors or sounds, immediately turn off the power switch on the product and then unplug the power plug and AC adapter. Continuing to use the product while it is operating unusually could result in a fire or electric shock.
Página 7
English Warning Do not place this product on an uneven surface or unstable stand.It could fall or topple over and result in an injury. Be sure to use the power plug or AC adapter supplied with the product. This could result in a fire or electric shock. Do not spill water or insert any foreign objects into this product.
Página 8
English Attention Whenever moving the product, turn off the power switch on the product and then unplug the power plug and AC adapter. Move after checking that the external connection cord is disconnected. Otherwise, the cord could be damaged and result in a fire or electric shock. For safety reasons, if this product is not used for a long time, be sure to unplug the power plug and the AC adapter.
English BEFORE YOU USE n Be sure to use the power cord applicable to your local power specifications. If the product was sold in Japan, use the AC adapter sold with the product with 100 VAC and 50 or 60 Hz. n When storing the product, do not leave it under direct sunlight or by heaters.
Página 10
English n Transfer the data from the SD card onto a device such as a PC to save a backup copy. Malfunction of the product or repairs to it may cause the data saved in the SD card to be deleted. n If this product is used for longer than the warranty period, its performance and quality may deteriorate due to the lifetime of its parts.
English CONTENTS IMPORTANT SAFEGUARDS ..............2 BEFORE YOU USE ..................7 Contents ....................9 1.PART NAMES AND FUNCTIONS ............11 PART NAMES ....................11 Appearance ..................... 11 Functions ..................... 12 Operating Panel ..................12 Rear panel ....................14 Side panel ....................15 Remote Control ..................
Página 12
English How to use [Manual] ................55 Save/call settings ..................56 How to save settings ................56 How to call settings ................. 57 Highlight Function ..................58 Highlight settings ..................58 Highlight operations ................59 Mask Function ..................... 60 Mask settings ..................60 Mask operations ..................
English PART NAMES AND FUNCTIONS PART NAMES Appearance Front Rear (15) (11) (10) (13) (12) (14) Name Name Camera head Side panel P.15 Illumination lamp switch (10) Magnetic strip P.35 Zoom dial (11) Stage P.49 P.35 AF Button (12) Anti-glare sheet P.50 P.35 Camera column...
English Functions Operating Panel (4)(5)(14) (10)(12) (11)(13)
Página 15
English Name Function Name Function To turn the power (7) Image To switch the output POWER ON/OFF. select image to images (POWER ON/OFF Power ON: stored on the SD standby status) (SD mode) Blue lamp card. Power OFF The SD Mode LED standby status: is lit in SD Mode.
English Rear panel Name Function (1) DC IN 12V Plug-in for the AC adapter. (Power Socket) (2) RGB OUT To output analog video signal to a projector, a PC moni- (Analog RGB tor, or other RGB input device. Output Terminal) P.30 (3) RGB IN To output the image input to this terminal when [PC] is...
English Side panel Name Function To insert an SD card. Push the card again to remove the SD card. (SD Card Slot) (2) Security slot (3) RGB/VIDEO Switch To change the output image between RGB and VIDEO. • Factory setting: RGB N o t e •...
English Remote Control (7)(8)(9) (10) (12) (11) (13) (14) (17) (15) (16) (18) N o t e • Remove the battery case cover by pressing down [ ] mark part in the direction as indicated by the arrow and install 2 batteries. (Type AAA) •...
English Functions Name Function Name Function To turn the power (8) SD Change between SD ON/OFF. Mode image single display opera- and 4x4 display. *1 (POWER ON/OFF tions standby status) (2) ZOOM To zoom in. (9) Recorder To decide the OSD Mode cursor for the P.49...
Página 20
English Point the infrared emitting part of the remote control at the infrared sensor located on the front of the camera main unit, press the button for desired function. Receivable Range Distance: Within approx. 7m from the front of the infrared sensor Angle: Within 30º...
English OSD (On Screen Display) The menu items displayed on the monitor or the projection screen are referred to as “OSD (On Screen Display)”. OSD Basic Operations Press the [MENU] button on the front panel to display the OSD menu, and then use the [ ↑↓...
Página 22
English n Adjusting the setting value Use the [ ↑↓ ] buttons on the front panel to adjust the setting value. Press the [Enter] button again on the front panel to adjust the value, as indicated on the level bar. Increase the Set the level level bar setting...
English Camera Mode OSD Menu Change the image mode to [CAMERA] mode by Image Selection and press the "MENU" button to display the OSD menu. P.54 n Top menu Icon Name Selection Item Function Image Setting To display the menu for the adjustment of cam- Image Setting Menu era image.
Página 24
English n Image Setting Menu Icon Name Conditions Selection Item Function To automatically adjust the brightness of the image according to the object. Auto You can adjust the level of auto adjust- Brightness ment. To set the camera image to a fixed Manual brightness.
Página 25
English Icon Name Conditions Selection Item Function Image Mode Emphasizes the outline of images mak- Edge Effect Middle [Graphics1] ing them crisper and clearer. High To change the tone reproduction char- Image Mode acteristics of the image. (The effect Gamma Middle [Graphics1] grows stronger as the number is in-...
Página 26
English n Function Setting Menu Icon Name Selection Item Function After connecting to a PC via a USB, data Mass Storage on the SD card loaded in device can be sent to the PC. USB Mode After connecting to a PC via a USB, it is Application (∗) possible to take control of device and...
English Icon Name Selection Item Function To call the setting saved in the memory of the selected number. Current settings are returned to the Power On Call Power On status. (∗) Current settings are returned to the De- Default fault status. (∗) Exit Exits without calling settings.
English SD Menu On this menu, when any item except for [Back] is selected, a [Yes] or [No] confirmation message is displayed. Select [Yes] to perform the operation, or [No] to cancel. Icon Name Selection Item Function To delete the image currently displayed. Current (Locked images cannot be deleted.) Se- lect [Yes] to format or [No] to cancel.
Página 29
English n Slide Show Menu Icon Name Selection Item Function Start Slide To start a slide show. Show 5sec 10sec The image changes at the interval set Interval when a slide show is performed. 15sec 30sec To use all images stored on the SD card for the slide show.
English SETTING UP Setting Up N o t e • Carry the product by holding the lower part of the main unit in both hands. Never hold the product by the column or the camera head. • Pay attention to prevent the camera head from knocking against a desk or any hard object.
Página 31
English After connecting the RGB cable, and connecting the AC adapter to the DC IN 12V (Power Socket), plug the AC adapter into the wall socket. P.30 (The [POWER ] button is illuminated red.) Press the [POWER ] button on the operating panel or the remote control.
English Connecting the AC adapter and Video cable (5) DC IN 12V terminal · To power plug (6) RECORDER terminal · To desktop recorder (sold seperately) (4) USB terminal (1) RGB OUT (3) VIDEO OUT · To PC terminal (2) RGB IN terminal ·...
Página 33
English n Specifications of the analog RGB input terminal of this product Signal allocation Video signal: Analog 0.7V (p-p) with 75Ω terminated Horizontal synchronized signal: TTL level (Positive/negative polarity) Vertical synchronized signal: TTL level (Positive/negative polarity) 15 14 13 12 11 DSUB 15P shrink terminal (Female) Pin assignment Pin No.
English STORING Storing Press the [POWER ] button on the operating panel or the remote control. ( H o l d d o w n t h e [ P O W E R ] b u t t o n f o r approximately two seconds or more.
Página 35
English Turn the camera column in the direction shown in the figure. 180° N o t e • Never turn the column in the opposite direction. • Be sure to hold the column when turning it. Never hold the camera head. •...
English OPERATION PROCEDURE Presentation using printed materials, etc. n Setting the main unit Set the main unit as shown in the figure above. Then connect it to a projector or a PC monitor, and turn on the power for the main unit. n Adjusting the size Place an object on the stage, and then adjust the zoom dial on the main unit or the zoom buttons [...
English Presentation using printed materials, etc. (Using the stage) You can give an effective presentation by using the supplied stage, magnetic strip, and anti- glare sheet. n Setting the main unit Attach the stage to the main unit in the specified position as shown in the figure above. Then connect the main unit to a projector or a PC monitor, and turn on the power for the main unit.
1280x800 (for WXGA output), and 1280x960 (for XGA output). This product can store up to 2048 images. • ELMO is not liable for any damage caused by the loss of the data in the SD card or passive damage. • When an SD card is inserted, "Card Reading" is displayed on the screen, and to allow this device to check the contents of the SD card, it may take some time between inserting the card and the JPEGs being displayed and captured.
Página 39
If images cannot be saved normally due to some problem with this camera or the SD card, ELMO is not liable to compensate for such failure. ] mark is only displayed on the screen when [Function Setting] → [Guide] is •...
Página 40
English Changing display mode (1) During Single display in SD Mode, make sure that OSD is not displayed, and then press the [ ] button on the operating panel or the [AF ] button on the remote control to change the display from Single display to 4 x 4 display. (2) Press the [ ] and [ ] buttons on the operating panel or the [ ] and [ ] buttons...
Página 41
English n Formatting the SD card When you need to format the SD card, insert the SD card into this product, and execute formatting. (1) Make sure that the OSD is not displayed, and then press the [ ] button on the operating panel or on the remote control to switch the output image to SD mode.
English Transferring images from the SD card to a USB- connected PC N o t e • Set [USB Mode] to [Mass Storage] on the OSD Camera settings menu. • Insert the SD card with the label facing up. Forcing it into the slot in the wrong orientation may cause a malfunction.
Página 43
English (3) This product is recognized as a removable disk. You can view the image data on an SD card on the PC's viewer software. • The image data is stored in JPEG format in the following folders: My Computer Removable disk DCIM 100_ELMO...
English Presentation using the supplied software with a USB-connected PC N o t e • Set [USB Mode] to [Application] on the OSD. “Image Mate” can be found on the supplied CD-ROM. The "Image Mate" and TWAIN driver "Image Mate TWAIN" software for controlling this device can be found on the CD-ROM and allows you to perform the following functions.
English Presentation using a Microscope Adjust Adjust n Setting up a microscope Place an object such as a prepared slide on the microscope, and then look into the microscope and adjust the focus. Install the supplied microscope attachment. P.45 n Setting the main unit Connect the main unit to a projector or a PC monitor and then turn on the power for the main unit.
Página 46
English n Adjusting Zoom By rotating the zoom dial on the main unit, you can adjust the size of the zoomed image. n Closing microscope mode From the OSD, select [Microscope] → [Off]. N o t e • To return to Regular mode after using the microscope, set [Set] → [Off] in the OSD. •...
English Presentation using a Microscope (Installing the attachment supplied) Place the object you want to view on the microscope, and then look into the microscope and adjust the focus and brightness. N o t e • The image may appear darker when viewed through this unit than when viewed with the naked eye.
Página 48
English Horizontally slide the microscope attachment and the lens for the main unit together. Slide in from the side and adjust the lens for the main unit to the top surface of the microscope attachment. N o t e • The microscope attachment can be used when the eyepiece is 20 to 28 mm. When using an eyepiece of a different size, shoot without using the microscope attachment.
English Shooting a -D object Adjust Adjust Adjust By adjusting the angle of the camera column and the camera head, a 3-D object can be shot from the side. n Setting the main unit Connect the main unit to a projector or a PC monitor, and then turn on the power for the main unit.
English Shooting a wall surface or distant view Forward shooting Backward shooting When the camera head is set horizontally, you can shoot walls, distant views, etc. N o t e • To shoot an object in front of the main unit, set [Image Rotation] to [On] in the OSD to rotate the image by 180°.
English VARIOUS FUNCTIONS AND OPERATIONS Zoom WIDE TELE The display range of the document can be adjusted by rotating the zoom dial on the main unit or by pressing the zoom buttons on the remote control. • WIDE (ZOOM-OUT ) : Object can be shown in small size. •...
English Focus Push ■ Auto Focus Press the [AF] button to automatically focus. This unit provides a one-shot auto-focus system. Once the camera is focused, the auto focus operation is released, and then the focus position is maintained. N o t e •...
English ■ Manual focus ] buttons on the main unit You can change the focus position by pressing the [ ] and [ after selecting [Focus] from the OSD menu. Use this function (manual focus) to focus on any part of a 3-D object. Move the cursor up Focus...
English Illumination lamp Illumination lamp By sliding the illumination lamp switch, the illumination lamp can be turned ON/OFF. • [ON] : The illumination lamp lights. • [OFF] : The illumination lamp goes out. N o t e • To take shots of people, turn off the illumination lamp switch. (Make sure that the light from the illumination lamp does not shine directly into their eyes.) •...
English Adjusting the brightness P r e s s t h e [ B R I G H T N E S S ] o r [ B R I G H T N E S S ] b u t t o n s o n t h e operating panel or on the remote control to adjust image brightness.The following two adjustment modes can be set by selecting...
English Image selection You can switch to camera image by pressing the [ ] button on the operating panel or the ] button on the remote control, switch to the image input to the analog RGB input terminal [RGB IN] by pressing on the operating panel or the [ ] button on the remote control, and switch to images saved on the SD card by pressing the [ ] button on the operating...
English White Balance ■ How to use [Auto] Adjust the white balance automatically according to the color status of the document. Factory setting: Auto > Auto One-Push Manual ■ How to use [One-Push] To be used when the color balance of the image is lost. Shoot a sheet of white paper and then set [White Balance] →...
English Save/call settings The operation status of the unit can be saved to or called from the memory. The unit saves 4 states (1 to 3 and Power ON) under the following storage conditions. • Current zoom ratio (The range of the optical zoom) • Status of white balance •...
English ■ How to call settings Select [Call] → [1] to [3] from the OSD menu to call the settings for the selected number. Select [Call] → [Power On] from the OSD menu to call the settings for when the power is turned on. Default Power On Select [Call] →...
English Highlight Function It you want to draw attention to a particular section of the output image, you can use Highlight display. ■ Highlight settings From the Camera Mode OSD Menu select [Function Setting] → [Highlight]. When [Darkness] is selected the level bar is displayed, and you can then set the darkness for the areas outside the highlighted section with the [ ] and [ ] buttons.
English ■ Highlight operations When you press the [ ] button on the remote control while the output image is Camera Image or SD Mode, the highlight display uses the darkness and size set previously. You can move the highlighted area using the [ ], [ ], [ ]. and [ ] buttons on the remote control.
English Mask Function You can mask a section of the output image. ■ Mask settings From the Camera Mode OSD Menu select [Function Setting] → [Mask]. When [Darkness] is selected the level bar is displayed, and you can then set the darkness for the areas outside the highlighted section with the [ ] and [ ] buttons.
English Scroll Function The image expands to the digital zoom set previously, and the screen can be scrolled. ■ Digital zoom settings From the Camera Mode OSD Menu, select [Function Setting] → [Scroll], and set the digital zoom ratio to x2, x3, or x4. ■...
English PinP (Picture in Picture) Function When you press this button, you can display a quarter-size still image on a live camera display. ■ PinP operations If you press the [ ] button on the remote control while the output image is Camera Image, a quarter-size still image is displayed at the bottom left of the screen.
English Using a Desktop Recorder (Optional) By connecting the optional desktop recorder to the main unit with a dedicated cable, you can record camera images from the main unit with the desktop recorder, and output video playback for the desktop recorder from the analog RGB output terminal of the main unit. ■...
English TROUBLE SHOOTING Symptoms and Confirmation Check the following items. If any abnormality is found, consult the dealer from whom you purchased this product or our nearest branch/office. Symptom Possible cause/counter measure No image is • The cable is not correctly connected. displayed.
English Symptom Possible cause/counter measure Images on the SD • Remove the SD card and then reinsert it after a few seconds. c a r d a r e n o t d i s - played The image does not •...
English SPECIFICATIONS General Item Specifications Power source 12VDC (AC adapter AC100 - 240V) Power consumption 15W (AC adapter included) W350 x D370.5 x H411.5mm (W13.8 x D14.6 x H16.2 in) (When setup) Outside dimensions W195 x D254.5 x H444.5mm (W7.7 x D10.0 x H17.5 in) (When folded) Weight Approx.
Microscope attachment screw ∗The above specifications are subject to change without notice. Trademarks is a trademark of ELMO Co., Ltd. VESA is the registered trademark of Video Electronics Standards Association. : SD card is a trademark. All other company/product names described in this manual are trademarks or registered...
Français Caméra de document MODE D'EMPLOI Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser cet appareil et conservez-le pour future référence.
Français CONSEILS IMPORTANTS DE SÉCURITÉ Respectez ces consignes pour utiliser l'appareil en toute sécurité. Ces « CONSEILS IMPORTANTS DE SÉCURITÉ » indiquent des points importants qui doivent être respectés pour utiliser cet appareil en toute sécurité et correctement, ainsi que pour empêcher d'endommager l'appareil ou d'autres biens et de blesser des personnes.
Français Symboles utilisés dans ce manuel Désignation : Danger Signification : Indique que l'utilisateur doit absolument prêter attention à toutes les phrases ou illustrations marquées du symbole Danger. Désignation : Interdit Signification : Indique que l'utilisateur doit prêter attention à toutes les phrases ou illustrations marquées du symbole Interdit (à...
Página 74
Français Avertissement Si pour une quelconque raison de la fumée sort de l'appareil, ou si vous remarquez une odeur ou un son inhabituel, mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez ensuite la fiche d'alimentation et l'adaptateur CA. Continuer à utiliser cet appareil en cas de dysfonctionnement pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.
Página 75
Français Avertissement Ne placez pas cet appareil sur une surface inégale ou sur un support instable. Il pourrait tomber ou perdre l'équilibre et entraîner par conséquent des blessures. Veillez à utiliser la fiche d'alimentation et l'adaptateur CA fournis avec l'appareil. Dans le cas contraire, cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.
Página 76
Français Attention Pour le déplacement de l'appareil, mettez-le hors tension et débranchez ensuite la fiche d'alimentation et l'adaptateur CA. Puis déplacez-le en vérifiant que le cordon d'alimentation externe est débranché. Dans le cas contraire, le cordon pourrait être endommagé et cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.
Français AVANT UTILISATION n Veillez à utiliser le cordon d'alimentation adapté aux caractéristiques techniques de l'alimentation locale. Si cet appareil a été vendu au Japon, utilisez l'adaptateur CA (100 V CA et 50 ou 60 Hz) livré avec le produit. n Pour le stockage de l'appareil, ne le laissez pas sous la lumière directe du soleil ou à...
Página 78
Français n Lorsqu’une bande magnétique est placée à proximité d’un tube à rayons cathodiques (néon), d'un haut-parleur, d'un lecteur CD, d'un lecteur DVD ou d'un téléphone cellulaire, etc., il peut se produire une interruption ou un dysfonctionnement de l'appareil. n Ne regardez jamais directement dans le faisceau DEL. En le regardant directement à...
Français SOMMAIRE CONSEILS IMPORTANTS DE SÉCURITÉ ..........70 AVANT UTILISATION ................... 75 Sommaire ....................77 NONOMENCLATURE ET FONCTIONS ..........79 NOMENCLATURE ..................79 Présentation ..................... 79 Fonctions ..................... 80 Tableau de commande ................80 Tableau arrière ..................82 Tableau latéral ..................83 Télécommande ..................
Página 80
Français Utilisation de [Manual] ................126 Sauvegarde/Rappel des réglages ............127 Sauvegarde des réglages ..............127 Rappel des réglages ................128 Fonction surbrillance ................. 129 Réglages de surbrillance ..............129 Utilisation de la fonction surbrillance ........... 130 Fonction masque ..................131 Réglages de masque ................
Français NOMENCLATURE ET FONCTIONS NOMENCLATURE Présentation Avant Arrière (15) (11) (10) (13) (12) (14) Nº Désignation Nº Désignation Tête de caméra Tableau latéral P. 83 Commutateur de lampe d'éclairage (10) Bande magnétique P. 104 (11) Cadran de zoom Platine P. 119 P.
Français Fonctions Tableau de commande (4)(5)(14) (10)(12) (11)(13)
Página 83
Français Désignation Fonction Désignation Fonction Pour la mise (7) Sélection Pour commuter POWER sous/hors tension d'image l'image de sortie sur (État de veille POWER (ON/OFF). les images stockées ON/OFF) (Mode SD) Mise sous tension (ON) : sur la carte SD. voyant bleu La DEL du mode SD État de veille hors...
Français Tableau arrière Désignation Fonction (1) DC IN 12V Pour brancher la fiche de l'adaptateur CA. (Prise d'alimentation) (2) RGB OUT Pour envoyer le signal vidéo analogique vers un pro- (Connecteur de sortie jecteur, un moniteur PC ou tout autre dispositif d'entrée RGB analogique) RGB.
Français Tableau latéral Désignation Fonction Pour insérer une carte SD. Appuyez de nouveau sur la carte pour éjecter la carte (Fente de lecture de carte SD) (2) Fente de sécurité (3) Interrupteur RGB/VIDEO Pour commuter l'image de sortie entre RGB et VIDEO. •...
Français Télécommande (7)(8)(9) (10) (12) (11) (13) (14) (17) (15) (16) (18) Remarque • enlevez le couvercle du logement à piles en poussant le repère [ ] dans le sens indiqué par la flèche et insérez 2 piles. (Type AAA) •...
Français Fonctions Désignation Fonction Désignation Fonction Pour la mise sous/ (8) Opéra- Pour changer entre hors tension (ON/ tions l'affichage unique et OFF). du mode l'affichage 4 x 4. *1 (État de veille POWER ON/OFF) (2) ZOOM Pour effectuer un (9) Opérations Pour valider le cur- zoom avant.
Página 88
Français Dirigez la partie de la télécommande émettant des infrarouges vers le capteur infrarouge situé sur l'avant de l'unité principale de la caméra, appuyez sur le bouton pour la fonction souhaitée. Zone de réception Distance : jusqu'à environ 7 m à partir de l'avant du capteur infrarouge Angle : jusqu'à...
Français OSD (affichage sur écran) Les rubriques de menu affichées sur le moniteur ou l'écran de projection sont appelées « OSD (affichage sur écran) ». Opérations de base de l'OSD Appuyez sur le bouton [MENU] du tableau avant pour afficher le menu OSD, puis utilisez les boutons [ ↑↓...
Página 90
Français n Fixation de la valeur de réglage Utilisez les boutons [ ↑↓ ] du tableau avant pour régler la valeur d'option. Appuyez de nouveau sur le bouton [Validation] du tableau avant pour fixer la valeur, comme indiqué sur la barre de niveau. Augmente le réglage Règle le niveau de la barre de niveau...
Français Menu OSD du mode caméra Changez le mode d'image sur [CAMERA] à l'aide de la sélection d'image et appuyez sur le bouton « MENU » pour afficher le menu OSD. P. 125 n Menu principal Icône Désignation Option de sélection Fonction Image Setting Pour afficher le menu pour le réglage de l'image...
Página 92
Français n Menu Image Setting Icône Désignation Conditions Option de sélection Fonction Pour régler automatiquement la lumi- nosité de l'image en fonction de l'objet. Auto Vous pouvez régler le niveau du ré- Brightness glage automatique. Pour régler l'image caméra avec une Manual luminosité...
Página 93
Français Icône Désignation Conditions Option de sélection Fonction Pour reproduire clairement les sujets en Text1 noir et blanc, comme les caractères et les lignes. Utilisez cette option pour la Text2 prise de vue de documents ou de don- nées à base de texte. L'effet va crois- sant parallèlement à...
Página 94
Français n Menu Function Setting Icône Désignation Option de sélection Fonction Après avoir raccordé l'appareil à un PC par USB, les données de la carte SD Mass Storage chargées dans l'appareil peuvent être envoyées au PC. USB Mode Après avoir raccordé l'appareil à un PC Application (∗) par USB, il est possible de le piloter et...
Français Icône Désignation Option de sélection Fonction Pour rappeler les réglages sauvegardés dans la mémoire du chiffre sélectionné. Les réglages actuels sont réinitialisés Power On Call avec ceux de la mise sous tension. (∗) Les réglages actuels sont réinitialisés Default sur ceux définis par défaut.
Français Menu SD Dans ce menu, lorsqu'une rubrique sauf [Back] est sélectionnée, un message de confirmation [Yes] ou [No] s'affiche. Sélectionnez [Yes] pour exécuter l'opération ou [No] pour annuler. Icône Désignation Option de sélection Fonction Pour supprimer l'image actuellement affichée. (Les images verrouillées ne Current peuvent pas être supprimées.) Sélec- tionnez [Yes] pour formater ou [No] pour...
Página 97
Français n Menu Slide Show Icône Désignation Option de sélection Fonction Start Slide Pour lancer un diaporama. Show 5sec 10sec Lors de l'exécution du diaporama, l'ima- Interval ge change selon l'intervalle défini. 15sec 30sec Pour utiliser toutes les images stockées sur la carte SD pour le diaporama.
Français OPÉRATION DE MISE EN MARCHE Opération de mise en marche Remarque • Transportez l'appareil en tenant des deux mains la partie inférieure de l'unité principale. Ne tenez jamais l’appareil par la colonne ou la tête de caméra. • Faites attention de ne pas cogner la tête de caméra contre le bureau ou un autre objet dur.
Página 99
Français Après avoir raccordé le câble RGB, et raccordé l'adaptateur CA sur DC IN 12V (prise d'alimentation), b r a n c h e z l ' a d a p t a t e u r C A sur la prise murale. P.
Français Raccordement de l'adaptateur CA et du câble vidéo (5) Connecteur DC IN 12V · Vers la fiche d’alimentation (6) Connecteur RECORDER · Vers l’enregistreur de bureau (vendu séparément) (4) Connecteur (1) Connecteur (3) Connecteur · Vers le PC RGB OUT (2) Connecteur VIDEO OUT ·...
Página 101
Français n Caractéristiques techniques du connecteur d'entrée RGB analogique de cet appareil Affectation des signaux Signal vidéo : analogique 0,7 V (p-p) avec terminaison 75Ω Signal de synchronisation horizontale : niveau TTL (polarité positive/négative) Signal de synchronisation verticale : niveau TTL (polarité positive/négative) 15 14 13 12 11 Connecteur rétractable...
Página 102
Français (5) Pour raccorder l’adaptateur CA Branchez la fiche CC de l'adaptateur CA fourni sur le connecteur [DC IN 12V] du panneau arrière, puis branchez l'adaptateur CA sur la prise murale. Remarque • Seule une image peut être produite à la fois, quelle que soit la sélection [RGB OUT] ou [VIDEO OUT].
Français RANGEMENT Rangement Appuyez sur le bouton [POWER du tableau de commande ou de la télécommande. (Tenez enfoncé le bouton [POWER ] pendant environ deux secondes ou plus. La lampe passe du bleu au rouge et l'alimentation s'éteint.) Remarque • Avant de ranger l'unité principale, assurez-vous de mettre l'appareil hors tension.
Página 104
Français Faites pivoter la colonne de caméra dans le sens illustré sur la figure. 180° Remarque • Ne faites jamais pivoter la colonne dans le sens opposé. • Assurez-vous de tenir la colonne pendant sa rotation. Ne tenez jamais la tête de caméra.
Français PROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT Présentation à l'aide de visuels imprimés n Installation de l'unité principale Installez l'unité principale comme illustré sur la figure ci-dessus. Ensuite, raccordez-la à un projecteur ou à un moniteur PC, puis mettez l'unité principale sous tension. n Réglage de la taille Placez un objet sur la platine et réglez sa position avec le cadran de zoom de l'unité...
Français Présentation à l'aide de visuels imprimés (Utilisation de la platine) Vous pouvez produire une présentation efficace en utilisant la platine fournie, ainsi que la bande magnétique et la feuille antireflets. n Installation de l'unité principale Fixez la platine à l'unité principale dans la position spécifiée, comme illustré sur la figure ci-dessus.
Français Présentation à l'aide d'une carte SD (disponible dans le commerce)
Página 108
1280x800 (pour une sortie WXGA) et 1280x960 (pour une sortie XGA). Cet appareil peut stocker jusqu'à 2048 images. • ELMO décline toute responsabilité pour tout dommage provoqué par la perte des données de la carte SD ou tout dommage passif.
Página 109
• Assurez-vous au préalable de faire un essai de prise de vue et de vérifier la sauvegarde correcte de l'image. Si toutefois l'image ne peut pas être sauvegardée normalement en raison d'un problème avec cette caméra ou la carte SD, ELMO décline toute responsabilité relative à une quelconque compensation de ladite défaillance.
Página 110
Français Remarque • Lorsqu'une image SD est agrandie, la fonction défilement ne peut pas être utilisée. Si vous souhaitez utiliser la fonction défilement, appuyez sur le bouton AF pour réinitialiser l'agrandissement d'image, puis faites-la défiler. Changement du mode d'affichage (1) Pendant l'affichage unique en mode SD, assurez-vous que l'OSD n'est pas affiché, puis appuyez sur le bouton [ ] du tableau de commande ou sur le bouton [AF...
Página 111
Français Verrouillage d'image Dans le menu OSD, sélectionnez [SD] → [Lock]. Pour verrouiller l'image actuellement sélectionnée, choisissez [Current]. Pour verrouiller toutes les images, choisissez [All]. Déverrouillage d'image Dans le menu OSD, sélectionnez [SD] → [Unlock]. Pour déverrouiller l'image actuellement sélectionnée, choisissez [Current]. Pour déverrouiller toutes les images, choisissez [All].
Français Transfert d'images de la carte SD au PC connecté via Remarque • Réglez [USB Mode] sur [Mass Storage] dans le menu OSD du mode caméra. • Insérez la carte SD en orientant l'étiquette vers le haut. Forcer son insertion à l'envers pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Página 113
Français (3) Cet appareil est identifié comme un disque amovible. Vous pouvez visualiser les données d'image d'une carte SD en utilisant la visionneuse logicielle du PC. • Les données d'image sont stockées au format JPEG dans les dossiers suivants : Poste de travail Disque amovible DCIM...
Français Présentation à l'aide du logiciel fourni avec un PC connecté via USB Remarque • Réglez [USB Mode] sur [Application] dans l'OSD. « Image Mate » est disponible sur le CD-ROM fourni. Le logiciel « Image Mate », et le pilote TWAIN destiné à piloter cet appareil « Image Mate TWAIN », sont disponibles sur le CD-ROM et vous permettent d'utiliser les fonctions suivantes.
Français Présentation à l'aide d'un microscope Régler Régler n Installation d'un microscope Placez un objet comme une diapositive préparée sur le microscope, puis regardez dans le microscope et effectuez la mise au point. Installez la fixation du microscope fournie. P. 115 n Installation de l'unité...
Página 116
Français n Réglage du zoom En faisant pivoter le cadran de zoom sur l'unité principale, vous pouvez régler la taille de l’ image agrandie. n Fermeture du mode microscope Dans l'OSD, sélectionnez [Microscope] → [Off]. Remarque • Pour revenir au mode normal après avoir utilisé le microscope, réglez [Set] → [Off] dans l'OSD.
Français Présentation à l'aide d'un microscope (installation de la fixation fournie) Placez l'objet à observer sur le microscope, puis regardez dans le microscope et effectuez la mise au point et le réglage de la luminosité. Remarque • L'image risque d'apparaître plus sombre si elle est observée avec cet appareil plutôt qu'à...
Página 118
Français F a i t e s g l i s s e r h o r i z o n t a l e m e n t ensemble la fixation du microscope et l'objectif de l'unité principale. Faites glisser latéralement l'objectif de l'unité...
Français Prise de vue d'un objet en 3D Régler Régler Régler En réglant l'angle de la colonne de caméra et la tête de caméra, il est possible d'effectuer une prise de vue latérale d'un objet en 3D. n Installation de l'unité principale Raccordez l'unité...
Français Prise de vue d'un mur ou d'un paysage lointain Prise de vue vers l'avant Prise de vue vers l'arrière Il est possible de filmer un mur ou un paysage lointain si la tête de caméra est positionnée horizontalement. Remarque •...
Français DESCRIPTION DES FONCTIONS Zoom WIDE TELE Il est possible de régler la plage d'affichage d'un document en tournant le cadran de zoom sur l'unité principale ou en appuyant sur les boutons de zoom de la télécommande. • WIDE (ZOOM-OUT ) : l'objet s'affiche plus petit.
Français Mise au point Appuyer ■ Mise au point automatique Appuyez sur le bouton [AF] pour effectuer automatiquement la mise au point. Cet appareil est doté d'un système de mise au point automatique à une prise. Une fois que la caméra a effectué...
Français ■ Mise au point manuelle Vous pouvez modifier la position de mise au point en appuyant sur les boutons [ ] et [ de l'unité principale, après avoir sélectionné [Focus] dans le menu OSD. Utilisez cette fonction (mise au point manuelle) pour effectuer la mise au point sur n'importe quelle partie d'un objet en 3D.
Français Lampe d'éclairage Lampe d'éclairage En actionnant le commutateur de lampe d'éclairage, la lampe d'éclairage peut être allumée ou éteinte. • [ON] : la lampe d'éclairage s'allume. • [OFF] : la lampe d'éclairage s'éteint. Remarque • Pour effectuer des prises de vue de personnes,éteignez le commutateur de lampe d'éclairage.
Français Réglage de la luminosité Appuyez sur les boutons [BRIGHTNESS ] ou [BRIGHTNESS ] du tableau de commande ou de la télécommande pour régler la luminosité de l'image. Les deux modes de réglage suivants peuvent être définis en sélectionnant [Brightness] dans le menu OSD.
Página 126
Français Remarque • Le réglage d'usine est [Auto]. • Le réglage manuel permet de définir la luminosité mais il ne s'adapte pas aux modifications de la luminosité de l'objet. • Lorsque la luminosité diminue, la cadence des images ralentit et l'image peut être difficile à...
Français Sélection d'image Vous pouvez commuter l'image caméra en appuyant sur le bouton [ ] du tableau de commande ou sur le bouton [ ] de la télécommande, l'image d'entrée dans le connecteur d'entrée RGB analogique [RGB IN] en appuyant sur le tableau de commande ou sur le bouton [ ] de la télécommande, et les images sauvegardées sur la carte SD en appuyant sur le bouton [...
Français Équilibre des blancs ■ Utilisation de [Auto] Réglez automatiquement l'équilibre des blancs en fonction de l'état couleur du document. Réglage en usine: Auto > Auto One-Push Manual ■ Utilisation de [One-Push] Ce réglage est utilisé lorsque l'équilibre des couleurs d'une image est perdu.
Français Sauvegarde/Rappel des réglages Il est possible de sauvegarder en mémoire ou de rappeler les réglages fonctionnels de l'appareil. Jusqu'à 4 états (1 à 3 et Power On) peuvent être sauvegardés dans les conditions suivantes : • Rapport de zoom actuel (la plage du zoom optique) • État de l'équilibre des blancs •...
Français ■ Rappel des réglages Sélectionnez [Call] → [1] à [3] dans le menu OSD pour rap- peler les réglages du chiffre sélectionné. Sélectionnez [Call] → [Power On] dans le menu OSD pour rappeler les réglages de la mise sous tension. Default Power On Sélectionnez [Call] →...
Français Fonction surbrillance Si vous souhaitez attirer l'attention sur une zone particulière de l'image de sortie, utilisez l'affichage en surbrillance. ■ Réglages de surbrillance Dans le menu OSD du mode caméra, sélectionnez [Function Setting] → [Highlight]. Lorsque [Darkness] est sélectionné, la barre de niveau s'affiche et vous pouvez alors définir l'assombrissement pour les parties en dehors de la zone en surbrillance avec les boutons [ ] et [...
Français ■ Utilisation de la fonction surbrillance Si vous appuyez sur le bouton [ ] de la télécommande lorsque l'image de sortie est réglée sur image caméra ou mode SD, l'affichage en surbrillance utilise l'assombrissement et la taille définis précédemment. Vous pouvez déplacez la zone en surbrillance en utilisant les boutons [ ], [ ], [ ] et [ ] de la télécommande.
Français Fonction masque Vous pouvez masquer une zone de l'image de sortie. ■ Réglages de masque Dans le menu OSD du mode caméra, sélectionnez [Function Setting] → [Mask]. Lorsque [Darkness] est sélectionné, la barre de niveau s'affiche et vous pouvez alors définir l'assombrissement pour les parties en dehors de la zone en surbrillance avec les boutons ] et [ ■...
Français Fonction défilement L'image s'agrandit en fonction du zoom numérique défini précédemment et il est possible de faire défiler l'écran. ■ Réglages du zoom numérique Dans le menu OSD du mode caméra, sélectionnez [Function Setting] → [Scroll] et réglez le rapport du zoom numérique sur x2, x3 ou x4.
Français Fonction PinP (incrustation d'image) Lorsque vous appuyez sur ce bouton, vous pouvez afficher une image incrustée, d'une taille égale à un quart d'écran, sur une image caméra en direct. ■ Utilisation de la fonction PinP Si vous appuyez sur le bouton [ ] de la télécommande lorsque l'image de sortie est réglée sur image caméra, une image incrustée d'une taille égale à...
Français Utilisation d'un enregistreur de bureau (optionnel) En raccordant l'enregistreur de bureau optionnel à l'unité principale avec un câble dédié, vous pouvez enregistrer les images caméra de l'unité principale sur l'enregistreur de bureau, et lire avec l'enregistreur de bureau la sortie vidéo en provenance du connecteur de sortie RGB analogique de l'unité...
Français DÉPANNAGE Symptômes et vérifications Contrôlez les points suivants. En cas de panne, consultez le distributeur chez qui vous avez acheté cet appareil ou l'une de nos filiales ou de nos agences la plus proche de votre domicile. Symptôme Cause possible/Point à contrôler Aucune image n'est •...
Página 138
Français Symptôme Cause possible/Point à contrôler Les images stockées • Retirez la carte SD et insérez-la de nouveau après quelques secon- sur la carte SD ne des. s'affichent pas L'image ne bouge • L'image caméra est réglée sur [Pause]. Appuyez de nouveau sur pas.
Français CARACTÉRISTIQUES Caractéristiques générales Élément Caractéristiques Alimentation 12 V CC (adaptateur CA 100 - 240 V) Consommation élec- 15 W (adaptateur CA inclus) trique L x P x H : 350 x 370,5 x 411,5 mm (Déployé) Dimensions extérieu- L x P x H : 195 x 254,5 x 444,5 mm (Replié) Poids...
Vis de fixation du microscope ∗Les caractéristiques ci-dessus sont sujettes à modification sans préavis. Marques commerciales est une marque commerciale d'ELMO Co., Ltd. VESA est une marque déposée de Video Electronics Standards Association. : SD card est une marque commerciale.
Español Visualizador digital MANUAL DE INSTRUCCIONES Lea el manual de instrucciones con atención antes de utilizar este producto. Guárdelo para futuras consultas.
Español CONTROLES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga estas instrucciones para utilizar el producto de forma segura. Estos “CONTROLES DE SEGURIDAD IMPORTANTES” indican que se deben seguir instrucciones importantes para el uso de este producto de forma segura y evitar daños a éste o a otros elementos y, además, evitar lesiones.
Español Símbolos utilizados en este manual Nombre: Precaución Significado: Indica que el usuario debe siempre prestar atención a las observaciones o ilustraciones marcadas con el símbolo de precaución. Nombre: Prohibido Significado: Indica que el usuario debe siempre prestar atención a las observaciones o ilustraciones marcadas con el símbolo de prohibido (no lo haga).
Español Advertencia Si por algún motivo percibe que sale humo del producto o si nota un olor o sonido inusuales, apague inmediatamente el interruptor del producto y, posteriormente, desconecte el enchufe y el adaptador de CA. El uso del producto en condiciones no habituales de funcionamiento puede causar un incendio o una descarga eléctrica.
Página 147
Español Advertencia No coloque este producto sobre una superficie irregular o sobre una base inestable. Podría caerse o volcarse y causarle una lesión. Asegúrese de utilizar el enchufe o adaptador de CA proporcionados con el producto. Podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. No derrame agua o introduzca objetos en el producto.
Página 148
Español Atención Cada vez que mueva el producto, apague el interruptor y, a continuación, desconecte el enchufe y el adaptador de CA. Desplace el producto después de comprobar que el cable de conexión externa está desenchufado. De otro modo, el cable podría verse dañado y provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Español ANTES DE USAR n Asegúrese de utilizar el cable de alimentación correspondiente según las especificaciones de alimentación locales. Si la compra del producto se realizó en Japón, utilice el adaptador de CA proporcionado con el producto con 100 VCA y 50 ó 60 Hz. n Al almacenar el producto, no lo deje a la acción de la luz solar directa o estufas.
Página 150
Español n Si se acerca una banda magnética a un tubo de rayos catódicos (tubo Braun), altavoz, reproductor de CD, reproductor de DVD o teléfono móvil, es posible que el funcionamiento normal se vea interrumpido o que haya un fallo. n No mire directamente a la luz LED.
Español NOMBRES DE PIEZAS Y FUNCIONES NOMBRES DE PIEZAS Aspecto Delantero Posterior (15) (11) (10) (13) (12) (14) Nombre Nombre Cabezal de la cámara Panel lateral Pág.155 Interruptor de lámpara de iluminación (10) Banda magnética Pág.176 (11) Esfera de zoom Plataforma Pág.191 Pág.176...
Español Funciones Panel de funcionamiento (4)(5)(14) (10)(12) (11)(13)
Página 155
Español Nombre Función Nombre Función Encender o apa- (7) Selección Cambiar de imagen POWER gar el sistema. de salida a imáge- (POWER ON/OFF en Encendido: imágenes (Modo SD) nes almacenadas estado de suspen- Luz azul en la tarjeta SD. sión) APAGADO en El LED de modo estado de sus-...
Español Panel posterior Nombre Función (1) DC IN 12V Conectar el adaptador de CA. (Toma de corriente) (2) RGB OUT Emitir una señal de vídeo análoga a un proyector, mo- (Terminal de salida nitor de PC u otro dispositivo de entrada RGB. RGB análoga) Pág.170 (3) RGB IN...
Español Panel lateral Nombre Función Insertar una tarjeta SD. Empuje la tarjeta de nuevo para quitar la tarjeta SD. (Ranura para tarjetas SD) (2) Ranura de seguridad (3) Interruptor RGB/VIDEO Cambiar la imagen de salida entre RGB y VIDEO. • Ajuste de fábrica: RGB N o t a •...
Español Mando a distancia (7)(8)(9) (10) (12) (11) (13) (14) (17) (15) (16) (18) N o t a • Retire la cubierta de las baterías empujando la marca [ ] en la dirección indicada por la flecha y coloque 2 baterías. (Tipo AAA) •...
Español Funciones Nombre Función Nombre Función Encender o apagar (8) Funciona- Cambiar entre el sistema. miento en visualización única modo de imagen SD y (POWER ON/OFF en visualización 4x4. *1 estado de suspensión) (2) ZOOM Acercar. (9) Funcionamien- Decidir el cursor to en modo OSD para la Pág.191...
Página 160
Español Dirigir la parte emisora de infrarrojos del mando a distancia hacia el sensor infrarrojo situado delante de la unidad principal de la cámara y pulsar el botón para la función deseada. Alcance Distancia: Dentro de aprox. 7 m desde la parte frontal del sensor infrarrojo Ángulo: dentro de los 30º...
Español OSD (visualización en pantalla) Las opciones del menú mostradas en el monitor o en la pantalla de proyección se conocen como “OSD (visualización en pantalla)”. Funcionamiento básico de la OSD Pulse el botón [MENU] en el panel delantero para visualizar el menú de OSD.
Página 162
Español n Configuración del valor de ajuste Use los botones [ ↑↓ ] del panel delantero para ajustar el valor de ajuste. Pulse de nuevo el botón [Acceder] del panel delantero para ajustar el valor, tal como indica la barra de nivel. Aumente la configuración Ajuste el nivel de la barra de nivel...
Español menú OSD de modo cámara Cambiar el modo de imagen a modo [CAMERA] mediante la selección de imagen y pulsar el botón “MENU” para visualizar el menú de OSD. Pág.197 n Menú superior Icono Nombre Opción de selección Función Image Setting Mostrar el menú...
Página 164
Español n Image Setting Menu Icono Nombre Condiciones Opción de selección Función Ajustar automáticamente el brillo de la Auto imagen de acuerdo con el objeto. Se puede ajustar la cantidad de autoajuste. Brillo Ajustar la imagen de la cámara a un Manual brillo fijo.
Página 165
Español Icono Nombre Condiciones Opción de selección Función Image Mode Destaca el contorno de las imágenes, Edge effect Middle [Graphics1] haciéndolas más claras. High Cambiar las características de repro- Image Mode ducción de tono de la imagen. (El efec- Gamma Middle [Graphics1] to aumenta cada vez más a medida...
Página 166
Español n Function Setting Menu Icono Nombre Opción de selección Función Después de realizar la conexión a un PC con Mass Storage un cable USB, los datos de la tarjeta SD carga- dos en este dispositivo se pueden enviar al PC. USB Mode Después de realizar la conexión a un PC con un Aplicación...
Español Icono Nombre Opción de selección Función Cargar el ajuste almacenado en la me- moria del número seleccionado. Los ajustes actuales vuelven al estado Power On Call de encendido. (∗) Los ajustes actuales vuelven al estado Default predeterminado. (∗) Exit Sale sin cargar los ajustes.
Español Menú SD En este menú, si se selecciona cualquier opción para [Back] aparece un mensaje de confirmación de [Yes] o [No]. Seleccione [Yes] para realizar la operación o [No] para cancelarla. Icono Nombre Opción de selección Función Eliminar la imagen mostrada en este momento.
Página 169
Español n Slide Show Menu Icono Nombre Opción de selección Función Start Slide Iniciar una presentación de diapositivas. Show 5sec La imagen cambia en el ajuste de inter- 10sec Interval valo cuando se realiza una presentación 15sec de diapositivas. 30sec Utilizar todas las imágenes almacena- das en la tarjeta SD para la presentación de diapositivas.
Español AJUSTE Ajuste N o t a • Transporte el producto sosteniendo la parte inferior de la unidad principal con ambas m a n o s . N o s u j e t e e l p ro d u c t o d e s d e l a columna o cabezal de la cámara.
Página 171
Español D e s p u é s d e c o n e c t a r e l c a b l e RGB y el adaptador de CA a la DC IN 12V (toma de corriente), c o n e c t e e l a d a p t a d o r d e C A a la toma de pared.
Español Conexión del adaptador de CA y cable de vídeo (5) Terminal DC IN 12V · Al enchufe de la alimentación (6) Terminal RECORDER · A la grabadora de escritorio (se vende por separado) (4) Terminal (1) Terminal (3) Terminal ·...
Página 173
Español n Especificaciones del terminal de entrada RGB analógico de este producto Asignación de señal Señal de video: Analógica de 0,7 V(p-p) con terminación de 75Ω Señal sincronizada horizontal: Nivel TTL (polaridad positiva/negativa) Señal sincronizada vertical: Nivel TTL (polaridad positiva/negativa) 15 14 13 12 11 Terminal contraíble...
Página 174
Español (5) Para conectar el adaptador de CA Conecte el enchufe de DC del adaptador proporcionado de CA al terminal [DC IN 12V] en el panel posterior antes de introducir el adaptador de CA en la salida. N o t a •...
Español ALMACENAMIENTO Almacenamiento Pulse el botón [POWER ] del panel de funcionamiento o del mando a distancia. (Mantenga pulsado el botón [POWER durante aproximadamente dos segundos o más. La luz cambia de azul a roja y la unidad se apaga.) N o t a •...
Página 176
Español Mueva la columna de la cámara en la dirección que se muestra en la figura. 180° N o t a • No mueva la columna en la dirección opuesta. • Asegúrese de sujetar la columna en el momento de girarla. No sostenga el cabezal de la cámara.
Español FUNCIONAMIENTO Presentación utilizando materiales impresos, etc. n Ajuste de la unidad principal Ajuste la unidad principal como se muestra en la figura de arriba. A continuación, conéctela a un proyector o a un monitor de PC y encienda la alimentación. n Ajustedel tamaño Coloque un objeto en la plataforma y después ajuste el botón de zoom de la unidad principal o los botones de zoom [...
Español Presentación utilizando materiales impresos, etc. (Utilizando la plataforma) Se puede dar una presentación eficaz utilizando la plataforma, banda magnética y placa antideslumbrante proporcionadas. n Ajuste de la unidad principal Acople la plataforma a la unidad principal en la posición especificada, como se muestra en la figura de arriba.
Español Presentación utilizando una tarjeta SD (disponible comercialmente)
Página 180
SXGA), 1280x800 (para la salida WXGA) y 1280x960 (para la salida XGA). Este producto tiene capacidad para almacenar hasta 2048 imágenes. • ELMO no es responsable por los daños provocados por la pérdida de datos en la tarjeta SD o daños pasivos.
Página 181
• Asegúrese de antemano de proyectar y confirmar que las imágenes se almacenan correctamente. Si las imágenes no se pueden almacenar debido a algún problema con esta cámara o la tarjeta SD, ELMO no se responsabiliza por dicho fallo. ] sólo aparece en pantalla si [Function setting] → [Guide] se ajusta en •...
Página 182
Español N o t a • Cuando se amplía una imagen SD, no se puede utilizar la función de desplazamiento. Si desea utilizar la función de desplazamiento, pulse el botón AF para restablecer el aumento de la imagen y, a continuación, utilice el desplazamiento. ...
Página 183
Español Bloqueo de imágenes En el menú de OSD, seleccione [SD] → [Lock]. Para bloquear la imagen actualmente seleccionada, seleccione [Current]. Para bloquear todas las imágenes, seleccione [All]. Desbloqueo de imágenes En el menú de OSD, seleccione [SD] → [Unlock]. Para desbloquear la imagen actualmente seleccionada, seleccione [Current].
Español Transferencia de imágenes desde la tarjeta SD a un PC conectado por USB N o t a • Ajuste el [USB Mode] en [Mass storage] del menú de ajuste de la cámara con OSD. • Introduzca la tarjeta SD con la etiqueta hacia arriba. Si se coloca en la ranura de forma incorrecta es posible que no funcione correctamente.
Página 185
Español (3) Este producto se reconoce como disco extraíble. Se pueden ver los datos de las imágenes en una tarjeta SD en el software del visor del PC. • Los datos de las imágenes se almacenan en formato JPEG en las siguientes carpetas: Mi PC Disco extraíble DCIM...
Español Presentación utilizando el software proporcionado con un PC conectado por USB N o t a • Ajuste el [USB Mode] en [Application] en la OSD. “Image Mate” se puede encontrar en el CD-ROM proporcionado. El software de “Image Mate” y del controlador TWAIN “Image Mate TWAIN” para controlar este dispositivo se pueden encontrar en el CD-ROM y permite la realización de las siguientes funciones.
Español Presentación utilizando un microscopio Ajustar Ajustar n Ajuste de un microscopio Coloque un objeto como, por ejemplo, una diapositiva preparada en el microscopio y, a continuación, mire por el microscopio y ajuste el foco. Instale el accesorio del microscopio proporcionado.
Página 188
Español n Ajuste del zoom Si gira el botón de zoom de la unidad principal, se puede ajustar el tamaño de la imagen. n Cierre del modo microscopio En la OSD, seleccione [Microscope] → [Off]. N o t a • Para volver al modo habitual después de utilizar el microscopio, configure [Set] → [Off] en la OSD.
Español Presentación utilizando un microscopio (instalando el accesorio proporcionado) C o l o q u e e l o b j e t o q u e d e s e a visualizar a través del microscopio y después mire por el microscopio y ajuste el foco y el brillo.
Página 190
Español Deslice el accesorio del microscopio y la lente horizontalmente por la unidad principal. Deslice hacia dentro desde el lateral y ajuste la lente por la unidad principal h a s t a l a s u p e r f i c i e s u p e r i o r d e l accesorio del microscopio.
Español Proyección de un objeto 3-D Ajustar Ajustar Ajustar Al ajustar el ángulo de la columna de la cámara y el cabezal de la cámara, se puede obtener un objeto 3-D desde el lateral. n Ajuste de la unidad principal Conecte la unidad principal a un proyector o al monitor de un PC y, a continuación, encienda la energía para la unidad principal.
Español Proyección de una superficie de pared o vista lejana Proyección hacia delante Filmación hacia atrás Si se ajusta el cabezal de la cámara horizontalmente, se pueden proyectar paredes, vistas lejanas, etc. N o t a • Para proyectar un objeto por delante de la unidad principal, ajuste [Image Rotation] en [On] en la OSD para girar la imagen 180°.
Español VARIAS FUNCIONES Y OPERACIONES Zoom WIDE TELE El alcance de visualización del documento se puede ajustar girando el botón de zoom de la unidad principal o pulsando los botones de zoom del mando a distancia. • WIDE (ZOOM-OUT ): Un objeto se puede visualizar en tamaño pequeño. •...
Español Enfoque Empujar ■ Autoenfoque Pulse el botón [AF] para realizar un enfoque automático. Esta unidad proporciona un sistema de autoenfoque de toma única. Una vez que la cámara está enfocada, comienza la función de autoenfoque y, posteriormente, se mantiene la posición de enfoque. N o t a •...
Español ■ Enfoque manual Se puede cambiar la posición del enfoque pulsando los botones [ ] y [ ] de la unidad principal después de seleccionar [Enfoque] en el menú de OSD. Utilice esta función (enfoque manual) para enfocar cualquier parte de un objeto 3-D. Desplace el cursor hacia arriba Focus...
Español Lámpara de iluminación Lámpara de iluminación La lámpara de iluminación se puede encender o apagar girando el interruptor. • [ON] : La lámpara de iluminación se enciende. • [OFF] : La lámpara de iluminación desaparece. N o t a •...
Español Ajuste del brillo Pulse los botones [BRIGHTNESS o [ B R I G H T N E S S ] d e l p a n e l d e funcionamiento o del mando a distancia para ajustar el brillo de la imagen. Los siguientes dos modos de ajuste se pueden configurar seleccionando [Brightness] del menú...
Página 198
Español N o t a • El ajuste de fábrica se ajusta en [Auto]. • El ajuste manual fija el brillo y no se ajusta a cambios en el brillo del objeto. • Cuando el brillo se oscurece, la frecuencia de imagen se detiene y es posible que no se pueda ver fácilmente la imagen.
Español Selección de imagen Se puede cambiar la imagen de la cámara pulsando el botón [ ] del panel de funcionamiento o el botón [ ] del mando a distancia, cambiar la terminal de entrada de imagen a la de entrada de RGB analógica [RGB IN] pulsando el panel de funcionamiento o el botón [ ] del mando a distancia y cambiar las imágenes almacenadas en la tarjeta SD pulsando el botón [...
Español Balance de blancos ■ Cómo utilizar [Auto] Ajuste el balance de blancos automáticamente según el es- tado de color del documento. Ajuste de fábrica: Auto > Auto One-Push Manual ■ Cómo utilizar [One-Push] Se debe utilizar cuando se pierde el balance de colores de la imagen.
Español Guardar / cargar ajustes El estado del funcionamiento de la unidad se puede guardar o se puede cargar desde la memoria. La unidad guarda 4 estados (1 a 3 y Power On) en las siguientes condiciones de almacenamiento. • Proporción de zoom actual (el alcance del zoom óptico) • Estado del balance de blancos •...
Español ■ Cómo cargar ajustes Seleccione [Call] → [1] a [3] del menú de OSD para cargar los ajustes del número seleccionado. Seleccione [Call] → [Power On] del menú de OSD para car- gar los ajustes para cuando se encienda la unidad. Default Power On Seleccione [Call] →...
Español Función de toque de luz Si desea prestar atención a una sección particular de la imagen de salida, se puede utilizar la pantalla toque de luz. ■ Ajustes del toque de luz En el menú de OSD en modo cámara, seleccione [Function Setting] → [Highlight]. Cuando se selecciona [Darkness] se visualiza la barra de nivel y se puede configurar la oscuridad para las zonas externas a la sección resaltada con los botones [ ] y [...
Español ■ Funcionamiento de toque de luz Cuando se pulsa el botón [ ] del mando a distancia mientras la imagen de salida es la imagen de la cámara o el modo SD, la visualización del toque de luz utiliza la oscuridad y el tamaño configurados anteriormente.
Español Función de máscara Se puede enmascarar una sección de la imagen de salida. ■ Ajustes de máscara En el menú de OSD del modo cámara, seleccione [Function Setting] → [Mask]. Cuando se selecciona [Darkness], se visualiza la barra de nivel y se puede configurar la oscuridad para las zonas externas a la sección resaltada con los botones [ ] y [ ■...
Español Función de desplazamiento La imagen se expande hasta el tamaño del zoom digital configurado anteriormente y permite el desplazamiento por la pantalla. ■ Ajustes del zoom digital En el menú de OSD del modo cámara, seleccione [Function Setting] → [Scroll], y configure la proporción del zoom digital x2, x3 o x4.
Español Función PinP (Picture in Picture) Si pulsa este botón, se puede visualizar una imagen fija pequeña en una pantalla de la cámara. ■ Funcionamiento de la PinP Si pulsa el botón [ ] del mando a distancia mientras la imagen de salida es la imagen de la cámara, se visualiza una imagen fija pequeña en la parte inferior izquierda de la pantalla.
Español Uso de una grabadora de escritorio (opcional) Al conectar la grabadora opcional de escritorio a la unidad principal con un cable dedicado, se pueden grabar imágenes de la cámara de la unidad principal con la grabadora de escritorio y reproducir vídeos para la grabadora de escritorio de la terminal de salida RGB analógica de la unidad principal.
Español RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problemas y confirmación Compruebe las siguientes opciones. En caso de ocurrir alguna anomalía, consulte al distribuidor al que le compró este producto o a nuestra oficina o sucursal más cercana. Problema Posible causa / solución No hay imagen •...
Español Problema Posible causa / solución No se visualizan las • Retire la tarjeta SD y, a continuación, vuelva a introducirla unos se- imágenes de la tarje- gundos más tarde. ta SD L a i m a g e n n o s e •...
Español ESPECIFICACIONES General Opción Especificaciones Fuente de energía 12 VDC (adaptador de CA CA100 - 240V) Consumo de energía 15 W (adaptador de CA incluido) W350 x D370.5 x H411.5mm (Montado) Tamaño exterior W195 x D254.5 x H444.5mm (Doblado) Peso Aprox.
Tornillo para accesorio del microscopio ∗Las especificaciones mencionadas están sujetas a cambios sin previo aviso. Marcas comerciales es una marca comercial de ELMO Co., Ltd. VESA es una marca comercial registrada de Video Electronics Standards Association. : tarjeta SD es una marca comercial.
Página 216
WARNING OVERSEAS SUBSIDIARY COMPANIES Unauthorized recording of copyrighted slide films, materials, photographs, etc. may infringe on the rights of U.S.A. ELMO USA CORP. copyright owners and be contrary to copyright laws. Headquarters 1478 Old Country Road AVERTISSEMENT Plainview, NY 11803-5034, U.S.A La copie de film / document / photographie protégé...