Comando Tramite La Musica - IMG SCAN-150 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

F
Attention !
1. Avant d'insérer ou retirer la lampe, vous devez
B
impérativement débrancher l'appareil du secteur.
CH
2. Pendant le fonctionnement, la lampe est très
chaude, vous devez laisser refroidir le boîtier et
la lampe après toute utilisation et avant tout
remplacement (refroidissement pendant 15 mi-
nutes au moins).
3. Ne regardez jamais directement, appareil ou-
vert, vers la lampe à décharge allumée. La lumi-
nosité élevée et le rayonnement UV peuvent
engendrer des troubles de la vue.
1) Dévissez les deux vis (11) du couvercle du com-
partiment lampe et retirez le couvercle.
2) La douille de la lampe est fixée sur une glissière.
Retournez la glissière si besoin en tournant la vis
de réglage (10).
3) Pour remplacer la lampe, retirez l'ancienne de la
douille.
4) Saisissez la nouvelle lampe par le côté en la te-
nant par le culot et placez-la dans la douille, de
sorte que le pin de connexion le plus gros se
place dans le trou de contact le plus grand.
5) Déplacez la glissière vers le réflecteur avec la vis
de réglage (10) jusqu'à ce que le bulbe de la
lampe disparaisse dans le réflecteur et que le culot
de verre se trouve encore devant le réflecteur.
Revissez le couvercle du compartiment lampe.
6) Une fois l'appareil allumé, réglez un faisceau
blanc sur la luminosité la plus grande et un éclai-
rage uniforme à l'aide de la vis de réglage.
Les lampes proposées contiennent en faible
quantité des produits toxiques nocifs pour l'envi-
ronnement (mercure p. ex.). En Europe, il est im-
pératif de les déposer dans une poubelle adé-
quate pour déchets spéciaux. Dans d'autres pays,
vous devez vous reporter aux lois en vigueur.
Il convient de remplacer la lampe au plus tard
après 1,25 fois sa durée de vie moyenne car une
durée d'utilisation croissante augmente de ma-
nière significative le risque d'un éclatement de la
I
3. Non guardare mai direttamente la lampadina
accesa quando l'apparecchio è aperto. L'alta
luminosità e i raggi UV possono danneggiare gli
occhi.
1) Svitare le due viti (11) del vano lampada e
togliere il coperchio.
2) Il portalampada è fissato su una slitta. Se neces-
sario arretrare la slitta girando la vite di regola-
zione (10).
3) Per sostituire la lampadina sfilare quella vecchia
dal portalampada.
4) Afferrare la nuova lampadina lateralmente, allo
zoccolo e inserirla nel portalampada. Inserire il
contatto più grosso nel foro maggiore.
5) Con la vite di regolazione (10) spostare la slitta
verso il riflettore in modo che il bulbo di vetro
della lampadina scompaia nel riflettore mentre lo
zoccolo rimanga ancora davanti al riflettore. Ri-
avvitare il coperchio del vano lampada.
6) Dopo la messa in funzione e servendosi della vite
di regolazione regolare un raggio di luce bianca
in modo da aver il massimo di luminosità e un'il-
luminazione uniforme.
Le lampadine indicate qui contengono piccole
quantità di sostanze nocive all'ambiente (p. es.
mercurio), e perciò in Europa devono essere trat-
tate come rifiuto tossico. In altri paesi si devono
rispettare le norme nazionali.
Al massimo dopo 1,25 volte la durata media della
lampadina occorre sostituirla perché con l'uso
aumenta il rischio di scoppio in seguito alle modi-
fiche strutturali del vetro di quarzo.
Se la lampadina scoppia durante l'uso conviene
abbandonare per precauzione le dirette vici-
nanze della lampadina per escludere completa-
mente i rischi alla salute per i vapori di mercurio
che si libereranno; provvedere ad una buona
aerazione dell'ambiente.
10
lampe à la suite de modifications de structure du
verre quartz.
Après un éclatement de la lampe pendant le fonc-
tionnement, il est recommandé de quitter l'envi-
ronnement immédiat de la lampe, par précaution,
pour éviter toute mise en danger de la santé gé-
nérée par des vapeurs de mercure dégagées ;
veillez à une aération correcte de la pièce.
5
Montage
L'appareil doit être monté de manière appropriée et
sûre.
1) A l'aide d'un support de projecteur ou d'une vis
de montage stable, via l'étrier de montage (2),
fixez l'appareil à l'endroit souhaité (p. ex., tra-
verse d'un pied de lumière ou barre transversale)
Important !
1. Pour éviter toute accumulation de chaleur
dans l'appareil, le lieu de montage doit être
choisi de telle sorte que pendant le fonc-
tionnement, la circulation d'air est suffisante.
L'appareil doit être placé à une distance mini-
male de 1 m des surfaces voisines et les
ouïes de ventilation sur le boîtier ne doivent
en aucun cas être obturées.
2. Veillez impérativement à laisser une distance
suffisante avec des matériaux facilement
inflammables ou sensibles à la chaleur.
3. Si l'appareil doit être suspendu au-dessus de
personnes, il doit être assuré (p. ex. avec
une corde de sécurité). Comme montré p. ex.
sur le schéma 2, une corde de sécurité (13)
peut être positionnée entre l'étrier de mon-
tage et le boîtier. Fixez la corde de telle sorte
que la distance de chute de l'appareil ne
puisse pas être supérieure à 20 cm.
2) Pour orienter l'appareil sur l'étrier de montage,
desserrez les deux écrous de blocage (1). Incli-
nez le scanner comme souhaité puis resserrez
les écrous.
5
Montaggio
L'apparecchio deve essere montato a regola d'arte
e in modo sicuro.
1) Fissare l'apparecchio con un supporto per lam-
pade spot o con una robusta vite di montaggio in
un punto adatto (per esempio ad una traversa o
al braccio di uno stativo per lampade), serven-
dosi della staffa di montaggio (2).
Importante!
1. Per evitare un accumulo di calore nell'unità
stessa, il punto di montaggio deve essere
scelto in modo da garantire una circolazione
d'aria sufficiente. Lo strumento deve essere
ad una distanza minima di 1 m dalle superfici
vicine, e le aperture di aerazione non devono
essere coperte in nessun caso.
2. Considerare anche una distanza di sicurezza
da materiali facilmente infiammabili o sensi-
bili al calore.
3. Se lo scanner viene installato sospeso,
sopra delle persone, deve essere assicurato
in modo particolare (p. es. con una fune di
sicurezza). Come illustrato in fig. 2, una fune
di sicurezza (13) va fatta passare fra la staffa
di montaggio e il contenitore. Fissare la fune
in modo tale che la caduta dell'apparecchio
non può superare i 20 cm.
2) Per orientare l'apparecchio, allentare i due dadi
di bloccaggio (1) sulla staffa di montaggio. Incli-
nare l'apparecchio secondo necessità e stringere
bene i due dadi.
6
Utilisation
Reliez le cordon secteur à la prise secteur (8) puis
l'autre extrémité à une prise secteur 230 V~/50 Hz.
La LED POWER (7) brille et l'appareil est alors
allumé. Le miroir est placé dans une position de
départ définie et la commande est réinitialisée. L'ap-
pareil est ensuite prêt à fonctionner. Pour éteindre
l'appareil, débranchez le cordon secteur.
Pour un meilleur confort d'utilisation, il est recom-
mandé de relier l'appareil à une prise secteur pou-
vant être allumée et éteinte via un interrupteur.
Conseil : comme source de lumière, on utilise une
lampe à décharge. Si l'alimentation est interrompue,
même brièvement, la lampe ne s'allume pas tout de
suite. Elle doit refroidir quelques instants pour pou-
voir s'allumer à nouveau.
6.1 Gestion via la musique
1) Pour commander le SCAN-150 via le micro-
phone intégré, mettez les 12 interrupteurs DIP (5)
vers le bas sur la position d'arrêt.
ON
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Schema 3 gestion rapide via le micro
2) Avec l'interrupteur DIP numéro 12, on peut com-
muter entre gestion rapide ou lente via la musi-
que.
ON
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Schema 4 gestion lente via le micro
3) Réglez le système audio sur le volume corres-
pondant pour que la dynamique de la musique
soit restituée de manière optimale par les mou-
vements du faisceau lumineux et par les change-
ments des gobos et des couleurs.
La LED verte TRIG/DMX (3) brille brièvement
lorsque l'appareil modifie la couleur, le gobo ou
l'angle du faisceau via un signal musical.
6
Funzionamento
Collegare il cavo rete in dotazione con la presa (8)
ed inserire la spina in una presa di rete (230 V~/
50 Hz). Si accende la spia POWER (7) e l'appa-
recchio è acceso. Lo specchio si mette in una pre-
cisa posizione di partenza e il comando viene reset-
tato. Dopodiché l'unità è pronta. Per spegnerla
staccare la spina dalla rete.
Per maggiore comodità conviene collegare l'u-
nità con una presa comandata da un interruttore.
N.B.: Come sorgente di luce viene usata una lam-
pada a scarica elettrica. Se la corrente viene inter-
rotta solo brevemente, la lampada non si riaccende
subito. Deve prima raffreddarsi per potersi accen-
dere di nuovo.

6.1 Comando tramite la musica

1) Per comandare lo SCAN-150 tramite il microfono
integrato, portare tutti i 12 i dip-switch (5) in posi-
zione inferiore, spenta.
ON
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Fig. 3
Comando veloce tramite il microfono
2) Con il dip-switch n. 12 si può passare fra coman-
do veloce e comando lento della musica.
ON
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Fig. 4
Comando lento tramite il microfono
3) Impostare il volume dell'impianto di musica in
modo tale che il ritmo della musica venga ripro-
dotto in modo ottimale dai movimenti del raggio
di luce nonché dal cambio dei disegni e dei colori.
Il LED verde TRIG/DMX (3) si accende breve-
mente se l'apparecchio, in seguito ad un segnale
della musica, cambia colore, disegno o angolo
del raggio di luce.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

38.1920

Tabla de contenido