Prosimy o otworzenie instrukcji na stronie 3,
gdzie znajdą Państwo opisywane elementy
sterujące i gniazda połączeniowe.
1
Elementy użytkowe i gniazda połą-
czeniowe
1 Śruby blokujące
2 Uchwyt montażowy
3 Wskaźnik LED zielony:
a) świeci ciągle: obecność sygnału sterują-
cego DMX na wejściu;
b) w przypadku kiedy urządzenie jest stero-
wane przez program wewnętrzny: miga przy
każdym kroku programu;
c) w przypadku sterowania muzycznego urzą-
dzeniem, wskaźnik miga w rytm muzyki.
4 Wejście sygnału DMX (3-biegunowy XLR):
1 = masa, 2 = DMX-, 3= DMX+
5 Przełącznik DIP (nr od 1 do 9) do ustawiania
adresów startowych (zob. rozdz. 6.4);
nr od 10 do 12: ustawianie trybu pracy urządze-
nia jeśli nie jest one sterowane sygnałem DMX
(zob. rozdz. od 6.1 do 6.3)
6 Wyjście sygnału DMX (3-biegunowy XLR):
1 = masa, 2 = DMX-, 3= DMX+
7 Wskaźnik zasilania
8 Gniazdo zasilające, do podłączenia do sieci
220 V~/50 Hz
9 Gniazdo bezpiecznika. W przypadku uszkodze-
nia bezpiecznika należy go zastąpić nowym o
identycznych parametrach.
10 Śruby regulujące pozycję lampy
11 Śruby pokrywy obudowy lampy
12 Śruby blokujące do ustawiania ostrości
(zob. rozdz. 6.5)
13 Linki zabezpieczające (nie dołączane do wypo-
sażenia).
Wymagane zabezpieczenie dodatkowe przed
upadkiem urządzenia jeśli jest instalowane nad
ludźmi.
2. Ponieważ lampa podczas pracy bardzo się
nagrzewa, należy przed jej wymianą pozwolić
się jej schłodzić (około 15 minut).
3. Nie wolno patrzeć bezpośrednio na lampę w
trakcie pracy urządzenia. Bardzo wysoka
jasność oraz promieniowanie ultrafioletowe
może spowodować uszkodzenie wzroku.
1) Odkręcić dwie śruby (11) pokrywy obudowy
lampy, zdjąć pokrywę.
2) Oprawa lampy jest umocowana na prowadnicy.
Wyjąć prowadnicę przekręcając śruby regulu-
jące (10).
3) Aby wymienić lampę należy wyjąć starą z
oprawy.
4) Wsadzić nową lampę do gniazda a następnie do
oprawy w odpowiedni sposób.
5) Przesunąć prowadnicę w kierunku reflektora za
pomocą śrub regulujących (10) do momentu aż
całą bańkę lampy zakryje reflektor. Zakręcić
pokrywę obudowy lampy.
6) Wyregulować za pomocą śrub (10) maksymalną
jasność oraz równomierność oświetlenia.
Wspomniane wcześniej typy lamp zawierają
nieznaczną ilość szkodliwych substancji (np.
rtęć) które mają wpływ na środowisko, dlatego
też w Europie powinno się je traktować jako
specjalne odpadki. W innych państwach należy
przestrzegać ich wewnętrznych rozporządzeń
dotyczących odpadków tego typu.
Po przekroczeniu średnio 1,25 krotnego czasu
żywotności lampy należy ją wymienić na nową.
Zwiększa się wtedy znacznie ryzyko jej eksplozji,
wynikające ze strukturalnych transformacji
kwarcowego szkła.
W przypadku eksplozji lampy należy natych-
miast oddalić się od urządzenia, aby uniknąć
jakiegokolwiek ryzyka utraty zdrowia spowodo-
wanego przez opary rtęci a także należy zapew-
nić dobrą wentylację w pomieszczeniu.
2
Środki ostrożności
Urządzenie jest zgodne z wymaganiami normy o
zgodności elektromagnetycznej 89/336/EEC oraz
normy dotyczącej urządzeń niskonapięciowych
73/23/EEC.
Należy zawsze przestrzegać następujących zasad:
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku
wewnątrz pomieszczeń. Należy chronić przed do-
staniem się jakiejkolwiek cieczy do środka urzą-
dzenia, dużą wilgotnością oraz ciepłem (tempe-
ratura otoczenia powinna wynosić od 0 – 40 °C).
Urządzenie w trakcie pracy znacznie się na-
grzewa. Aby uniknąć poparzenia, nie wolno go w
tym czasie dotykać. Należy odczekać po wyłą-
czeniu, aby się schłodziło około 15 minut.
Nie należy wkładać niczego do otworów wenty-
lacyjnych. Może to spowodować porażenie elek-
tryczne!
Nie należy używać urządzenia lub natychmiast
odłączyć główną wtyczkę zasilającą z gniazda:
1. Jeśli występują widoczne uszkodzenia urzą-
dzenia lub kabla zasilającego.
2. Uszkodzenie urządzenia może wystąpić w wy-
niku upadku lub innego podobnego zdarzenia.
3. Jeśli urządzenie działa nieprawidłowo.
Uwaga!
Urządzenie jest zasilane niebezpiecznym dla
życia napięciem zmiennym 230 V~. Poprzez nie-
odpowiednie użytkowanie może wystąpić ryzyko
porażenia elektrycznego. Naprawą urządzenia
powinien zajmować się tylko przeszkolony per-
sonel.
Nie wolno ciągnąć za kabel zasilający, chcąc go
odłączyć należy trzymać za wtyczkę.
Do czyszczenia obudowy należy używać tylko
suchej, miękkiej ściereczki. Nie wolno używać
wody ani żadnych środków chemicznych. W
przypadku czyszczenia soczewki można wyko-
rzystać ogólnie dostępne środki do czyszczenia
szyb, luster.
5
Montaż urządzenia.
Urządzenie należy mocować bezpiecznie i profe-
sjonalnie.
1) Efekt świetlny można zamocować bezpośrednio
do powierzchni wykorzystując jego uchwyt
montażowy (2) za pomocą porządnych, profe-
sjonalnych śrub, lub też wykorzystując inny
specjalny uchwyt np. pod projektor.
Uwaga!
1. Ze względu na nagrzewanie się urządzenia
należy zapewnić wystarczającą ilość wolnej
przestrzeni (co najmniej 1 m od najbliższych
powierzchni) wokół niego, pozwalającą na
swobodną cyrkulację powietrza. Nie wolno
zasłaniać także otworów wentylacyjnych
urządzenia (np. przez zasłony, itd.).
2. Należy zapewnić odpowiednią odległość od
materiałów łatwopalnych lub wrażliwych na
temperaturę.
3. Jeśli urządzenie jest montowane nad ludź-
mi, należy je dodatkowo zabezpieczyć przed
upadkiem (np. wykorzystując linki zabez-
pieczające). Na rys. 2 pokazano zamocowa-
nie linek zabezpieczających (13) które są
umieszczone pomiędzy uchwytem monta-
żowym a obudową urządzenia. Długość ta-
kich linek należy tak dobrać aby w przypad-
ku ich wykorzystania urządzenie maksymal-
nie spadło o 20 cm.
2) Do odpowiedniego ustawienia (pod wymaganym
kątem) urządzenia należy wykorzystać śruby re-
gulujące przy uchwycie montażowym (1).
Nie ponosi się odpowiedzialności za wynikłe usz-
kodzenia sprzętu lub obrażenia użytkownika w
przypadku gdy urządzenie jest wykorzystywane
w innych celach niż to się przewiduje lub jeśli jest
nieodpowiednio zainstalowane, użytkowane lub
naprawiane.
Aby nie zaśmiecać środowiska po całkowitym
zakończeniu eksploatacji urządzenia należy je
oddać do punktu recyklingu.
3
Zastosowanie
Efekt świetlny SCAN 150 może znaleźć zastosowa-
nie w klubach dyskotekowych. Służy do projekcji
wielokolorowych,
różno-geometrycznych
świetlnych, idealnie pasujących do klimatu takich
klubów. Sterowanie urządzeniem może odbywać
się przez wewnętrzny mikrofon, program lub też
zewnętrznie przez kontroler DMX.
4
Montaż lampy
Efekt świetlny SCAN 150 jest sprzedawany bez
lampy. Do pracy wymagana jest lampa HTI 150 W
wraz z gniazdem GY 9,5.
Nie wolno używać lamp innego typu!
Można wykorzystać następujące typy lamp z serii
"img Stage Line":
Artykuł
Kod produktu.
Średnia żywotność
HLO-150HTI
05.0003
HLO-152HTI
05.0007
2000 h
Nie wolno dotykać palcami szklanej bańki lampy!
Odciski palców ograniczają moc świecenia lampy.
Uwaga!
1. Przed włożeniem lub wyjęciem lampy z urzą-
dzenia należy najpierw odłączyć zasilanie.
6
Użytkowanie urządzenia
Podłączyć kabel zasilający do gniazda (8) oraz
gniazda sieciowego (230 V~/50 Hz). Zapali się
wskaźnik LED POWER (7). Następnie efekt ustawia
się w zadanej wcześniej pozycji startowej, sterowa-
nie zostaje zresetowane. Urządzenie jest gotowe
do pracy. Aby go wyłączyć należy wyciągnać wty-
czkę zasilającą.
Dla wygody użytkowania, urządzenie można
podłączyć pod włącznik oświetlenia.
Uwaga: Ponieważ źródłem światła jest lampa wy-
ładowcza ponowne jej zaświecenie nie jest możli-
we natychmiast po wyłączeniu zasilania. Do pono-
wnego uruchomienia musi ona zostać schłodzona.
6.1 Sterowanie urządzeniem w rytm muzyki
1) Aby sterować urządzeniem wykorzystując wbu-
dowany mikrofon, należy ustawić wszystkie 12
przełączników DIP (5) w pozycję dolną OFF.
ON
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Rys. 3 Szybki czas reakcji
– sterowanie przez mikrofon
2) Przełącznik DIP 12 pozwala na ustawianie czasu
reakcji na zmiany muzyki: wolną lub szybką.
ON
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Rys. 4 Wolny czas reakcji
– sterowanie przez mikrofon
3) Ustawić tak głośność systemu nagłaśniającego
aby zapewnić najlepszą korelację pomiędzy
zmianami muzyki a zmianami figur świetlnych,
kolorów.
Zmiana koloru, figury świetlnej (gobo) lub
kąta świecenia będzie sygnalizowana przez krót-
kie zaświecenie się wskaźnika TRIG/DMX (3).
PL
figur
750 h
19