Section 1 Description 1.1 Introduction ® Congratulations on owning the LEEP System 1000 Workstation, which includes the following components: LEEP System 1000 Workstation, 220 VAC (Model KH1000A) Accessories ® LEEP System 1000 Electrosurgical Generator Smoke Evacuator LEEP Cart (filters, tubing, etc.) 220 VAC 220 VAC Before you can use this equipment, you must assemble the LEEP System 1000 Electrosurgical...
Section 2 Unpacking and Assembly Locate all three product boxes. 2.1 Unpacking the LEEP Cart (box #1) When it comes to unpacking the carton that contains the Cart, great care must be taken. The box must be on its side (following the markings on the carton for which side is up) and the Cart rolled out. Orient the box as shown in Photo A.
To the outlet ® LEEP System 1000 Electrosurgical Generator Control Panel LEEP System 1000 Electrosurgical Generator LEEP Cart Pivot Hinge Door Smoke Evacuator Locking Caster (wheel) (1 of 2) Insert two screws in each hinge Figure 1 2.2 Unpacking and Installing the Smoke Evacuator (box #2) Required Tools: Phillips Screwdriver After unpacking the Smoke Evacuator box, Remove the screws on the base of the Cart in preparation for attaching the Smoke Evacuator.
2.4 Installing the Filters and Tubing to the Smoke Evacuator 2.4.1 ULPA Filter Installation Tilt the Smoke Evacuator forward and insert the large ULPA Filter Cylinder with the air-flow arrow pointing down. (See Photo B) Photo B 2.4.2 Installing the Pre-Filter Insert a clean, disposable Pre-Filter onto the ULPA Filter Cylinder.
® 2.5 Connecting the Smoke Evacuator and LEEP System 1000 Electrosurgical Generator together and to the Wall Outlet Plug in the cord running from the Electrosurgical Generator to the receptacle at the back of the Smoke Evacuator [refer to (A) in Figure 1]. Make sure both On/Off Switches on the Electrosurgical Generator panel are in the OFF position.
Página 12
Figures 3 through 5 show the proper and improper ways of hooking up and using the various electrodes and pads on the patient. PROPER Electrosurgical RF current through Generator Active Electrode patient to return pad Patient Patient return pad (Thigh) Two conductor patient electrode continuity monitor...
® Section 3 LEEP System 1000 Electrosurgical Generator Features • Microprocessor-controlled for increased precision, accuracy, repeatability and safety • Adequate power for all LEEP monopolar electrosurgical procedures • Accurate selection of discrete power levels • Digital display of output power levels •...
® Section 4 Front Panel of the LEEP System 1000 Electrosurgical Generator (Colored, numbered boxes are also located later in this manual.) (Cart not shown) Figure 6 Workstation Controls Mode control: Main Switch (On/Off) Socket for pedal switch Pure Cut Blend Cut Socket for active electrodes Coag...
IMPORTANT ® The user of the LEEP System 1000 Electrosurgical Generator should be thoroughly trained in the techniques of Loop Electrosurgical Excision Procedures. This equipment has been designed for use with LEEP Electrosurgical Accessories. DO NOT use this equipment for any purpose other than that for which it has been designed.
5.2 Indications The LEEP procedure is indicated in the diagnosis and treatment of some Cervical Intraepithelial Neoplasia (CIN) in patients where there is: • Cytological or colposcopic suspicion of CIN 2 or worse (including micro-invasion) • Persistent CIN 1 (of more than 12 months duration) •...
6. When this equipment is operated: A Patient Return Pad (dispersive pad) of adequate surface area MUST be properly attached to the patient or the risk of accidental burns will exist. The Patient Return Pad (dispersive pad) should be placed as close as possible to the site of use of the active accessory –...
Section 6 Operating the System NOTE: Numbers in blue boxes refer to those component parts shown in Figure 6. CUT MODE: Control sets the cut mode power output. The Electrosurgical Generator automatically powers up to cut mode when turned ON. The top LED lights on the Selector and Control sets the power.
By varying the pulse to an intermediate duration, it is possible to get a clinical effect that combines, or “blends”, the clinical characteristics of CUT and COAG, yielding the effect referred to as “BLEND”, where tissue is divided with a desirable amount of hemostatis along the margins of the divided tissue.
REMEMBER, THIS IS NOT AN ATTEMPT TO TEACH ELECTROSURGICAL TECHNIQUE. The practitioner who lacks experience should not attempt the procedures described below based solely on this information; instead, the skills required should be acquired in the time-honored preceptor manner. Call CooperSurgical for information on courses that offer instruction on the proper use of electrosurgical generators and accessories.
Página 21
• DO NOT use electrosurgery in the presence of flammable liquids, such as skin-prepping agents. Avoid pooling of flammable liquids near the electrosurgery site or in human body cavities such as the umbilicus or vagina. • DO NOT place the electrosurgery active electrode near or in contact with flammable materials, such as cotton, wool or gauze.
Página 22
• The electrical cord of the Electrosurgical Generator should be connected to a properly grounded receptacle. Extension cords and/or adapter plugs should not be used. • The connecting cables to the electrosurgery electrodes should be placed so that they do not come in contact with the patient, or with other cables, or cross each other.
Section 8 KH1000A Accessories NOTE: Use only genuine CooperSurgical KH1000A accessories (patient return pads, hand pencils, electrodes and smoke evacuation disposables) for optimal system performance and patient safety. The use of non-CooperSurgical authorized and genuine accessories is not recommended nor have been tested and verified to the level of safety and performance of a genuine CooperSurgical accessory.
Section 11 Practical Suggestions To optimize the performance when using an electrosurgical unit, the active electrode must be kept clean and use the lowest possible power setting required. Some sparks or superficial carbonization of the tissue may occur and the delivered power may decrease as a result of the electrical insulation caused by the tissue charring.
Proceed as follows: 1. Tighten the threaded plug into the Foot Pedal Socket. 2. Then, push the pedal hard repeatedly to detect possible breaks in the tubing or in the pedal. D. If the Electrosurgical Generator, correctly connected, appears to deliver a lower power output than usual, check: 1.
Section 17 Service and Repair ® LEEP System 1000 Electrosurgical Generator: There are no customer-serviceable parts Smoke Evacuator: There are no user-serviceable parts (excluding intermittent filter changes) LEEP Cart: There are no user-serviceable parts Only CooperSurgical, Inc., is authorized to service or repair the Electrosurgical Generator or Smoke Evacuator.
Guidance and Manufacturer’s Declaration - Electromagnetic Immunity The Electrosurgical Generator is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the end user of the Electrosurgical Generator should ensure that it is used in such an environment. Immunity Test IEC 60601 Compliance...
Página 28
Immunity IEC 60601 Compliance Electromagnetic Environmental – guidance Test Test Level Level Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of the Electrosurgical Generator, including cables, than the recommended separation distance calculated from the equation applicable to the frequency of the transmitter.
Recommended separation distance between portable and mobile RF communications equipment ® and the LEEP System 1000 Electrosurgical Generator. The Electrosurgical Generator is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the Electrosurgical Generator can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the Electrosurgical Generator as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
® 19.2 General Specifications – LEEP System 1000 Electrosurgical Generator ENVIRONMENTAL CONDITIONS (Usage) ENVIRONMENTAL TEMPERATURE . . . Between 50 °F and 113 °F (10 °C and 45 °C) RELATIVE HUMIDITY ....Between 30% and 75% (Shipping and Storage) ENVIRONMENTAL TEMPERATURE .
Página 31
Output Power Diagrams according to PAR.6.8.3 (IEC 601-2-2) Tolerance: 20% according to PAR.50.2 (IEC 601-2-2) Power (500 ohm) PURE CUT BLEND CUT Setting Power (500 ohm) COAGULATION Setting Power 1 PURE CUT - POWER 100% 2 PURE CUT - POWER 50% Impedance (ohm) Power...
Section 20 Explanation of Symbols Reorder Number This side up Serial Number Caution, risk of electric shock ATTENTION: See instructions for use. Medical equipment WITH RESPECT TO ELECTRICAL SHOCK, FIRE AND MECHANICAL Fragile HAZARD ONLY IN ACCORDANCE WITH UL60601-1 AND CAN/CSA C22.2 No.601.1 Keep Dry DEFIBRILLATOR PROOF SYMBOL = indicates that the device will not be damaged if the defibrillator is active.
Página 34
NOTES ® LEEP System 1000 Workstation • Model KH1000A • Operating Manual • English (continued)
Página 35
® Workstation des LEEP System 1000 220 V AC Modell KH1000A Bedienungshandbuch (Deutsch) 37864 • Rev. A • 4/13...
Página 37
® Workstation des LEEP System 1000 , 220 V AC Modell KH1000A Inhaltsverzeichnis Abschnitt Inhalt Seite Beschreibung ........................37 Einleitung ..........................37 Beschreibung des Rauchabsaugers ..................37 Beschreibung des elektrochirurgischen Generators des LEEP System 1000 ......37 Beschreibung des LEEP Wagens ................... 37 Entpacken und Montage.......................
Página 38
Inhaltsverzeichnis (Forts.) Abschnitt Inhalt Seite Reinigung des elektrochirurgischen Generators des LEEP System 1000 ® und des Rauchabsaugers ....................54 Problembehebung......................... 54 Zubehör ..........................55 Haftungserklärung ........................ 55 Garantie ..........................55 Wartung und Reparatur ......................56 Elektrochirurgischer Generator des LEEP System 1000 ®...
Abschnitt 1 Beschreibung 1.1 Einleitung ® Die Workstation des LEEP System 1000 enthält die folgenden Komponenten: Workstation des LEEP System 1000, 220 V AC (Modell KH1000A) Zubehör (Filter, Elektrochirurgischer Generator des Rauchabsauger LEEP Schläuche usw.) ® LEEP System 1000 220 V AC 220 V AC Wagen Bevor das Gerät verwendet werden kann, müssen der elektrochirurgische Generator des LEEP System 1000 und der...
Abschnitt 2 Entpacken und Montage Alle drei Produktkartons bereitstellen. 2.1 Entpacken des LEEP Wagens (Karton Nr. 1) Beim Entpacken des Kartons, der den Wagen enthält, muss sehr vorsichtig vorgegangen werden. Der Karton muss auf der richtigen Seite stehen (entsprechend den Kennzeichnungen auf dem Karton), und der Wagen wird herausgerollt. Den Karton, wie in Foto A gezeigt, ausrichten.
zur Steckdose Elektrochirurgischer Generator ® des LEEP System 1000 – Bedienfeld Elektrochirurgischer Generator des LEEP System 1000 LEEP Wagen Scharnier Tür Rauchabsauger verriegelbare Laufrolle in jedes Scharnier zwei (Rad) (1 von 2) Schrauben einsetzen Abb. 1 2.2 Entpacken und Installieren des Rauchabsaugers (Karton Nr. 2) Erforderliche Werkzeuge: Kreuzschraubendreher Nach dem Entpacken des Kartons mit dem Rauchabsauger: Die Schrauben an der Grundplatte des Wagens entfernen und den Rauchabsauger befestigen.
2.4 Installieren der Filter und Schläuche am Rauchabsauger 2.4.1 Einsetzen des ULPA-Filters Den Rauchabsauger nach vorn kippen und den großen ULPA-Filter- Zylinder mit dem Pfeil der Luftstromrichtung nach unten einführen (siehe Foto B). Foto B 2.4.2 Installieren des Vorfilters Einen sauberen Einweg-Vorfilter auf den ULPA-Filter-Zylinder aufsetzen (siehe Foto C).
2.5 Verbinden des Rauchabsaugers und des elektrochirurgischen Generators des LEEP ® System 1000 und Anschließen an die Wandsteckdose Das Kabel, das vom elektrochirurgischen Generator zur Anschlussbuchse an der Rückseite des Rauchabsaugers führt, einstecken [siehe (A) in Abb. 1]. Sicherstellen, dass sich beide Ein-Aus-Schalter auf dem Bedienfeld des elektrochirurgischen Generators in der Position OFF (Aus) befinden.
Página 44
In Abb. 3 bis 5 ist die richtige und falsche Weise des Anschließens und der Verwendung der verschiedenen Elektroden am Patienten dargestellt. RICHTIG elektrochirurgischer Generator HF-Strom durch Patientin Aktivelektrode zur Rückflusselektrode Patientin Rückflusselektrode (Oberschenkel) Durchgangsüberwachung Zweileiterpatientenelektrode Patientin kann geerdet sein Abb.
Abschnitt 3 Merkmale des elektrochirurgischen Generators des ® LEEP System 1000 • Mikroprozessorsteuerung für bessere Präzision, Genauigkeit, Wiederholbarkeit und Sicherheit • Angemessene Leistung für alle monopolaren elektrochirurgischen LEEP Verfahren • Richtige Auswahl einzelner Leistungsstufen • Digitale Anzeige der Ausgangsleistung • Wahl der Hochfrequenzwellenformen, z.
Abschnitt 4 Bedienfeld des elektrochirurgischen Generators ® des LEEP System 1000 (Farbige, mit Nummern versehene Kästchen sind auch an späterer Stelle in diesem Handbuch zu finden.) (Wagen nicht abgebildet) Abb. 6 Steuerelemente der Workstation Steuerung der Modi: Netzschalter (Ein/Aus) Buchse für Pedalschalter Pure Cut Blend Cut Buchse für Aktivelektroden...
WICHTIG ® Der Anwender des elektrochirurgischen Generators des LEEP System 1000 muss in dem Verfahren der elektrochirurgischen Schlingenexzision (Loop Electrosurgical Excision Procedures, LEEP) sorgfältig geschult sein. Dieses Gerät ist zur Anwendung mit dem elektrochirurgischen LEEP Zubehör vorgesehen. Dieses Gerät darf NUR für den vorgesehenen Zweck verwendet werden.
5.2 Indikationen Das LEEP Verfahren ist für die Diagnose und Behandlung bestimmter Arten der zervikalen intraepithelialen Neoplasie (CIN) bei Patientinnen vorgesehen, auf die Folgendes zutrifft: • Zytologischer oder kolposkopischer Verdacht auf CIN 2 oder schlechter (einschließlich Mikroinvasion) • Persistierende CIN 1 (Dauer mehr als 12 Monate) •...
Bei der Bedienung dieses Geräts muss Folgendes beachtet werden: Eine Rückflusselektrode (Neutralelektrode) mit ausreichend großer Fläche MUSS sorgfältig am Patienten angebracht werden, da sonst das Risiko von unbeabsichtigten Verbrennungen besteht. Die Rückflusselektrode (Neutralelektrode) muss so nah wie möglich am Anwendungsort des aktiven Zubehörs angebracht werden, DARF JEDOCH NIEMALS so angebracht werden, dass sich das Herz des Patienten im Stromkreis zwischen aktivem Zubehör und Rückflusselektrode befindet.
Abschnitt 6 Betrieb des Systems HINWEIS: Die Zahlen in den blauen Kästchen beziehen sich auf die in Abb. 6 dargestellten Komponenten. MODUS „CUT“: Mit der Steuertaste wird die Ausgangsleistung für den Modus „Cut“ eingestellt. Beim Einschalten (ON) fährt der elektrochirurgische Generator automatisch in den Modus „Cut“ hoch. Die obere LED-Anzeige an der Wahltaste leuchtet auf und mit der Steuertaste wird die...
Durch Einstellung auf eine mittlere Pulsdauer kann die klinische Wirkung einer Kombination bzw. Mischung der klinischen Merkmale von „CUT“ und „COAG“ erzielt werden, was zu einer als „BLEND“ (verschorfter Schnitt) bezeichneten Wirkung führt, bei der das Gewebe mit einem wünschenswerten Anteil an Hämostase entlang der Ränder des Gewebes getrennt wird.
BITTE BEACHTEN, DASS DIESES DOKUMENT NICHT DAZU DIENT, DAS ELEKTROCHIRURGISCHE VERFAHREN ZU LEHREN. Anwender ohne jegliche Erfahrung dürfen die nachfolgend beschriebenen Verfahren nicht allein anhand dieser Angaben durchführen und müssen die erforderlichen Kenntnisse durch praktische Unterweisung erwerben. Informationen über Schulungskurse zur Vermittlung der sachgerechten Anwendung von elektrochirurgischen Generatoren und Zubehörteilen erhalten Sie telefonisch von CooperSurgical.
Página 53
• Die elektrochirurgischen Aktivelektroden NICHT in die Nähe oder in Kontakt mit entzündlichen Materialien (z. B. Baumwolle, Wolle oder Gaze) platzieren. Die Aktivelektrode wird bei Betrieb heiß und kann Feuer verursachen. • Die Hochfrequenzwellen können den elektrischen Schaltkreis von Herzschrittmachern stören. Um das Risiko zu reduzieren, die Rückflusselektrode des Patienten so nah wie möglich an die Behandlungsstelle bringen und gewährleisten, dass der Stromweg zwischen der Operationsstelle und der Rückflusselektrode so weit wie möglich vom Herzen entfernt liegt.
Página 54
• Das Stromkabel des elektrochirurgischen Generators muss an einen vorschriftsmäßig geerdeten Stecker angeschlossen werden. Keine Verlängerungskabel und/oder Adapterstecker verwenden. • Die Verbindungskabel zu den elektrochirurgischen Elektroden so platzieren, dass sie nicht in Kontakt mit dem Patienten oder mit anderen Kabeln kommen oder sich kreuzen. •...
Abschnitt 8 KH1000A Zubehör HINWEIS: Nur authentisches Zubehör von CooperSurgical KH1000A (Rückflusselektroden, Stifte, Elektroden und Verbrauchsmaterialien für den Rauchabsauger) verwenden, um eine optimale Systemleistung und Patientensicherheit zu gewährleisten. Der Einsatz von Zubehör, das nicht von CooperSurgical zugelassen wurde oder nicht authentisch ist, wird nicht empfohlen.
Abschnitt 11 Praktische Hinweise Für eine optimale Leistung beim Betrieb der elektrochirurgischen Einheit muss die Aktivelektrode sauber gehalten werden und es muss die geringstmögliche erforderliche Leistungseinstellung gewählt werden. Es können Funken oder eine oberflächliche Gewebekarbonisierung auftreten und die abgegebene Leistung fällt aufgrund der durch die Gewebeverkohlung erfolgten elektrischen Isolierung möglicherweise ab.
Wie folgt vorgehen: Das Gewinde des Fußpedalsteckers festziehen. Dann das Pedal mehrfach stark durchdrücken, um mögliche Brüche in den Schläuchen oder im Pedal zu erkennen. Wenn der elektrochirurgische Generator bei richtigem Anschluss eine geringere Ausgangsleistung abgibt als normalerweise, Folgendes überprüfen: Vollständiger Kontakt der neutralen Patientenplatte (siehe Abschnitte über die neutrale Platte).
Abschnitt 17 Wartung und Reparatur ® Elektrochirurgischer Generator des LEEP System 1000 : Keine Teile, die vom Kunden gewartet werden müssen Rauchabsauger: Keine Teile, die vom Anwender gewartet werden müssen (außer Filterwechsel bei Bedarf) LEEP Wagen: Keine Teile, die vom Anwender gewartet werden müssen Nur CooperSurgical Inc.
Anleitung und Erklärung des Herstellers – Elektromagnetische Störfestigkeit Der elektrochirurgische Generator ist für den Betrieb in der nachfolgend beschriebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Endverbraucher des elektrochirurgischen Generators muss sicherstellen, dass er in einer solchen Umgebung angewendet wird. Störfestigkeits- IEC 60601 Konformitäts- Elektromagnetische Umgebung –...
Página 60
Störfestigkeits- IEC 60601 Konformitäts- Elektromagnetische Umgebung – Leitlinien prüfung Prüfpegel stufe Tragbare und mobile HF-Kommunikationsgeräte dürfen nicht in geringerem Abstand zum elektrochirurgischen Generator, einschließlich Kabel, verwendet werden, als dem empfohlenen Schutzabstand, der nach der für die Sendefrequenz zutreffenden Gleichung berechnet wird. Empfohlener Schutzabstand Geleitete HF 3 Vrms...
Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten ® und dem elektrochirurgischen Generator des LEEP System 1000 Der elektrochirurgische Generator ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der gestrahlte HF-Störgrößen kontrolliert werden. Der Kunde oder der Anwender des elektrochirurgischen Generators kann zur Vermeidung elektromagnetischer Störungen dadurch beitragen, dass er Mindestabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommuni - kationseinrichtungen (Sendern) und dem elektrochirurgischen Generator einhält, wie unten entsprechend der maximalen Ausgangsleistung der Kommunikationseinrichtung empfohlen.
19.2 Allgemeine technische Daten – Elektrochirurgischer Generator des ® LEEP System 1000 UMGEBUNGSBEDINGUNGEN (Gebrauch) UMGEBUNGSTEMPERATUR ....zwischen 10 °C und 45 °C RELATIVE FEUCHTIGKEIT ....zwischen 30 % und 75 % (Versand und Lagerung) UMGEBUNGSTEMPERATUR .
Página 63
Diagramme der Ausgangsleistung nach PAR.6.8.3 (IEC 601-2-2) Toleranz: 20 % nach PAR.50.2 (IEC 601-2-2) Leistung (500 Ohm) PURE CUT BLEND CUT Einstellung Leistung (500 Ohm) KOAGULATION Einstellung Leistung 1 PURE CUT – LEISTUNG 100 % 2 PURE CUT – LEISTUNG 50 % Impedanz (Ohm) Leistung...
Abschnitt 20 Symbole Nachbestellnummer Diese Seite nach oben Seriennummer Vorsicht, Stromschlaggefahr ACHTUNG: Siehe Gebrauchsanleitung Medizinische Geräte IN BEZUG AUF STROMSCHLAG, FEUER UND DIE GEFAHR MECHANISCHER Zerbrechlich EINWIRKUNGEN NUR IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT UL60601-1 UND CAN/CSA C22.2 Nr.601.1 Trocken halten SYMBOL DEFIBRILLATORSICHER = gibt an, dass das Gerät nicht beschädigt wird, wenn der Defibrillator aktiv ist.
Página 66
NOTIZEN ® Workstation des LEEP System 1000 • Modell KH1000A • Bedienungsanleitung • Deutsch / German (Forts.)
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente...
Página 69
® Estación de trabajo LEEP System 1000 , 220 V CA Modelo KH1000A Índice Sección Contenido Página Descripción..........................69 Introducción..........................69 Descripción del extractor de humos ..................69 Descripción del generador electroquirúrgico LEEP System 1000........... 69 Descripción del carro LEEP ....................69 Desembalaje y montaje ......................
Página 70
Índice (continuación) Sección Contenido Página Resolución de problemas ....................86 Accesorios ..........................87 Declaración de responsabilidad ..................87 Garantía ..........................87 Servicio y reparación ......................88 Información sobre compatibilidad electromagnética del generador electroquirúrgico LEEP System 1000 ® ....................... 89 Especificaciones ........................91 ®...
Sección 1 Descripción 1.1 Introducción ® Felicidades por la adquisición de la estación de trabajo LEEP System 1000 , que incluye los siguientes componentes: Estación de trabajo LEEP System 1000, 220 V CA (Modelo KH1000A) Accesorios Generador electroquirúrgico LEEP System Extractor de Carro (filtros, tubos, etc.)
Sección 2 Desembalaje y montaje Localice las tres cajas del producto. 2.1 Desembalaje del carro LEEP (caja Nº 1) Debe procederse con mucho cuidado al vaciar la caja de cartón que contiene el carro. Debe apoyarse la caja por su lado correcto (siguiendo las marcas que indican en el cartón la cara que va hacia arriba) y sacar el carro rodándolo.
A la salida Panel de control del generador electroquirúrgico ® LEEP System 1000 Generador electroquirúrgico LEEP System 1000 Carro LEEP Bisagra giratoria Puerta Extractor de humos Orientable de bloqueo Introducir dos tornillos (rueda) (1 de 2) en cada bisagra Figura 1 2.2 Desembalaje e instalación del extractor de humos (caja Nº...
2.4 Instalación de los filtros y tubos en el extractor de humos 2.4.1 Instalación del filtro ULPA (filtro de aire de penetración ultrabaja) Incline el extractor de humos hacia adelante e introduzca el cilindro del filtro ULPA grande con la flecha del flujo de aire apuntando hacia abajo. (Consulte la fotografía B) Fotografía B 2.4.2 Instalación del filtro previo...
2.5 Conexión del extractor de humos con el generador electroquirúrgico ® LEEP System 1000 y con la toma de corriente de pared Enchufe el cable que sale del generador electroquirúrgico al receptáculo en la parte posterior del extractor de humos [consulte (A) en la Figura 1].
Página 76
Las Figuras 3 a 5 muestran las formas correctas e incorrectas de conectar y usar los distintos electrodos y almohadillas en la paciente. CORRECTO Generador electroquirúrgico Corriente de RF a través Electrodo activo de la paciente hasta la almohadilla de retorno Paciente Almohadilla de retorno de la paciente (muslo)
Sección 3 Características del generador electroquirúrgico ® LEEP System 1000 • Controlado por microprocesador para una mayor precisión, exactitud, capacidad de repetición y seguridad • Potencia adecuada para todas las intervenciones electroquirúrgicas monopolares de LEEP • Selección exacta de los distintos niveles de potencia •...
Sección 4 Panel frontal del generador electroquirúrgico ® LEEP System 1000 (Los recuadros numerados y coloreados también se encuentran más adelante en este manual.) (No se muestra el carro) Figura 6 Controles de la estación de trabajo Control de modo: Interruptor principal (On/Off) Enchufe hembra para el interruptor de pedal Corte puro...
IMPORTANTE ® El usuario de este generador electroquirúrgico LEEP System 1000 , debe estar bien formado en las técnicas de las intervenciones de escisión electroquirúrgica de bucle (LEEP, por su sigla en inglés). Este equipo se ha diseñado para su uso con accesorios electroquirúrgicos de LEEP.
5.2 Indicaciones La intervención LEEP está indicada en el diagnóstico y tratamiento de ciertas neoplasias intraepiteliales cervicouterinas (NIC) en pacientes en las que exista: • Sospecha citológica o colposcópica de NIC 2 o más grave (incluida microinvasión) • NIC 1 persistente (de más de 12 meses de duración) •...
Al hacer funcionar este equipo: DEBE colocarse correctamente a la paciente una almohadilla de retorno (almohadilla dispersiva) de superficie adecuada; en caso contrario, existe riesgo de quemaduras accidentales. La almohadilla de retorno de la paciente (almohadilla dispersiva) debe colocarse tan cerca como sea posible del lugar de uso del accesorio activo, pero NUNCA de forma que el corazón de la paciente quede en la trayectoria entre el accesorio activo y el electrodo de retorno.
Sección 6 Funcionamiento del sistema NOTA: los números en los cuadros azules hacen referencia a los componentes mostrados en la Figura 6. MODO CORTE: El control ajusta la salida de potencia del modo de corte. El generador electroquirúrgico se activa automáticamente en el modo de corte al encenderlo. El LED superior ilumina el selector y el control ajusta la potencia.
Variando el impulso hasta una duración intermedia es posible conseguir un efecto clínico que combine, o “mezcle”, las características clínicas de CORTE y COAG, provocando el efecto denominado “COMBINADO”, en el que el tejido se escinde con la cantidad deseada de hemostasia a lo largo de los márgenes del tejido dividido. El efecto electroquirúrgico puede variar a lo largo de la intervención, lo que requerirá...
RECUERDE QUE AQUÍ NO SE INTENTA ENSEÑAR LA TÉCNICA ELECTROQUIRÚRGICA. El médico sin experiencia deberá abstenerse de realizar las intervenciones descritas más abajo basándose únicamente en esta información; por el contrario, deberá adquirir las habilidades necesarias a través de un tutor experimentado. Llame a CooperSurgical para informarse sobre los cursos que enseñan el uso correcto de generadores y accesorios electroquirúrgicos.
Página 85
• NO coloque el electrodo activo de electrocirugía cerca o en contacto con materiales inflamables como algodón, lana o gasa. El electrodo activo está caliente por el uso y puede provocar fuego. • La radiofrecuencia puede interferir en la circuitería electrónica de los marcapasos. Para reducir el riesgo, sitúe el electrodo de retorno de la paciente lo más cerca posible del sitio de tratamiento y asegúrese de que la trayectoria de la corriente entre el sitio quirúrgico y el electrodo de retorno de la paciente esté...
Página 86
• El cable eléctrico del generador electroquirúrgico debe conectarse a una toma correctamente puesta a tierra. No deben utilizarse prolongadores ni enchufes adaptadores. • Los cables de conexión de los electrodos de electrocirugía deben colocarse de modo que no entren en contacto con la paciente u otros cables, ni se crucen entre sí.
Sección 8 KH1000A accesorios NOTA: Utilice solo accesorios originales del modelo KH1000A de CooperSurgical (almohadillas de retorno de la paciente, bisturís manuales, electrodos y desechables para evacuación de humos), que ofrecen niveles óptimos de rendimiento del sistema y de seguridad para la paciente. Se desaconseja utilizar accesorios no originales ni autorizados por CooperSurgical, por no haberse comprobado que ofrecen los niveles de seguridad y rendimiento de los auténticos productos de CooperSurgical.
Sección 12 Limpieza del generador electroquirúrgico ® LEEP System 1000 y del extractor de humos Generador electroquirúrgico LEEP System 1000: el generador electroquirúrgico se puede limpiar con una solución jabonosa suave, pero asegúrese de que no entre líquido en el sistema. Seque con un paño. Extractor de humos: el exterior del extractor de humos puede limpiarse como sea necesario con un paño suave humedecido (no empapado) con alcohol isopropílico.
El generador electroquirúrgico tiene un circuito de protección térmica que lo apaga cuando las temperaturas de funcionamiento internas superan unos límites seguros. Si el generador electroquirúrgico deja de funcionar sin emitir señal de alarma alguna, asegúrese de que el sistema tenga una ventilación adecuada y de que no se haya superado el ciclo de trabajo recomendado de 10/30 segundos.
Sección 17 Servicio y reparación ® Generador electroquirúrgico LEEP System 1000 : no hay piezas cuyo mantenimiento pueda realizar el cliente Extractor de humos: no hay piezas cuyo mantenimiento pueda realizar el usuario (excepto los cambios intermitentes de los filtros) Carro LEEP: no hay piezas cuyo mantenimiento pueda realizar el usuario Solo la firma CooperSurgical, Inc.
Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El generador electroquirúrgico está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado abajo. El cliente o el usuario final del generador electroquirúrgico deben asegurarse de que se utilice en dicho entorno. Prueba de Nivel de prueba Nivel de Entorno electromagnético - Guía...
Página 92
Prueba de Nivel de prueba Nivel de Entorno electromagnético – Guía inmunidad IEC 60601 conformidad No se deben utilizar equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles en las proximidades de cualquier parte del generador electroquirúrgico, incluidos los cables, salvo que se respete la distancia de separación recomendada, la cual se calcula mediante la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor.
Distancia de separación recomendada entre equipos de comunicación por RF portátiles y móviles ® y el generador electroquirúrgico LEEP System 1000 El generador electroquirúrgico está diseñado para su uso en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones de la RF radiada estén controladas.
Sección 20 Explicación de símbolos Nº de referencia para nuevos Este lado para arriba pedidos Número de serie Precaución, riesgo de descarga eléctrica ATENCIÓN: Consultar las instrucciones de uso. Equipo médico SOLAMENTE CON RESPECTO A DESCARGA ELÉCTRICA, INCENDIO Y RIESGO Frágil MECÁNICO SEGÚN LAS NORMAS UL60601-1 Y CAN/CSA C22.2 No.601.1...
Página 98
NOTAS ® Estación de trabajo LEEP System 1000 • Modelo KH1000A • Manual de funcionamiento • Español /Spanish (continuación)
Página 99
Poste de travail pour système ® LEEP 1000 , 220 V~ Modèle KH1000A Manuel d’utilisation (Français) 37864 • Rév. A • 4/13...
Página 101
® Poste de travail pour système LEEP 1000 , 220 V~ Modèle KH1000A Table des matières Section Contenu Page Description ........................... 101 Introduction ..........................101 Description de l’évacuateur de fumée ................... 101 Description du générateur électrochirurgical du système LEEP 1000 ........101 Description du chariot LEEP ....................
Página 102
Table des matières (suite) Section Contenu Page Dépannage ..........................118 Accessoires .......................... 119 Déclaration de responsabilité ..................... 119 Garantie..........................119 Entretien et réparation ......................120 Informations sur la conformité CEM du générateur électrochirurgical ® pour système LEEP 1000 ..........................121 Spécifications ........................123 ®...
Section 1 Description 1.1 Introduction ® Merci d’utiliser le poste de travail pour système LEEP 1000 , qui comprend les éléments suivants : Poste de travail pour système LEEP 1000, 220 V~ (modèle KH1000A) Accessoires Générateur électrochirurgical 220 V~ Évacuateur de Chariot (filtres, tuyaux, etc.) ®...
Section 2 Déballage et assemblage Vérifiez qu’il y a bien trois boîtes. 2.1 Déballage du chariot LEEP (boîte nº 1) Déballez le carton contenant le chariot avec beaucoup de précaution. Placez la boîte sur le côté (suivez les indications sur le carton pour savoir où...
Vers la prise murale Panneau de commandes du générateur électrochirurgical du Générateur électrochirurgical ® système LEEP 1000 du système LEEP 1000 Chariot LEEP Charnière Porte Évacuateur de fumée Insérez deux vis dans chaque Roulette à blocage (1 sur 2) charnière Figure 1 2.2 Déballage et installation de l’évacuateur de fumée (boîte nº...
2.4 Installation des filtres et tuyaux sur l’évacuateur de fumée 2.4.1 Installation du filtre ULPA Inclinez l’évacuateur de fumée vers l’avant et insérez le grand cylindre à filtre ULPA, en veillant à ce que la flèche indiquant le débit pointe vers le bas.
2.5 Connexion de l’évacuateur de fumée au générateur électrochirurgical du système ® LEEP 1000 et branchement sur la prise murale Branchez le câble partant du générateur électrochirurgical à la prise à l’arrière de l’évacuateur de fumée [(A), Figure 1]. Assurez-vous que les commutateurs Marche/Arrêt situés sur le panneau du générateur électrochirurgical soient sur la position d’arrêt (O).
Página 108
Les Figures 3 à 5 montrent les façons correcte et incorrectes de relier les différents blocs et électrodes à la patiente et de les utiliser. CORRECT Générateur électrochirurgical Courant RF circulant Électrode active dans la patiente vers le tampon de retour Patiente Tampon de retour patient (cuisse)
Section 3 Caractéristiques du générateur électrochirurgical ® du système LEEP 1000 • Commande par microprocesseur pour une meilleure précision, fiabilité, reproductibilité et sécurité • Puissance adaptée pour toutes les procédures électrochirurgicales monopolaires LEEP • Sélection fiable des niveaux de puissance discrets •...
Section 4 Panneau frontal du générateur électrochirurgical ® du système LEEP 1000 (Les cases de couleur numérotées sont également présentes sur les pages suivantes.) (Chariot non représenté) Figure 6 Commandes du poste de travail Commande de mode : Commutateur principal (marche/arrêt) Prise pour la pédale Coupure Coup/Coag...
IMPORTANT ® L’utilisateur du générateur électrochirurgical du système LEEP 1000 doit être parfaitement formé aux techniques des procédures d’excision électrochirurgicales à anse. Cet équipement a été conçu pour être utilisé avec les accessoires électrochirurgicaux LEEP. N’utilisez PAS cet équipement dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu. Reportez-vous aux avertissements et mises en garde tout au long de ce manuel.
5.2 Indications La procédure LEEP est indiquée pour le diagnostic et le traitement de la néoplasie intraépithéliale cervicale (NIC) chez les patientes qui présentent : • Une suspicion cytologique ou colposcopique de NIC 2 ou pire (y compris une micro-invasion) •...
Lors de l’utilisation de cet équipement : Un tampon de retour patient (électrode indifférente) d’une surface adéquate DOIT être fixé correctement ou un risque de brûlure accidentelle sera présent. Le tampon de retour patient (électrode indifférente) doit être placé aussi près que possible de l’endroit ou l’accessoire actif est utilisé, mais DOIT TOUJOURS être placé...
Section 6 Fonctionnement du système REMARQUE : Les nombres écrits dans des cases bleues se réfèrent aux composants représentés en Figure 6. MODE COUPURE : La commande règle la puissance de sortie du mode COUPURE. Le générateur électrochirurgical se met automatiquement en mode COUPURE lorsqu'il est mis sous tension.
En faisant varier l’impulsion à une durée intermédiaire, il est possible d’obtenir un effet clinique qui combine ou « mélange » les caractéristiques cliniques de COUPURE et de COAG, ce qui donne l’effet appelé « COUP/COAG », dans lequel le tissu est divisé avec une quantité désirée d’hémostase sur les bords de la plaie. L’effet électrochirurgical peut varier pendant la procédure, obligeant l’opérateur à...
N’OUBLIEZ PAS, CECI N’EST PAS UN COURS SUR LA TECHNIQUE ÉLECTROCHIRURGICALE. Le praticien qui manque d’expérience ne doit pas tenter d’utiliser les procédures décrites ci-dessous en se basant uniquement sur ces informations. Les connaissances requises doivent être acquises par un préceptorat d’une durée suffisante. Contactez CooperSurgical pour obtenir des informations sur les cours formant à...
Página 117
• NE PLACEZ PAS d’électrode active d’électrochirurgie près ou en contact avec des matériaux inflammables, comme du coton, de la laine ou de la gaze. L’électrode active est chaude pendant son utilisation et peut provoquer un incendie. • Il est possible que les radiofréquences puissent interférer avec le circuit électronique d’un stimulateur cardiaque. Pour réduire le risque, placez l’électrode de retour patient le plus près possible du lieu de traitement et assurez-vous que le passage du courant entre le champ opératoire et l’électrode de retour patient est le plus loin possible du cœur.
Página 118
• Le cordon électrique du générateur électrochirurgical doit être branché sur une prise correctement reliée à la terre. N’utilisez pas de rallonge et/ou d’adaptateur de prise. • Les câbles de connexion aux électrodes d’électrochirurgie doivent être placés de manière à ne pas toucher la patiente, d’autres câbles ou s’entrecroiser.
Section 8 KH1000A accessoires REMARQUE : N'utilisez que des accessoires CooperSurgical pour KH1000A authentiques (tampons de retour patient, crayons, électrodes et parties jetables de l'évacuateur de fumée) afin d'assurer une performance du système ainsi qu'une sécurité du patient optimales. L'utilisation d'accessoires non authentiques et non autorisés par CooperSurgical n'est pas recommandée ; de tels accessoires n'ont pas fait l'objet de tests ni de vérifications déterminant leur degré...
Section 12 Nettoyage de l’évacuateur de fumée et du générateur ® électrochirurgical du système LEEP 1000 Générateur électrochirurgical du système LEEP 1000 : L’appareil peut être nettoyé avec une solution savonneuse douce, mais assurez-vous qu’aucun liquide n’entre dans le système. Essuyez le avec un chiffon jusqu’à ce qu’il soit sec. Évacuateur de fumée : La partie extérieure de l’évacuateur de fumée peut être nettoyée si nécessaire avec un tissu doux humidifié...
Le générateur électrochirurgical possède un circuit de protection thermique qui mettra l’appareil hors tension si les températures de fonctionnement internes dépassent les limites de sécurité. Si le générateur électrochirurgical s’arrête de fonctionner sans signal d’alarme, assurez-vous que le système est bien ventilé et que vous n’avez pas dépassé le cycle de service recommandé...
Section 17 Entretien et réparation ® Générateur électrochirurgical du système LEEP 1000 : Ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Évacuateur de fumée : Ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur (seuls les filtres peuvent être remplacés de façon épisodique). Chariot LEEP : Ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
Conseils et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique Le générateur électrochirurgical est prévu pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur final du générateur électrochirurgical doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Test Niveau de test Niveau de Environnement électromagnétique - d’immunité...
Página 124
Test Niveau de test Niveau de Environnement électromagnétique – conseils d’immunité CEI 60601 conformité Lorsqu’ils sont utilisés près du générateur électrochirurgical (câbles inclus), les équipements de communication RF portables et mobiles ne doivent pas être utilisés à une distance inférieure à celle applicable à...
Distance de séparation recommandée entre les équipement de communication RF portables et mobiles ® et le générateur électrochirurgical du système LEEP 1000 Le générateur électrochirurgical est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations des RF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur du générateur électrochirurgical peut éviter les perturbations électromagnétiques en maintenant une distance minimum entre les équipements de communication RF portables et mobiles (émetteurs) et le générateur électrochirurgical comme recommandé...
19.2 Specifications générales – Générateur électrochirurgical ® du système LEEP 1000 CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES (Utilisation) TEMPÉRATURE ENVIRONNEMENTALE ..Entre 10 °C et 45 °C (50 °F et 113 °F) HUMIDITÉ RELATIVE ..... . Entre 30 % et 75 % (Transport et stockage) TEMPÉRATURE ENVIRONNEMENTALE .
Section 20 Explication des symboles Numéro de référence Ce côté vers le haut Numéro de série Prudence, risque de choc électrique ATTENTION : Consulter le mode d’emploi. Équipement médical ÉVALUÉ EN CE QUI CONCERNE LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INCENDIES ET Fragile DANGERS MÉCANIQUES CONFORMÉMENT AUX NORMES UL60601-1 ET CAN/CSA C22.2 No.601.1 UNIQUEMENT...
Página 130
REMARQUES ® Poste de travail pour système LEEP 1000 • Modèle KH1000A • Manuel d’utilisation • Français / French (suite)
® Stazione di lavoro LEEP System 1000 220 V c.a. Modello KH1000A Manuale di funzionamento (Italiano) 37864 • Rev. A • 4/13...
Página 132
Questa pagina è stata lasciata in bianco intenzionalmente...
Página 133
® Stazione di lavoro LEEP System 1000 , 220 V c.a. Modello KH1000A Indice Sezione Contenuto Pagina Descrizione ........................... 133 Introduzione ........................... 133 Descrizione dell’evacuatore del fumo ..................133 Descrizione del generatore elettrochirurgico del LEEP System 1000........133 Descrizione del carrello del LEEP ..................133 Disimballaggio e assemblaggio..................
Página 134
Indice (continuazione) Sezione Contenuto Pagina ® Pulizia del generatore elettrochirurgico del LEEP System 1000 e dell’evacuatore del fumo ....................150 Risoluzione dei problemi ........................150 Accessori .............................. 151 Dichiarazione di responsabilità......................151 Garanzia ..............................151 Manutenzione e riparazione ........................ 152 Informazioni di conformità...
Sezione 1 Descrizione 1.1 Introduzione ® Congratulazioni per aver acquistato la stazione di lavoro LEEP System 1000 , che comprende i seguenti componenti: Stazione di lavoro LEEP System 1000, 220 V c.a. (modello KH1000A) Accessori Generatore elettrochirurgico del LEEP System Evacuatore del Carrello del (filtri, tubi, ecc.)
Sezione 2 Disimballaggio e assemblaggio Individuare tutte e tre le confezioni del prodotto. 2.1 Disimballaggio del carrello del LEEP (confezione n. 1) Occorre prestare molta attenzione al momento di togliere dalla confezione lo scatolone contenente il carrello. La confezione deve trovarsi di lato (seguendo i contrassegni sullo scatolone per cui la direzione è...
Verso lo scarico Pannello di controllo del generatore elettrochirurgico ® del LEEP System 1000 Generatore elettrochirurgico del LEEP System 1000 Carrello del LEEP Cerniera a perno Sportello Evacuatore del fumo Rotella di bloccaggio Inserire due viti in ogni cerniera (ruota) (1 di 2) Figura 1 2.2 Disimballaggio e installazione dell’evacuatore del fumo (confezione n.
2.4 Installazione dei filtri e della tubazione per l’evacuatore del fumo 2.4.1 Installazione del filtro ULPA Inclinare in avanti l’evacuatore del fumo e inserire il cilindro del filtro ULPA grande con la freccia del flusso d’aria rivolta verso il basso (fare riferimento alla Foto B).
2.5 Collegamento tra l’evacuatore del fumo e il generatore elettrochirurgico del ® LEEP System 1000 tra loro e alla presa della parete Collegare il cavo che passa dal generatore elettrochirurgico alla presa posta sul retro dell’evacuatore del fumo [consultare (A) nella Figura 1].
Página 140
Le Figure dalla 3 alla 5 mostrano il modo giusto e quello non corretto di allacciare e utilizzare i vari elettrodi e tamponi sulla paziente. CORRETTO Generatore elettrochirurgico Corrente RF attraverso Elettrodo attivo paziente verso elettrodo di ritorno Paziente Elettrodo di ritorno paziente (coscia) Monitor di continuità...
Sezione 3 Caratteristiche del generatore elettrochirurgico ® del LEEP System 1000 • Controllo tramite microprocessore per maggiore precisione, accuratezza, ripetibilità e sicurezza • Potenza adeguata per tutte le procedure elettrochirurgiche monopolari LEEP • Selezione accurata dei livelli di energia discreti •...
Sezione 4 Pannello anteriore del generatore elettrochirurgico ® del LEEP System 1000 (In questo manuale sono anche inseriti più avanti riquadri colorati e numerati). (Il carrello non è mostrato) Figura 6 Comandi della stazione di lavoro Controllo modalità: Interruttore principale (On/Off) Presa per interruttore a pedale Taglio puro Taglio misto...
IMPORTANTE ® L’operatore del generatore elettrochirurgico del LEEP System 1000 deve conoscere scrupolosamente le tecniche delle procedure di asportazione elettrochirurgica con circuito chiuso. Questa apparecchiatura è indicata per l’uso con gli accessori elettrochirurgici LEEP. Utilizzare la presente apparecchiatura SOLO allo scopo per cui è stata progettata. Fare riferimento alle avvertenze e alle frasi che richiamano l’attenzione in tutto il presente manuale.
5.2 Indicazioni La procedura LEEP è indicata per la diagnosi e il trattamento di alcune neoplasie intraepiteliali cervicali (CIN, Cervical Intraepithelial Neoplasia) in pazienti che presentano: • Sospetto citologico o colposcopico di CIN 2 o più grave (compresa una microinvasione) •...
Quando l’apparecchiatura è in funzione: Un elettrodo di ritorno paziente (elettrodo dispersivo) con adeguata area di superficie DEVE essere collegato correttamente alla paziente, onde evitare il rischio di ustioni accidentali. Posizionare l’elettrodo di ritorno paziente (elettrodo dispersivo) il più vicino possibile al sito di utilizzo dell’accessorio attivo, ma NON posizionarlo MAI in modo da lasciare che il cuore della paziente si trovi sul percorso dall’accessorio attivo all’elettrodo di ritorno.
Sezione 6 Funzionamento del sistema NOTA: i numeri nei riquadri blu si riferiscono ai componenti mostrati nella Figura 6. MODALITÀ TAGLIO: il comando imposta l’uscita di potenza della modalità di taglio. Il generatore elettrochirurgico si imposta automaticamente sulla modalità di taglio quando è acceso. Il LED superiore sul selettore si accende e il comando imposta la potenza.
Variando gli impulsi su una durata intermedia, è possibile ottenere un effetto clinico che unisca o “misceli” le caratteristiche cliniche di TAGLIO e COAG, fornendo l’effetto conosciuto come “MISTO”, in cui il tessuto viene diviso con una quantità opportuna di emostasi lungo i margini del tessuto diviso. L’effetto elettrochirurgico può...
RICORDARSI CHE QUESTO MANUALE NON È FINALIZZATO A INSEGNARE LE TECNICHE ELETTROCHIRURGICHE. Un medico non esperto non deve tentare di eseguire le procedure descritte di seguito basandosi unicamente su queste informazioni. Le capacità richieste devono essere acquisite con l’aiuto di un medico specializzato nei tempi necessari. Rivolgersi a CooperSurgical per le informazioni sui corsi per l’apprendimento dell’uso corretto di generatori e accessori elettrochirurgici.
Página 149
• NON posizionare l’elettrodo attivo per elettrochirurgia vicino o a contatto con materiali infiammabili, come cotone, lana o garza. L’elettrodo attivo si riscalda con l’uso e può causare incendi. • È possibile che la radiofrequenza interferisca con la circuiteria elettronica nei pacemaker. Per ridurre questo rischio, posizionare l’elettrodo di ritorno paziente il più...
Página 150
• Collegare il cavo elettrico del generatore elettrochirurgico a una presa con messa a terra adeguata. Non utilizzare prolunghe e/o spine di adattatori. • Posizionare i cavi di collegamento agli elettrodi di elettrochirurgia in modo che non entrino in contatto con la paziente, con altri cavi o si incrocino l’uno con l’altro.
Sezione 8 KH1000A accessori NOTA: per avere un rendimento ottimale del sistema e ai fini della massima sicurezza dei pazienti, usare solo accessori originali di CooperSurgical per KH1000A (elettrodi di ritorno paziente, penne manuali, elettrodi e materiale monouso per l’evacuazione del fumo).
Sezione 12 Pulizia del generatore elettrochirurgico del ® LEEP System 1000 e dell’evacuatore del fumo Generatore elettrochirurgico del LEEP System 1000: il generatore elettrochirurgico può essere pulito con una soluzione a base di detergente delicato, ma assicurarsi che il liquido non entri nel sistema. Asciugare con un panno. Evacuatore del fumo: la parte esterna dell’evacuatore del fumo può...
Il generatore elettrochirurgico è dotato di un circuito di protezione termica che lo spegne se le temperature interne di funzionamento superano i limiti di sicurezza. Se il generatore elettrochirurgico smette di funzionare senza segnale di allarme, assicurarsi che il sistema sia sufficientemente ventilato e di non avere superato il ciclo di servizio consigliato di 10/30 secondi.
Sezione 17 Manutenzione e riparazione Generatore elettrochirurgico del LEEP System 1000 ® : non sono presenti parti con manutenzione eseguibile dall’utente. Evacuatore del fumo: non sono presenti parti con manutenzione eseguibile dall’utente (escluse le occasionali sostituzioni dei filtri). Carrello del LEEP: non sono presenti parti con manutenzione eseguibile dall’utente. Solo CooperSurgical, Inc.
Linee guida e dichiarazione del produttore – Immunità elettromagnetica Il generatore elettrochirurgico è indicato per l’uso nell’ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l’utente finale del generatore elettrochirurgico devono assicurarsi che l’unità venga utilizzata in tale ambiente. Test di Livello di test Livello di Linee guida –...
Página 156
Test di Livello di test Livello di Linee guida – Ambientali elettromagnetiche immunità IEC 60601 conformità L’apparecchiatura di comunicazione RF mobile e portatile non deve essere utilizzata più vicino a qualsiasi parte del generatore elettrochirurgico, inclusi i cavi, della distanza di separazione consigliata calcolata con l’equazione applicabile alla frequenza del trasmettitore.
Distanza di separazione consigliata tra apparecchiature di comunicazione a radiofrequenza mobili ® e portatili e il generatore elettrochirurgico del LEEP System 1000 Il generatore elettrochirurgico è indicato per l’uso in ambienti elettromagnetici in cui le interferenze RF irradiate siano controllate. Il cliente o l’utente del generatore elettrochirurgico possono aiutare a prevenire le interferenze elettromagnetiche mantenendo una distanza minima tra le apparecchiature di comunicazione a radiofrequenza mobili e portatili (trasmettitori) e il generatore elettrochirurgico come consigliato di seguito, in base alla potenza massima in uscita delle apparecchiature di comunicazione.
® 19.2 Specifiche generali – Generatore elettrochirurgico del LEEP System 1000 CONDIZIONI AMBIENTALI (utilizzo) TEMPERATURA AMBIENTALE ....Tra 10 °C e 45 °C (50 °F e 113 °F) UMIDITÀ...
Página 159
Grafici della potenza in uscita conformemente a PAR.6.8.3 (IEC 601-2-2) Tolleranza: 20% conformemente a PAR.50.2 (IEC 601-2-2) Alimentazione (500 ohm) TAGLIO PURO TAGLIO MISTO Impostazione Alimentazione (500 ohm) COAGULAZIONE Impostazione Potenza 1 TAGLIO PURO – POTENZA AL 100% 2 TAGLIO PURO – POTENZA AL 50% Impedenza (ohm) Potenza...
Sezione 20 Spiegazione dei simboli Numero di riordine Questo lato verso l’alto Numero di serie Attenzione, rischio di scosse elettriche ATTENZIONE: Fare riferimento alle istruzioni per l’uso. Apparecchiatura medica PER QUANTO RIGUARDA SCOSSE ELETTRICHE, INCENDI E PERICOLI Fragile MECCANICI UNICAMENTE IN CONFORMITÀ A UL60601-1 E CAN/CSA C22.2 No.601.1 Mantenere asciutto SIMBOLO A PROVA DI DEFIBRILLATORE = Indica che il dispositivo non subirà...
Página 162
NOTE ® • Modello KH1000A • Stazione di lavoro LEEP System 1000 Manuale di funzionamento • Italiano / Italian (continuazione)
Página 165
® Estação de Trabalho LEEP System 1000 , 220 V CA Modelo KH1000A Índice Secção Conteúdo Página Descrição ..........................165 Introdução ..........................165 Descrição do Aspirador de fumos ..................165 Descrição do Gerador electrocirúrgico LEEP System 1000........... 165 Descrição do carrinho LEEP ....................165 Desembalagem e montagem....................
Página 166
Índice (continuação) Secção Conteúdo Página Resolução de problemas..................... 182 Acessórios ..........................183 Termo de responsabilidade....................183 Garantia ..........................183 Assistência e reparação ...................... 184 ® Informação acerca da conformidade CEM do Gerador electrocirúrgico LEEP System 1000 ..185 Especificações ........................187 ®...
Secção 1 Descrição 1.1 Introdução ® Parabéns por ser proprietário da Estação de Trabalho LEEP System 1000 , que inclui os seguintes componentes: Estação de Trabalho LEEP System 1000, 220 V CA (Modelo KH1000A) Acessórios ® Gerador electrocirúrgico LEEP System 1000 Aspirador de Carrinho (filtros, tubagem, etc.)
Secção 2 Desembalagem e montagem Localize as três caixas de produtos. 2.1 Desembalagem do carrinho LEEP (caixa n.º 1) Deve ter muito cuidado ao retirar a embalagem que contém o carrinho. A caixa deve estar posicionada na lateral (seguindo as marcações no lado da embalagem virado para cima) e o carrinho deve ser deslizado para o exterior da caixa.
Para a tomada Painel de Controlo do Gerador electrocirúrgico ® LEEP System 1000 Gerador electrocirúrgico LEEP System 1000 Carrinho LEEP Dobradiça articulada Porta Aspirador de fumos Travão de rodízio (roda) Inserir dois parafusos (1 de 2) em cada dobradiça Figura 1 2.2 Desembalagem e instalação do Aspirador de fumos (caixa n.º...
2.4 Instalação dos filtros e tubagens do Aspirador de fumos 2.4.1 Instalação do filtro ULPA Incline o Aspirador de fumos para a frente e insira o cilindro grande do filtro ULPA com a seta de fluxo de ar a apontar para baixo. (Veja a Fotografia B) Fotografia B 2.4.2 Instalação do pré-filtro...
® 2.5 Ligação do Aspirador de fumos ao Gerador electrocirúrgico LEEP System 1000 e de ambos à tomada de parede Ligue a ficha que vai do Gerador electrocirúrgico para o receptáculo na parte posterior do Aspirador de fumos [consulte (A) na Figura 1].
Página 172
As Figuras 3 a 5 mostram as formas adequadas e inadequadas de ligar e utilizar os diversos eléctrodos e pás na paciente. CORRECTO Gerador electrocirúrgico Corrente de RF através da Eléctrodo activo paciente para o eléctrodo de retorno Paciente Placa de retorno da paciente (coxa) Monitor de continuidade de dois eléctrodos...
Secção 3 Características do Gerador electrocirúrgico ® LEEP System 1000 • Controlado por um microprocessador para uma precisão, exactidão, repetibilidade e segurança optimizadas • Potência adequada para todos os procedimentos electrocirúrgicos monopolares LEEP • Selecção precisa de níveis de potência discretos •...
Secção 4 Painel frontal do Gerador electrocirúrgico ® LEEP System 1000 (A cores, as caixas numeradas também se encontram a seguir neste manual.) (Carrinho não apresentado) Figura 6 Controlos da Estação de Trabalho Controlo de modo: Interruptor de alimentação (Ligado/Desligado) Tomada para interruptor de pedal Corte puro Corte de mistura...
IMPORTANTE ® O utilizador do Gerador electrocirúrgico LEEP System 1000 deve ter formação extensiva nas técnicas utilizadas nos procedimentos de excisão electrocirúrgica em espiral. Este equipamento foi concebido para ser utilizado com acessórios electrocirúrgicos LEEP. NÃO utilize este equipamento para qualquer outro fim que não o fim para o qual foi concebido.
5.2 Indicações O procedimento LEEP está indicado para utilização no diagnóstico e tratamento de algumas Neoplasias intraepiteliais cervicais (NIC) em pacientes em que: • Há uma suspeita citológica ou colposcópica de NIC 2 ou mais grave (incluindo micro-invasão) • NIC 1 persistente (com duração superior a 12 meses) •...
Aquando da utilização deste equipamento: Uma placa de retorno do paciente (placa dispersiva) de superfície adequada DEVE ser devidamente colocada no paciente, caso contrário, existirá risco de queimaduras acidentais. A placa de retorno do paciente (placa dispersiva) deve ser colocada o mais próximo possível do local de utilização do acessório activo, mas NUNCA DEVE ser colocada de forma a que o coração do paciente esteja no trajecto do acessório activo para o eléctrodo de retorno! O utilizador deve compreender integralmente os princípios e utilização de corrente de radiofrequência (RF) antes de...
Secção 6 Utilização do Sistema NOTA: Os números nas caixas azuis referem-se aos componentes apresentados na Figura 6. MODO CUT (CORTE): O controlo configura a potência de saída do modo de corte. O Gerador electrocirúrgico acciona automaticamente o modo de corte quando é ligado. As luzes LED superiores no Selector e no controlo configuram a potência.
Variando o impulso para uma duração intermédia, é possível obter um efeito clínico que combina, ou “mistura”, as características clínicas de CUT (CORTE) e COAG, produzindo o efeito mencionado como “BLEND” (MISTURA), em que o tecido é dividido com um nível desejado de hemóstase ao longo das margens do tecido dividido. O efeito electrocirúrgico pode variar ao longo do procedimento, obrigando o operador a ajustar a definição de potência relativa do Gerador electrocirúrgico.
LEMBRE-SE, O OBJECTIVO NÃO É TENTAR ENSINAR UMA DETERMINADA TÉCNICA ELECTROCIRÚRGICA. Um profissional que tenha pouca experiência não deve tentar realizar os procedimentos descritos abaixo somente com base nestas informações; as competências necessárias devem ser adquiridas num período e com um orientador adequados. Contacte a CooperSurgical para obter informações sobre cursos que ofereçam formação sobre a utilização apropriada de geradores electrocirúrgicos e acessórios.
Página 181
• NÃO coloque o eléctrodo activo da electrocirurgia próximo de ou em contacto com materiais inflamáveis, tais como algodão, lã ou gaze. O eléctrodo activo está quente devido à sua utilização e pode causar um incêndio. • É possível que a radiofrequência interfira com o circuito electrónico dos pacemakers. Para reduzir o risco, coloque o eléctrodo de retorno do paciente o mais próximo possível do local de tratamento e certifique-se de que o trajecto da corrente entre o local cirúrgico e o eléctrodo de retorno do paciente está...
Página 182
• A ficha eléctrica do Gerador electrocirúrgico deve ser ligada a um receptáculo devidamente ligado à terra. Não devem ser utilizados cabos de extensão e/ou fichas adaptadoras. • Os cabos de ligação aos eléctrodos da electrocirurgia devem ser colocados de forma a não entrarem em contacto com o paciente ou com outros cabos, bem como de forma a não se cruzarem.
Secção 8 KH1000A acessórios NOTA: Utilize apenas acessórios CooperSurgical KH1000A genuínos (placas de retorno do paciente, lápis manuais, eléctrodos e produtos descartáveis de aspiração de fumos) para garantir o melhor desempenho do sistema e a segurança do paciente. Não se recomenda a utilização de acessórios não genuínos, não autorizados pela CooperSurgical, visto que não foram testados nem verificados para garantir o grau de segurança e desempenho de um acessório CooperSurgical genuíno.
Secção 12 Limpeza do Gerador electrocirúrgico ® LEEP System 1000 e do Aspirador de fumos Gerador electrocirúrgico LEEP System 1000: O Gerador electrocirúrgico pode ser limpo com uma solução de sabão neutro, tendo cuidado para não permitir a entrada de fluidos no sistema. Seque o gerador. Aspirador de fumos: A superfície exterior do Aspirador de fumos pode ser limpa, conforme necessário, com um pano suave embebido (não molhado) em álcool isopropílico.
O Gerador electrocirúrgico possui um circuito de protecção térmico que encerra quando as temperaturas de funcionamento internas excedem os limites de segurança. Caso o Gerador eléctrico pare de funcionar sem emitir qualquer sinal de alarme, certifique-se de que o sistema possui ventilação adequada e que não excedeu o ciclo de funcionamento recomendado de 10/30 segundos.
Secção 17 Assistência e reparação ® Gerador electrocirúrgico LEEP System 1000 : Não possui quaisquer peças que possam ser reparadas pelo utilizador Aspirador de fumos: Não possui quaisquer peças que possam ser reparadas pelo utilizador (excluindo as alterações periódicas dos filtros) Carrinho LEEP: Não possui quaisquer peças que possam ser reparadas pelo utilizador Apenas a CooperSurgical, Inc.
Orientação e declaração do fabricante - Imunidade electromagnética O Gerador electrocirúrgico destina-se a ser utilizado no ambiente electromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador final do Gerador electrocirúrgico deve assegurar que este é utilizado nesse ambiente. Teste de IEC 60601 Nível de Ambiente electromagnético - imunidade...
Página 188
Teste de IEC 60601 Nível de Ambiente electromagnético – orientação imunidade Nível de teste conformidade Os equipamentos de comunicação móveis e portáteis de RF não devem ser utilizados mais próximo de qualquer parte do Gerador electrocirúrgico, incluindo os cabos, do que a distância de separação recomendada calculada a partir da equação aplicável à...
Distância de separação recomendada entre equipamentos de comunicação móveis e portáteis ® de RF e o Gerador electrocirúrgico LEEP System 1000 O Gerador electrocirúrgico destina-se a ser utilizado num ambiente electromagnético em que as interferências por RF irradiada são controladas. O cliente ou o utilizador do Gerador electrocirúrgico pode ajudar a prevenir a interferência electromagnética mantendo uma distância mínima entre os equipamentos de comunicação móveis e portáteis de RF (transmissores) e o Gerador electrocirúrgico, conforme recomendado em baixo, de acordo com a potência de saída máxima do equipamento de comunicação.
® 19.2 Especificações gerais – Gerador electrocirúrgico LEEP System 1000 CONDIÇÕES AMBIENTAIS (Utilização) TEMPERATURA DE FUNCIONAMENTO ..Entre 10 °C e 45 °C HUMIDADE RELATIVA ....Entre 30% e 75% (Transporte e armazenamento) TEMPERATURA DE FUNCIONAMENTO .
Página 191
Diagramas de potência de saída de acordo com PAR.6.8.3 (IEC 601-2-2) Tolerância: 20% de acordo com PAR.50.2 (IEC 601-2-2) Potência (500 ohm) CORTE PURO CORTE DE MISTURA Definição Potência (500 ohm) COAGULAÇÃO Definição Potência 1 CORTE PURO - POTÊNCIA 100% 2 CORTE PURO - POTÊNCIA 50% Impedância (ohm)
Secção 20 Explicação dos Símbolos Referência para encomenda Este lado para cima Número de Série Cuidado, risco de choque eléctrico ATENÇÃO: Consultar as instruções de utilização. Equipamento médico APENAS NO QUE DIZ RESPEITO AO RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, Frágil INCÊNDIO E AVARIA MECÂNICA EM CONFORMIDADE COM UL60601-1 E CAN/CSA C22.2 N.º...
Página 194
NOTAS ® • Modelo KH1000A • Estação de Trabalho LEEP System 1000 Manual de funcionamento • Português / Portuguese (continuação)
Página 196
Made in the USA 95 Corporate Drive International Trumbull, CT 06611 USA Phone: (203) 601-9818 Fax: (203) 601-4747 Phone: (800) 243-2974 Fax: (800) 262-0105 www.coopersurgical.com 37864 • Rev. A • 4/13...